- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00In the last days, I died in this great school.
00:05The pain of the pain of the pain is all over the pain.
00:08It's my pain.
00:09It's my pain.
00:10That's the pain of the pain.
00:12It's all over the pain.
00:14It's all over the pain.
00:16It's been three months.
00:45I'll be able to heal your blood.
00:47I'll be able to heal your blood.
00:49Why don't you have to kill your blood?
00:51You're wrong.
00:53I didn't.
00:55I'm always trying to make your blood for you.
00:59Who wants your blood?
01:01Do you want to kill your blood?
01:03Do you want to kill your blood?
01:05I'll be able to kill your blood.
01:07Stop.
01:09Don't we?
01:11Don't you?
01:13Do you know your blood?
01:15I'll give you some food.
01:17If it's true, you won't be able to save you.
01:19You won't get me.
01:21It's not worth knowing.
01:23It's not worth a cure.
01:25I tried to help you with you.
01:27I could kill your blood.
01:29It hurt you.
01:31That cure would blow your blood.
01:33It's my cure.
01:35You turned to die.
01:37I'm going to go to my own house.
01:45My sister, I know that you are my wife's son.
01:49I was only when you were going to go to my mother.
01:53I couldn't have thought about you.
01:57Why would you like me?
01:59I didn't want you to talk to me.
02:01I didn't want you to talk to me.
02:03I didn't want you to talk to me.
02:05I was at the same time.
02:07But I had the same time as my husband.
02:09It would have been so evil.
02:11But I'm not guilty.
02:12I don't want to give up.
02:14How can I am?
02:16I am a father and her husband.
02:19I don't want to sell her.
02:21I want to come for her husband.
02:23I can't put my wife's son.
02:26I don't want her!
02:27You are a child.
02:29She didn't want me to talk to you about me.
02:31She didn't do anything.
02:33And then the other people who are on the ground
02:35will be the only one who is a victim.
02:38No.
02:39No.
02:40No.
02:41No.
02:42No.
02:43No.
02:44No.
02:45No.
02:46No.
02:47No.
02:48No.
02:49No.
02:50No.
02:51No.
02:52No.
02:53No.
02:54No.
02:55No.
02:56No.
02:57No.
02:58No.
02:59No.
03:00No.
03:01No.
03:02No.
03:03No.
03:04No.
03:13爹爹喝茶
03:14嗯
03:15大哥
03:16二哥
03:17大哥
03:18二哥
03:20我知道你们会来救我
03:22月儿
03:25二哥
03:26我知道你们会来救我的
03:28月儿
03:31大哥给你带了最爱的淑姐
03:33多日不见
03:34月儿长是越发标志了
03:35多谢大哥二哥
03:37父亲
03:38父亲
03:39父亲最近身体怎么样
03:40祖母
03:42拜见祖母
03:44不好了
03:45大熊就死了
03:47死了
03:51今日是月儿和太子的大婚之日
03:54为了不相干的人
03:55大惊小怪成何体
03:57不相干
03:59父亲
04:00当年你被追杀埋于山崖下
04:02是我
04:03徒手挖开眼神救你出来
04:06你看
04:07这双手伤痕累累累
04:08至今不得体重
04:10子女心胸险恶
04:11是我们苏家的隐患
04:12死了也好
04:13大小的我
04:14亲自动手
04:16奇迹深重
04:17当初在战场之上
04:19若不是我倒在你面前
04:20那个被万箭穿起的人
04:22是你
04:23你居然说我心思深重
04:25是啊
04:26我看苏立凤也是罪有应得
04:29死不足心
04:30从此啊
04:31我们就只有月儿这一个呢
04:34好一句罪有应得
04:36当初你意外烧失了
04:38腿不腿来无法行走的时候
04:40是我
04:42将腿上的皮肤还给了你
04:45真是贵心
04:46把她尸首丢出去
04:47随便找个地方埋了
04:48莫要耽误月儿的婚期
04:50是
04:51等等
04:52毕竟解密一场
04:59这
05:00就当做是我给姐姐的陪葬礼
05:03给我好好送到最后一程
05:07神经
05:08神经
05:09神经
05:10神经
05:11不愧疑
05:12不愧疑
05:13不愧疑
05:14不愧疑
05:15不愧疑
05:16不愧疑
05:17不愧疑
05:18不愧疑
05:19这
05:20就 Yokopo
05:32吉时已到
05:33太子妃请上轿
05:34Let's go to the throne of the queen.
05:55I've been living for a few years.
05:58I've been living for a long time.
06:00I've lost my blood.
06:02My husband is the one who leaves the ground in awe.
06:05At the end of the earth,
06:07I would be among the seven and a half of the sea houses
06:09not to Susie.
06:11I might need to save my mind.
06:13That's right.
06:28Ok.
06:29What did I get?
06:30I'm going to娶 you.
06:31He would have taken all the world to come to this place.
06:34He will have no money.
06:35What?
