- 9 hours ago
Pro Bono Episode 6
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00To be continued...
00:00:30To be continued...
00:01:00To be continued...
00:01:29To be continued...
00:01:31To be continued...
00:01:33To be continued...
00:01:35To be continued...
00:01:37To be continued...
00:01:39To be continued...
00:01:41To be continued...
00:01:43To be continued...
00:01:45To be continued...
00:01:47To be continued...
00:01:49To be continued...
00:01:51To be continued...
00:01:53To be continued...
00:01:55To be continued...
00:01:57To be continued...
00:01:59To be continued...
00:02:01To be continued...
00:02:03To be continued...
00:02:05To be continued...
00:02:07To be continued...
00:02:09To be continued...
00:02:11To be continued...
00:02:13To be continued...
00:02:15To be continued...
00:02:17To be continued...
00:02:19To be continued...
00:02:21To be continued...
00:02:23To be continued...
00:02:25To be continued...
00:02:27To be continued...
00:02:29To be continued...
00:02:31To be continued...
00:02:33To be continued...
00:02:35To be continued...
00:02:37To be continued...
00:02:39To be continued...
00:02:40To be continued...
00:02:41To be continued...
00:02:42To be continued...
00:02:43To be continued...
00:02:44To be continued...
00:02:45To be continued...
00:02:46Oh, I'm sorry.
00:02:48I'm like, that's a big deal.
00:02:51No way.
00:02:51It's a big deal.
00:02:52How are you gonna do it?
00:02:54I'm gonna do it again.
00:02:5862835.
00:02:59This one?
00:03:0083529.
00:03:01This one?
00:03:02This one?
00:03:03This one.
00:03:04This one.
00:03:05This one.
00:03:06This one.
00:03:07This one.
00:03:09This one.
00:03:11What?
00:03:13Look.
00:03:15It is not going to happen.
00:03:17It is not going to happen.
00:03:21What is not going to happen?
00:03:26What?
00:03:27What?
00:03:28What a...
00:03:29What a...
00:03:31What a...
00:03:32What a...
00:03:33What a...
00:03:34What a...
00:03:35We already have to do our job done.
00:03:39You're going to be late.
00:03:40You're going to be late.
00:03:42I'm going to be late.
00:03:44I'm going to be late.
00:03:46But it was really funny.
00:03:48It's so bad.
00:03:49What's going on?
00:03:50What did you say?
00:03:51What did you say?
00:03:52I was going to go and go.
00:03:54I'm going to go.
00:03:56I'm going to go.
00:03:58What?
00:04:00What?
00:04:01What?
00:04:06Oh.
00:04:07결혼은 신성한 약속이다.
00:04:10모래 위에 지어진 집이 영혼할 수 없는 것처럼 거짓 위에 맺어진 혼인 역시 지속될 수 없는 것이다.
00:04:18판사 구지원.
00:04:20존경합니다, 재판장님.
00:04:22재판장님은 가사전문 법관으로 10년간 근무하시면서 혼인 관계에서의 신의의를 무엇보다 강조하셨습니다.
00:04:30혼인전력, 자녀의 유무, 전과, 그게 무엇이든 상대를 속여 결혼한 경우 가차없이 혼인 취소 판결을 내리셨습니다.
00:04:40법대로 판결해 왔을 뿐입니다.
00:04:42네, 재판장님.
00:04:43이 사건도 법대로 정의를 선언하여 주십시오.
00:04:49민법 제816조 제3호.
00:04:52사기 또는 강박에 의하여 혼인의 의사를 표시한 때 출산 사실을 숨긴 게 여기에 해당하지 않는다면 그 무엇이 이 조항에 해당하겠습니까?
00:05:02원고 측은 출산 전력을 밝히기 위한 신체 감정에 응하겠습니까?
00:05:09죄송합니다, 재판장님.
00:05:12신체 감정은 필요 없습니다.
00:05:15어, 그럼...
00:05:17원고가 혼인 전에 출산한 적이 있다는 사실 인정하겠습니다.
00:05:23어!
00:05:24저, 전보의 반 의연!
00:05:26전연!
00:05:27그게 사실입니까, 원고?
00:05:28가야 씨.
00:05:40네, 재판장님.
00:05:44처음에는 남편이 목을 졸랐다고 소장을 내고 이제는 또 사실은 결혼 전에 애를 낳은 적이 있었다.
00:05:52대체 원고 말은 어디서 어디까지가 진실입니까?
00:05:55죄송합니다, 재판장님.
00:05:57진실을 한 점 숨김 없이 밝히도록 하겠습니다.
00:06:01원고 본인 신문을 한 번만 더 허가해 주십시오.
00:06:08감사합니다, 재판장님.