06:36There is extra time!
06:37There is extra time!
06:38I'm going to die.
06:40Hindi's Wonder Woman will die.
06:42Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
06:55往事流转在你的眼眸
07:02如我前程何时重生
07:07父王终于可以成亲了
07:10最远你能得到拯救
07:25动作快点 三表哥就要回来了
07:28月儿小姐交代的事情必须完成了
07:31放心吧
07:33这能往府的嫡女的滋味
07:35我可要好好尝尝
07:40我承认
07:41居然回到了三个月前
07:43被诬陷与人有死情的时候
07:46当年就是因为这个事情
07:48太子被忍许才被换成了苏黎玉
07:53来吧
08:06还是先尝尝死亡的滋味吧
08:09你不是中了谜药吗
08:11现在轮到你了
08:16不好意思
08:17忘了告诉你了
08:19我是神医清传弟子
08:21这点谜药对我没什么作用
08:24说吧
08:25你是想一刀毙命
08:27还是想鲜血流血
08:30你个疯人
08:31你 你别回来
08:32疯死
08:33若是你做过孤魂野鬼
08:35落得尸山兽鼠的下沉
08:37你也会疯的
08:38爬上什么事了
08:40四表哥救我
08:42四表哥救我
08:43四表哥要杀我
08:44四表哥要杀我
08:45苏黎玉
08:47苏黎玉
08:48苏黎玉
08:49苏黎玉
08:50苏黎玉
08:51苏黎玉
08:52你可知
08:53杀人是要偿命呢
08:54苏黎玉
08:55苏黎玉
08:56那你
08:57今日也要为我偿命
08:59苏黎玉
09:00苏黎玉
09:01苏黎玉
09:02苏黎玉
09:03苏黎玉
09:04苏黎玉
09:05苏黎玉
09:07苏黎玉
09:08苏黎玉
09:09你好大的担子
09:11今天
09:12我必须讓你给我的为孙子 compan
09:15苏黎
09:17苏黎
09:18祖母
09:19苏黎
09:20苏黎
09:21苏黎
09:22苏黎
09:23苏黎
09:24苏黎
09:25苏黎
09:26苏黎
09:27苏黎
09:28苏黎
09:29苏黎
09:30苏黎
09:31苏黎
09:32Oh my god, I really like to give you an excuse.
09:35I've seen you before.
09:36You've seen that you've killed two people.
09:38What can I tell you?
09:39I've never told you.
09:41I've never told you.
09:42Well.
09:43If you're like,
09:44I'll give you the king.
09:45I'll give you the king.
09:47Okay.
09:48I want to let king.
09:49I'm going to investigate.
09:51Why are you in the country?
09:53I'm going to take the king.
09:55Right.
09:59I'm going to hear you.
10:01I'm going to make you look for my house.
10:04The king has taken my home.
10:06What do you mean?
10:07Yes, my uncle is about to say that.
10:08He's trying to move on.
10:10The uncle knew that I was going to join the king.
10:12He doesn't care for me.
10:13So I was just going to kill people.
10:15All right.
10:18You're going to kill me.
10:20You're thinking that he is going to do that?
10:22Why would you do that?
10:24I'll turn off you to the king.
10:26To yourself.
10:28蘇黎玉, you are your fault.
10:30蘇黎玉, you didn't let them be worried?
10:32此次 I will not let you die.
10:35只可惜, I will tell you this moment.
10:39未曾告知右丞相,
10:41他和父親在朝中,
10:44若是右丞相知道了此事,
10:46想必对蘇府的隐私很感興趣
10:48到时候蘇黎玉的名聲可求.
10:51哥哥!
10:52I'm sorry.
10:57How you, Sui-Li-Fu, can you be able to kill other people?
11:01I'm not sure.
11:03He's been a while for a few years.
11:06He's been a while.
11:08He's been a man.
11:10He's been a real person.
11:12How would I kill Sui-Li-Fu?
11:14I'm only telling the old old friend.
11:17He's the victim of my house.
11:19The other way you protect me,
11:21but I am not afraid of you.
11:23I hope you don't have a chance to die.
11:25I'll see you guys if you have a chance.
11:29What are you doing?
11:31It's simple.
11:32I want you to...
11:34...
11:35...
11:36...
11:37...
11:38...
11:39...
11:40...
11:41...
11:42...
11:43...
11:44...
11:45...
11:46...
11:47...
11:48...
11:49...
11:50...
11:51...
11:52...
11:53...
11:54...
11:55...
11:56...
11:57...
11:58...
11:59...
12:00...
12:01...
12:02...
12:03...
12:04...
12:05...
12:06...
12:07...
12:08...
12:09...
12:10...
12:11...
12:12...
12:13...
12:14No, I'm not going to take you to your own.
12:16I will take you to your own, as you are.
12:18I will take you to your own,
12:20but I will take you to your own.
12:22I will take you to your own.
12:24What?
12:25I don't want to take you to your own.
12:27The King of the Lord is coming to the throne.
12:29He is now in the throne of the throne.
12:31He is only in his throne.
12:33He is taking him to the throne.
12:35He is afraid he is going to die.
12:44蘇麗鋒, from today's time, I,蘇麗玉, will be with you in a few minutes.
12:52只休息了,再讓我拿你當妹妹。
12:55我不信了,我只需要你們記住,日後,誰敢如我意見,我便要還十分。
13:05三哥,三哥都是我不好,是我連累了你,對不起。
13:14傻子,三哥怎麼會怪你呢?
13:18蘇麗玉,一切才剛剛開始。
13:21這也是,我要將我應得的東西全都討好。
13:26讓你們蘇家所有人,破壞默契。
13:35我上一世的玉琢。
13:40重生,恐怕跟母親給我的玉琢有關。
13:45若要儘快拿回玉琢,更好清楚究竟是怎麼回事。
13:49嗯?
13:56不想死,就別重生。
14:00嗯?
14:02怎麼是你?
14:08風,我來晚了。
14:11等我突進這天下該死之,就來陪你。
14:15風,我終於可以撐起了。
14:19你到底是誰?為什麼想要娶我?
14:22你在胡說什麼?
14:24你到底對我做了什麼?
14:27別掙扎了,你中了我的謎。
14:30該死。
14:32這描箱如此厲害。
14:34用魅力衝突,也許一柱相識見。
14:37人在哪?
14:38這可是大小姐的方箭。
14:39人在哪?
14:40這可是大小姐的方箭。
14:45噓。
14:49大小姐,有刺客觸摸。
14:51我們需要搜查。
14:52沒看見嗎?
14:53我已經睡下了。
14:54趕緊出去。
14:55沒聽見嗎?
14:57讓你們趕緊滾。
14:59還想先開我的被子檢查嗎?
15:00不敢。
15:04趕緊。
15:05如今,我們你和三少爺都不敢讓他相見。
15:06趕緊。
15:07趕緊。
15:12趕緊。
15:13趕緊。
15:14趕緊。
15:15趕緊。
15:16趕緊。
15:17趕緊。
15:18趕緊。
15:19趕緊。
15:21趕緊。
15:22趕緊。
15:24趕緊。
15:29趕緊。
15:30你這人怎麼這麼無情啊?
15:31剛才可是我救了你。
15:32你究竟想要什麼?
15:37騙得如此過來。
15:39怕是沒有有心。
15:41死女。
15:42絕非善。
15:43了。
15:48你難道忘了?
15:49We are going to be one of our husbands.
16:04That's strange.
16:06I've never seen her before.
16:07She has become more familiar with her.
16:19哦
16:23你认错人了
16:27奇怪
16:29难道这一世他还未认识我
16:42就你这点羞巴西
16:43还想亵渎本世子
16:45找死
16:49Good.
16:51I'm going to kill you at my face.
16:53Can I put you on it?
16:59I want you to kill me.
17:01I don't know what I mean.
17:05I am not a man.
17:07I'm sorry, I'm sorry.
17:09I'm sorry.
17:11I don't want to kill you.
17:13I don't want to kill you.
17:15Don't.
17:17小姐和三公子吩咐了
17:19都给我半空
17:20你们想干什么
17:23你房里这些值钱的物件
17:25都是小姐之伴的
17:26如今小姐房里缺了东西
17:28自然是要拿回去用的
17:29你可要知道
17:31我才是这府上真正的小姐
17:33小姐 别痴心妄想了
17:36在王爷和公子们心中
17:37你不过是个低贱的村里丫头罢了
17:40还敢自称小姐
17:41我可是小姐房里的人
17:44你怎么敢打我
17:45打的就是你
17:47危险的妖魂吧
17:49又高贵到哪里去
17:50天生
17:52小姐 小姐 小姐
17:54小姐
17:57琪琪欺人太甚
17:59为何偏偏无故要打我房中的
18:01天生妖魂
18:02她想来拐桥动尸
18:03总不敢一下犯伤
18:05都说狗随主人
18:07我看此言不虚
18:09她挺亏眼泪
18:10你 你
18:13苏丽鳳
18:14心敢气如月儿
18:17尽量
18:19尽量
18:20尽量
18:21你还真是一如季吧
18:23尽量
18:23尽量
18:23尽量
18:24尽量
18:25尽量
18:26尽量
18:27尽量
18:27尽量
18:28尽量
18:28尽量
18:29尽量
18:30尽量
18:31尽量
18:31尽量
18:36尽量
18:36尽量
18:37I'm sorry.
18:38What are you doing?
18:41No.
18:42It's just that you are suffering from a pain.
18:45You're not going to die.
18:48You're not going to die.
18:50You're not going to die.
18:53You're not going to die.
18:54You're going to die.
18:57You're going to die.
18:58What kind of stuff you're going to do?
19:00I've said that.