00:06:11피고와 결혼하기 전에 아기를 출산했던 사실이 있습니까?
00:06:23네.
00:06:25몇 살 때였습니까?
00:06:3114살 때였습니다.
00:06:36상대방은 몇 살이었죠?
00:06:4032살이었습니다.
00:06:42아는 사이였습니까?
00:06:45아무도 본 적 없는 사람입니다.
00:06:50힘드시겠지만 말씀해 주십시오.
00:06:54무슨 일이 있었던 겁니까?
00:07:01저는 13살 때 산속에서 떼감 죽다가...
00:07:11그 남자한테 낙지 돼서...
00:07:21그만...
00:07:25아니야!
00:07:35아니야!
00:07:36거짓말이야!
00:07:37안 돼!
00:07:38안 돼!
00:07:39죄송합니다만 재판장님, 잠시 휴정을 요청드리겠습니다.
00:07:43네.
00:07:53힘드시죠?
00:07:55변호사님.
00:07:59이제 겨우 시작이에요.
00:08:03그 끔찍한 일을 있었던 그대로 세세히 다 기억을 떠올려서 말씀을 하셔야 돼요.
00:08:11재판이라는 게 참...
00:08:13잔인하죠.
00:08:19칼 씨.
00:08:21할 수 있죠?
00:08:27고생했어요.
00:08:29감사합니다.
00:08:33재판장님, 방금 들으신 바와 같이 원고는 겨우 13살의 나이에 이웃 마을 남자에게 납치당하여 일주일간 그 남자의 집에 감금당한 채로 성폭행을 당하였고...
00:08:54그 성폭행으로 인해서 원치 않는 출산을 하게 된 것입니다.
00:08:59필요하다면 원고의 고향 마을 사람들을 증인으로 신청하겠습니다.
00:09:03저 죄송합니다만...
00:09:04아, 일단 잘 들었습니다.
00:09:06열심히 준비하셨네요.
00:09:08그런데 이게 다 무슨 필요가 있는 내용입니까?
00:09:12피고 대리인은 방금 신문 내용을 하나도 안 들은 겁니까?
00:09:16원고는 13세에 나이에 강자...
00:09:18아니, 그래서 그게 이 사건과 무슨 상관이냐고요.
00:09:23저는 피도 눈물도 없는 그런 냉혈한이 아닙니다.
00:09:32어린 나이에 그런 일을 겪으셨다니 얼마나 힘드셨겠습니까?
00:09:36저는 원고가 무슨 이유로 출산을 했든 출산 사실 자체에 대해 그 책임을 묻고자 하는 게 아닙니다.
00:09:45저는 단지 그런 중대한 사실을 왜 혼인 상대방에게 이야기하지 않고 결혼했는지를 묻고 있는 것입니다.
00:09:54그렇지 않습니까?
00:09:55사기꾼 중고차 딜러가 불리한 사실은 숨기고 유리한 사실만 드러내며 차를 파는 것과 뭐가 다릅니까?
00:10:04저희 피고는 아까도 보셨겠지만 아무것도 숨기지 못합니다.
00:10:10그런데 한국말을 독학으로 능숙하게 구사할 수 있을 만큼 똑똑하신 원고는 결혼을 앞두고 이런 중대한 사실에 대해 단 한마디도 피고에게 이야기하지 않았습니다.
00:10:21이게 결혼 상대방에 대한 그 신의입니까?
00:10:25그럼 저도 피고 대리인께 묻고 싶습니다.
00:10:29어릴 때 길 가다가 걔한테 물린 일 하나까지 지금 부인께 미리 말씀 다 하셨습니까?
00:10:36이게 또 무슨 쓸데없는 질문입니까?
00:10:38뭐가 다릅니까?
00:10:39원고는 그야말로 길 가다 미친 걔한테 물린 겁니다.
00:10:43본인 의사와 아무 관계없이 일반적인 폭력을 당한 거라고요.
00:10:47뭐가 본질적으로 좀 다릅니까?
00:10:50아무리 그래도 이건...
00:10:52성폭력이라 다르다.
00:10:55성과 관련된 문제라 다르다.
00:10:57그럼 다시 한번 여쭙겠습니다.
00:10:59피고 대리인께서는 결혼 전에 있었던 모든 성적인 관계의 상대방 일시, 장소, 기타, 내역 모든 걸 다...
00:11:06아니, 지금 뭐 하자는 겁니까?
00:11:08원고 대리인, 하고 싶은 얘기는 알겠습니다.
00:11:11좀 더 진지하게 변론해 주세요.
00:11:14지나쳤습니까?
00:11:15지나쳤으면 죄송합니다, 재판장님.