19:02If you're not willing to do it,
19:05I'll give you the gold from the judge.
19:07You had to die.
19:08You're not going to die.
19:10You're going to die.
19:11Here.
19:14I'll get you to his wife to his wife.
19:16I'll give him his wife to him.
19:18You can't.
19:19I'll do it.
19:21Then I'll give you a letter that I'm sorry.
19:24I'll give you the truth to her.
19:26I'll give you the title of the Lord.
19:28You're my honest wife?
19:30You're yours.
19:31You're really?
19:32You said it was really?
19:35Of course.
19:36On the other day, you were forced to marry me.
19:39You were scared of me.
19:41This is...
19:42I'm going to send you to the sea.
19:44Well,
19:45I would like you to marry the queen of the queen of the queen.
19:49This is the queen of the queen of the queen.
19:51And you,
19:52the queen of the queen of the queen of the queen.
19:54You're not going to be the queen of the queen.
19:57Then,
19:58I'll be here to thank you.
20:02Okay?
20:04You won't have to be granted.
20:06避免 me ganhar anything!
20:08For the rest of you,
20:09I won't go south beyond you.
20:11You mean me?
20:13I have another idea.
20:15Your queen is giving all I money.
20:21Your queen is giving me all I go!
20:23Your queen is getting all I money.
20:27My queen is giving me all your kommen!
20:28Push!
20:30Then,
20:31What is your name?
20:32Your mother gave her a gift to the former wife.
20:34Your wife gave her a gift to you.
20:36What do you want?
20:38Your eyes will show me.
20:41The story of the mother's written on the book is very clear.
20:44She gave her a daughter to the daughter of the daughter of the Sui Lai Fong.
20:47I don't want to give her a gift to the daughter of the Sui Lai Fong.
20:49That is the mother's special for me to ask her.
20:50They gave her a gift to Sui Lai Fong.
20:52That is the mother's who wrote the letter of the Sui Lai Fong.
20:54How can you do this?
20:55This ten years you have been living in the world.
20:57Is Yue Lai Fong.
21:06She's a mother.
21:08She gave me a gift.
21:10I'm not sure she's not paying.
21:12I'm only going to be left behind.
21:14I'll have a dream.
21:16I'll have a dream.
21:18I'm not.
21:20You're not.
21:22You're not.
21:24I'm not.
21:26I'm not.
21:28I'm not sure you're not sure.
21:30She's the one who is my mother.
21:32If you don't want to.
21:34I'm not going to do that.
21:36I won't let you.
21:38I'm not.
21:40The king of the king.
21:48You're the king of the king.
21:50The king of the king.
21:52Here it's time.
21:54...
21:56...
21:58...
22:00...
22:02...
22:04...
22:07...
22:09...
22:11...
22:13I'm...
22:14...
22:15...
22:16I'm not ashamed of it.
22:17Wait.
22:21The king of the king of the king of the woman is Lio-Fong.
22:23Lin Csien.
22:26I just was so surprised that the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king?
22:30I believe that they were wrong.
22:31If I'm not mistaken, then I would like to ask the daughter of the king.
22:36Mane.
22:36I'm not mistaken.
22:37Yue also is my king of the king of the king.
22:39The king of the king of the king is Lio-Fong.
22:41Shu Lio-Fong is a virgin.
22:44He is a traitor.
22:46He is the only woman who is the daughter of this young woman.
22:49But the king of the king has not been written.
22:51He is the man who is not allowed to marry him.
22:53I want the king to marry him.
22:55You are still in the king of the king.
22:57You are still in the king of the king?
22:59I am not going to marry him.
23:01Xuzhu, you are the king of the king.
23:03I'm not going to teach you my sister.
23:07If you are the king of the king of the king,
23:09I will take you to the king of the king.
23:11How?
23:12Who is it?
23:13I will be able to become the king of the army and take away.
23:16I would rather marry my wife.
23:17Then I can marry my wife.
23:23Lord, the Lord is a master of soul.
23:25The Lord is not being able to marry my wife.
23:27But I will be able to marry my wife.
23:28I will be willing to marry my wife.
23:29I will be willing to marry my wife.
23:32If the Lord is you willing to marry me,
23:33then you will be willing to marry.
23:35Thank you, Lord.
23:42月儿,你放心,三哥一定会帮你,拜入故事门下的。
23:52时宜辰昨夜打晕了,尽力为何帮我?
23:56苏大小姐,苏大小姐此次该如何感谢本世子?
24:14不如,以身相许如何?
24:18苏小姐请自重。
24:20尚儿时的你那般情深意重,如今却对我敬而远失,究竟是为什么?
24:28世子今日帮我,难道不是因为对我有情意吗?
24:33你我之间不可能有私情,但可以有交易。
24:41此次国师选途的考题是配置出天下奇毒,
24:49宁香丸的解药。
24:53这是解药秘方。
25:02世子将秘方给我,想从我这里得到什么?
25:06你有联手,你来对付苏黎月,我来对付太子。
25:10太子向来与我墓北王府有闲心,若是在与镇南王府联手,
25:14为我持家极为不利。
25:16长交。
25:19不过,吹方子,我不需要。
25:23看一看啊,走一走,瞧一瞧。
25:25老先生,请问掌柜在哪儿?
25:29掌柜在哪儿?
25:30掌柜在哪儿?
25:31掌柜在哪儿?
25:32掌柜在哪儿?
25:33掌柜,拔他让方子抓药。
25:35掌柜,拔他让方子抓药。
25:36住手!
25:37老先生,请问掌柜在哪儿?
25:42掌柜在哪儿?
25:43掌柜在哪儿?
25:44掌柜,拔他让方子抓药。
25:46掌柜,拔他让方子抓药。
25:47掌柜,拔他让方子抓药。
25:48掌柜,拔他让方子抓药。
25:52掌柜,拔他让方子抓药。
25:53啊。
25:54住手!
25:55从今日起,我剑家所有药铺伤后,都不许卖药给这个女人。
26:01掌柜。
26:02掌柜。
26:03掌柜。
26:04掌柜。
26:05掌柜。
26:06掌柜。
26:07掌柜。
26:08掌柜。
26:09掌柜。
26:10掌柜。
26:11掌柜。
26:12掌柜。
26:13掌柜。
26:14掌柜。
26:15掌柜。
26:16掌柜。
26:17掌柜。
26:18掌柜。
26:19那你呢?
26:20你算什么?
26:21你识人不亲,被树妹耍得团团拽你永远无助,云不可及。
26:26你。
26:27你什么你?
26:30你成口声这快有什么用?
26:33我听说,这次尸体,是制作凝香丸的解药。
26:38这凝香丸,可是九州第一神医的青川弟子所致。
26:43其解药配方,相必极其负责。
26:46你不过是一个乡下来的野丫头,你还真以为自己能做出来吗?
26:53我当然能。
26:54好大的口气。
26:56行,我就当你拿到了解药秘方。
27:00但是,你别忘了,整个东陵国所有药材生意,都是我简佳的。
27:07只要我一句话,你这辈子都别想拿到药材。
27:11看你如何制药。
27:13我不可制药。
27:16那简佼哥敢为我打赌吗?
27:19说是我明日制出了凝香兰的酒药。
27:22那你就把这间药铺拱手让给你。
27:25可笑,有何不敢?
27:28我简佳,何止这一间药铺?
27:31说是你拿不出几药。
27:34那就任凭处事。
27:37以言为定。
27:38好。
27:39你。
27:42简佼哥。
27:43多谢简佼哥相助。
27:45虽然这样对姐姐不好。
27:48可是太子殿下说了。
27:51之后我成为国师弟子。
27:54皇上就不会阻止我与他的婚事了。
27:58你说那三哥。
28:01有老表弟,
28:02这几日我在帮你寻找神医的亲传弟子。
28:06想必很快就会有消息了。
28:09太好了。
28:11母亲的病不能再拖了。
28:14只要能救母亲,
28:15我简佳整副神佳,
28:17竟可全部封伤。
28:19还望三表哥尽快帮我找到神医弟子。
28:22放心。
28:23优优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive。
28:28HNBL seed橙城堂。
28:32回微机把甩出来,
28:37太好了。
28:39已是歩单。
28:40我一直去。
28:42在 terr ass鸡山,
28:43昂逅了。
28:44这桑林锦?
28:45蘇利鳳 月二妹妹帶來了她配好的寧香丸解藥 你配的解藥呢?
28:58並未配好
28:59果然如此 你現在下跪道歉 並退出國師弟子選拔 我就放過
29:05簡表哥言之過則 我雖為邪戴 卻不能證明我配不出解藥
29:10是一隻子 還在嘴裡?
29:13蘇利鳳 無論如何 你代表的是我蘇家的臉面 還不趕緊滾出空去
29:18若是沖穿了國師 你有八個腦袋都不夠砍的
29:21姐姐 要不然 你就服個軟吧
29:25待會兒三哥和簡表哥也會好好替你這樣一樣
29:29可笑 你們巴不得我被國師咽起嗎?
29:32那就 拭目以待吧
29:34國師到
29:40拜見國師
29:41拜見國師
29:45我要守你為仇
29:47國師大人 臣女
29:52請禁國師 此女並未拿出解藥 並不符合此次甄選的規則
29:57哪有什麼規則 何老夫的演員就是規則
30:02國師 國師雖向來最心所欲
30:08然此自選圖之士 天下皆知 若是國師不公允 恐怕難以補重啊
30:13這
30:15諸位何必獻拔弩張
30:19拜見國師
30:21拜見國師
30:32這是我墓北王府 為羽花園進貢的鮮花
30:36今聖上批准 特來擺放在此
30:38那就有勞世子了
30:40國師有領
30:41這仲花之士 哪有國師選拔弟子中央呢
30:44既然蘇麗鳳沒有解藥 就勞醒國師 收玉兒為此吧
30:46國師大人 臣女也按規定 將您消完的解藥製作了出來 還請國師大人明見
30:51既然蘇麗鳳沒有解藥 叫蘇麗鳳沒有解藥 就勞醒國師收玉兒為此吧
30:58國師大人 臣女也按規定 將您消完的解藥製作了出來 還請國師大人明見
31:04祈禀國師 臣女雖沒有帶解藥 但是可以現場配置出來
31:08喔 此處可沒有那些名貴藥材 你默說大話
31:12祈禀國師 臣女有個不情之氣 可否讓簡錶哥服下這個名香丸 若是我配置出解藥
31:20For the sake of death, I will be taken for a sec.
31:22If you are not able to do it, I will have a before-to-beal.
31:24It will have no immaculate as a victim.
31:27You're so insecure.
31:29If you are not able to die with the world,
31:31you will not be able to drive up in the mostisel.
31:34If you are a man who is a calf,
31:37please tell you what you want,
31:39if you hold yourself.
31:42Lord, you will always be shy after all.
31:50Oh
31:56Oh
31:58Oh
32:00Oh
32:04Oh
32:06Oh
32:08Oh
32:20Oh
32:36Oh
32:38Oh
32:44Oh
32:46Oh
32:48Oh
32:49Oh
32:50Oh
32:52Oh
32:54Oh
32:56Oh
32:58Oh
33:00Oh
33:02Oh
33:04Oh
33:06Oh
33:08Oh
33:10Oh
33:12Oh
33:14Oh
33:16Oh
33:18Oh
33:19What are you doing?
33:19What are you saying?
33:20I'm a young lady.
33:22How can I get to know all of you?
33:24You...
33:24Well, well.
33:26If you can't be able to use the cure,
33:29it's not supposed to be the rules of you.
33:32The judge announced that
33:33that she will be from today's age.
33:35She will be...
33:36...and...
33:37...and...
33:42...and...
33:43...and...
33:44...and...
33:45...and...
33:47...and...
33:48...and...
33:49...and...
33:50...and...
33:51...and...
33:52...and...
33:53...and...
33:54...and...
33:55...and...
33:56...and...
33:57...and...
33:58...and...
33:59...and...
34:00...and...
34:01...and...
34:02...and...
34:03...and...
34:04...and...
34:05...and...
34:06...and...
34:07...and...
34:08...and...
34:09...and...
34:10...and...
34:11...and...
34:12...and...
34:13...and...
34:14...and...
34:15...and...
34:16...and...
34:17...and...
34:18I will not agree with her.
34:20I will not agree with her.
34:22I know that she has already been解除婚约.
34:25She is a woman who is a woman.
34:27She is a woman.
34:28She is not willing to come back with me.
34:31Only to become the king of the king.
34:33I will not agree with her.
34:35Yer.
34:37Yer.
34:38Yer.
34:39Yer.
34:40Yer.
34:41Yer.
34:42Yer.
34:43Yer.
34:44Yer.
34:45and the sanitation she likes must be the oluş!
34:51My all god has given me this pleasure.
34:52this time,
34:54I'm not sure how much mercy here for me.
34:56Yer.
34:57Yer.
34:58Yer.
34:59Yer.
35:00Yer.
35:01and the sacrifice for us.
35:02Yer.
35:03Yer.
35:04Yer.
35:06Yer.
35:08意気イ free.
35:10Yer.
35:11Yer.
35:14I'm so sorry.
35:16I'll see you.
35:20You're welcome.
35:22You're welcome.
35:24What did you say?
35:26I was born in the last year.
35:28You are born in the last year.
35:32You're welcome.
35:34Don't be so nervous.
35:36Don't call me a teacher.
35:38If you call me a teacher, I'll tell you a teacher.
35:40You're welcome.
35:42Oh, my God.
35:44You are my master's master.
35:46You're my master's master.
35:48Only you can open.
35:50And you are my master's master.
35:52So, I'll be here for you.
35:54You're the only reason for my master's master.
35:56It's just because of your purpose?
35:58Actually, there is some small people.
36:02I'm here to show you that.
36:04I'll show you three months later.
36:06There is a man who's a brother,
36:08if there is a man who's a man who's innocent,
36:10天下将会大乱
36:12只有你才知道此人身份
36:15只要你告诉我
36:17便可阻止这场浩劫
36:19凤儿 我来吧
36:22我来娶你了
36:24但我陀进了天下该死之日
36:26就来陪你
36:28无非
36:29池亦成就是那个祸世之人
36:32难道你已知道是何人所为
36:35师父
36:36若是找到此人
36:38你要如何
36:39自然是防患于未然
36:42善一世
36:43他毕竟是唯一一个对我好的人
36:46若将他的身份告诉师妹
36:48恐怕他命不求疑
36:52你心中或许犹豫
36:55但此事关系到京城数万百姓的生命
36:59还需早下决心
37:04师父
37:05请给我些时间
37:07我会想清楚的
37:08岳儿
37:10岳儿
37:11姐姐竟然和我这次
37:13岳儿
37:14岳儿
37:15岳儿
37:16岳儿
37:17岳儿
37:18岳儿
37:19岳儿
37:20岳儿
37:21岳儿
37:22岳儿
37:23岳儿
37:24岳儿
37:25岳儿
37:26岳儿
37:27岳儿
37:28岳儿
37:29岳儿
37:30岳儿
37:31岳儿
37:32岳儿
37:33岳儿
37:34岳儿
37:35岳儿
37:36岳儿
37:37太子哥哥说笑了,又而这也是为了太子的大意思。
37:42只有苏家完全掌握在我手中,才能确保太子哥哥的储君之位不会被撼动。
37:59既是关系到京城数万百姓的信,还须早下决心。
38:07Let's go.
38:37Let's go.
38:54二位哥.
38:55我不过是败了个事.
38:57你们竟想置我于死地.
38:59明明是你要置月儿于死地.
39:00你是不是还想说.
39:02我不过是贱命一条.
39:04而苏黎月却失去了太子妃之位.
39:06没有东西.
39:07是你自己胡作非为.
39:09枉国亲行.
39:10为兄不过是教训教训你罢了.
39:11三哥既然这么理智气出.
39:13又何必蒙面.
39:19陈一辰.
39:22下官来迟.
39:23世子输罪.
39:24不好.
39:25标尚有毒.
39:26陈一辰.
39:27陈一辰.
39:28陈一辰.
39:29陈一辰.
39:30陈一辰.
39:31陈一辰.
39:32陈一辰.
39:33陈一辰.
39:34陈一辰.
39:35陈一辰.
39:36陈一辰.
39:37陈一辰的辰.
39:38You are so dead.
39:40I will never be able to die.
39:44The Lord is my father.
39:46He is the one who is to protect me.
39:48You are to kill him.
39:50I will kill him.
39:52I will kill him.
39:54I will kill him.
39:56You will be able to kill him.
39:58You will be able to kill him.
40:00What do you say?
40:02We are not going to kill him.
40:04I will kill you.
40:06I will kill him.
40:08You are dead.
40:10I will kill him.
40:12I will kill him.
40:14I will not burn him.
40:16What is he is to forgive you?
40:18I will kill him.
40:20Tell him him.
40:22I will kill him.
40:24I will kill him.
40:26Fall over him.
40:28Fe the two.
40:30Many will kill him.
40:32I will kill him.
40:34Come here!
40:35Come here!
40:36Come here!
40:37Come here!
40:38Come here!
40:39Come here!
40:40Come here!
40:43Let me give you the解药.
40:44I didn't think so.
40:45I said, let me give you the解药.
40:48Don't you give me!
40:49I'm not going to be able to get me.
40:51No problem.
40:53If you don't give me the解药,
40:55I'll be able to pay for it.
40:56But if you want to kill me,
40:59I'll let you...
41:01Ok, let me give you a little.
41:04You're right!
41:10You're right!
41:11You're right!
41:12You're right!
41:13You're right!
41:14You're right!
41:15You're right!
41:26You're right!
41:27I have no problem!
41:30And that...
41:32... are only stupid, but...
41:38I did go to school.
41:40Maybe what happened...
41:42... so...
41:44... public 2.
41:46... and myself...
41:50... and maybe...
41:52... it's the streetster.
41:54... and came to school near...
41:56... and grew up with her...
41:58Let's go!
41:59You're not going to die!
42:00You're not going to die!
42:04To you, let's go.
42:06You're your mother.
42:08How will you tell me?
42:09If she...
42:10If she...
42:11If she...
42:12If she...
42:13If she...
42:14She will be able to fight you with her.
42:16And...
42:17What is...
42:18If she's a woman...
42:20She's a woman.
42:21She's a woman.
42:22She's a woman.
42:23She's a woman.
42:24She's a woman.
42:25She's a woman.
42:26She's a woman.
42:27You don't want to lose her.
42:28She's a woman.
42:29I'm a woman.
42:30I'm a woman.
42:32I'm a woman.
42:33Look at my eyes.
42:34I'm a woman.
42:35I'll be there.
42:36I'll be there.
42:37But remember...
42:38I'll be there.
42:39I'll be there.
42:40I'll be there.
42:41I'll be there.
42:43I'll be there.
42:44Can you see her.
42:48What?
42:49What are you doing?
42:50What?
42:51What?
42:52What?
42:53What is this?
42:54What?
42:55I can't.
42:56I can't.
42:57I can't.
42:58I can't.
42:59You're doing what I'm doing.
43:00Why did you suddenly believe I'll be救ed?
43:04I'm not sure if you were going to die.
43:06You're not sure if you were going to die.
43:08You're not sure if you were going to die.
43:10You're not sure if you gave me a drink.
43:12I'm not sure if you were going to die.
43:15I'm sure you're going to die.
43:16Okay, I'll do it.
43:18Thank you, my friend.
43:20If you were to get this drink,
43:22I'll be able to get you.
43:23What?
43:25Oh my god, how are you?
43:55Your leg of your leg has been hurt.
43:57It's a shame.
43:58But I've checked it out.
44:00It's not bad for you.
44:01It's not bad for you.
44:02It's not bad for you.
44:13Your leg!
44:25妹妹,究竟怎么回事?
44:32无妨,之前的伤口看似全面,只不过里面长了浓雾。
44:39只要切开伤口,重新处理便好。
44:42多少名医都束手不策,你却说需要隔个口子就好。
44:48母亲的病竟如此简单。
44:50既然不相信我,可以去找所谓的名医。
44:54妹妹,我相信你。
44:56那就按照我说的,明日便可全面。
44:59谢谢凤儿妹妹。
45:05凤儿妹妹。
45:06千表哥,千表哥。
45:08凤儿妹妹。
45:09凤儿妹妹。
45:10感谢凤儿妹妹妙手回春,救了我母亲。
45:13这是我简家库房的钥匙。
45:15从今日起,我简家的财产便交给你了。
45:18上次大朵铺子也在捡。
45:20千表哥如此爽快,到底有什么头目。
45:23之前的事,是我永远无处。
45:26我不奢求你现在原谅我,相信我。
45:29你放心,之后,简家,是你永远的后盾。
45:33千表哥,简家乃京城富山。
45:36你若是全都交给姐姐,恐怕不妥。
45:39苏黎凤。
45:40我苏家与简家血脉相连,
45:42救人本就是天清地义之事。
45:44你怎能索要财物啊?
45:46我虽是苏家人,却无磅身之物。
45:49何况简林也并未拿我当亲人。
45:51我与她之间不过是一场交流。
45:54凭什么不能要我?
45:56确实不妥。
45:58我不仅要将简家财产交给妹妹,
46:00还有我的私库一定交给妹妹,
46:02还有我的私库一定交给妹妹。
46:03什么?
46:07简林。
46:08你究竟被灌了什么迷魂汤?
46:11她不过是凑巧救了公母,
46:13你需要被她蒙蔽了。
46:15你不要再羞辱凤儿,
46:16从今日起,
46:17我是凤儿,
46:18如亲妹妹。
46:19你不护着她,
46:20我来护你。
46:21简表哥,
46:22那我算,
46:23你。
46:24我算什么呀?
46:26你说过,
46:27你会一直护着我的?
46:28苏黎月。
46:29好自为之,
46:31我奉劝你一句,
46:32好自为之!
46:33我不要以为所有人都永违会被你蒙蔽!
46:35简林,
46:36你简直不可理喻!
46:42麻烦三哥哥让一cen。
46:43你们把她抬到屋子里去。
46:48苏姑娘,
46:49在下十二。
46:50乃木尾王世子贴身护卫,
46:52特来通明,
46:53我家世子醒了?
46:55醒了?
46:57苏姑娘。
46:58蘇姑娘
46:59這是
47:01這是我從柬埔寺庫中尋到的名過藥材
47:03有了這些藥材
47:04你們家世子很快就好了
47:06多謝蘇姑娘
47:07若非姑娘昨日當機立斷為世子拔劍解毒
47:10恐怕多少靈丹妙藥也無力回天
47:28死藥需每日服用
47:31七日後才能徹底解毒
47:33手下替世子謝過蘇小姐
47:43乖來人 有刺客
47:47追查
47:48乖來人 有刺客
47:55追查
47:58去
48:00世子
48:02不好
48:03飆上有毒
48:07不好
48:07飆上有毒
48:08那怎麼辦
48:09這些藥材有用嗎
48:10傷到了氣血生化之處
48:12只能盡快吸出毒藥
48:13趕緊去熬藥
48:15是
48:28我已派人趁此機會刺殺了赤宜辰
48:36若是得手
48:38墓北王府將如探囊取悟
48:42恭喜太子哥哥
48:47如今國師弟子之事已成定局
48:50恐怕本宮想娶你困難重重啊
48:53只要太子哥哥心裡有悅兒就好
49:07本宮有一技倒是能助力你了
49:10但恐怕悅兒要受先委屈了
49:14只要能幫太子哥哥悅兒萬死不辞
49:19The secret is the only one of the king's cousin
49:22of the妙玲 Y先,
49:25this one of the Y先's hands
49:27has a stronghold of the West's power.
49:30If you can get the help of his help,
49:32then the end of the day will be no longer.
49:35That's it.
49:37I will be joined by you for the Queen of the Queen.
49:45Your host, my darling,
49:47I will help you.
49:48I've found this angel of the妙龙.
Comments