00:11:19저는 다만 피고 측이 지금 너무 당연하다고 주장하는 논리가 정말 당연한지 되묻고 있는 겁니다.
00:11:26아무리 그래도 출산 사실은 다릅니다.
00:11:29결혼 상대방에게 아이가 있다.
00:11:32이것만큼 중요한 일이 있습니까?
00:11:34아이는 출산 직후 가해자 측 부모가 즉시 데려갔고 그 이후로 단 한 번도 만난 적도 본 적도 없습니다.
00:11:41그래도 미래는 알 수 없는 거 아닙니까?
00:11:44게다가 어린 나이에 출산했다는 그 사실이 이후 임신이나 출산에 어떤 영향을 미칠지도 알 수 없습니다.
00:11:50출산 전력은 결혼을 앞두고 상대방에게 고지해야 될 가장 중요한 사실 중에 하나입니다.
00:11:57이게 상식 아닙니까?
00:11:59지금 원고 대리인은 필사적으로 온갖 궤변을 동원해서 이 상식으로부터 시선을 돌리려 하고 있습니다, 재판장님.
00:12:11역시 대검 중수부 출신.
00:12:15어떻게 방어하지?
00:12:18인정합니다.
00:12:20그게 상식이죠.
00:12:23중요하죠.
00:12:25법도 상식에 기초해야 됩니다.
00:12:28그런데 말입니다.
00:12:30가끔은, 아주 가끔은 그 상식이 놓치는 것들이 있습니다.
00:12:36대부분의 사람들은 카야 씨가 당한 일을 겪지 않고 삽니다.
00:12:4213살 어린 나이에 납치, 감금, 성폭행.
00:12:46이런 사람의 고통을, 두려움을 상식은 미쳐 놓치기 쉽습니다.
00:12:52이런 빈틈을 채우기 위해 헌법은 기본적 인권을 보장하고 있는 것입니다.
00:12:58헌법 제 17조, 모든 국민은 사생활의 비밀과 자유를 침해받지 아니한다.
00:13:05세상에는 공개를 강요하는 것들이 너무나도 가혹한 그런 일들도 있는 것입니다.
00:13:11네, 출산 전력이 있다는 사실은 결혼 상대방에게 알려야 할 만한 중요한 사실인 건 맞습니다.
00:13:18그것이 상식이죠.
00:13:20하지만 그 상식조차 헌법이 보호하는 기본적 인권 앞에서는 최소한의 예외는 인정해야 되지 않을까요?
00:13:29아동 성폭력 피해자한테 자신이 당한 일을 스스로 밝히도록 강요하는 것이 그게...
00:13:36야, 그게 사람이 할 짓이냐?
00:13:39재판장님, 이 사건 전체를 한번 봐주시기 바랍니다.
00:13:45이 사건은요, 아동 성폭력 피해자가 결혼 후 다시 시아버지한테 성폭력을 당하고
00:13:51더 이상 지속할 수 없는 이 혼인관계를 끝내다라는 소송입니다.
00:13:56그런데 가해자 측인 시댁 측이, 사과 한마디 없는 시댁 측이
00:14:02오히려 원고가 겪은 아동 성폭력을 이유로 이 결혼 자체를 부정하고 취소하려 하고 있습니다.
00:14:10제 상식으로는 이런 일을 적반하장이라고 하고 비열한 복수라고 부릅니다.
00:14:20재판장님, 제 상식이 맞는지 피고 측 상식이 맞는지 부디 현명하게 판단 부탁드리겠습니다.
00:14:30재판장님, 저도 한 말씀만 드리겠습니다.
00:14:46저는 지금 원고가 겪은 일을 길 가다만 난 아무한테나 공개해야 된다고 주장하는 것이 아닙니다.
00:14:58평생을 함께 살아야 할 혼인 상대에게는 이야기했어야 한다고 주장하는 것입니다.
00:15:06그런데 얘기하지 않고 숨겼다? 왜일까요?
00:15:10진실을 말하면 상대가 결혼하지 않을 것을 잘 알기 때문입니다.
00:15:14이게 사기로 인한 결혼이 아니면 무엇이겠습니까?
00:15:18재판장님, 원고 대리인은 여러 현란한 말들을 늘어놓고 있지만
00:15:22그렇다고 본질이 바뀌는 거 아닙니다.
00:15:26결혼도 계약이고 사기로 인한 계약은 취소 가능한 것입니다.
00:15:31부디 원칙을 선언하여 주십시오, 재판장님.
00:15:45너무 고생하셨어요, 박 변호사님.
00:15:47박변도 고생했어요.
00:15:50감사합니다, 변호사님.
00:15:54칼 씨, 지금 판사님 고집 센 원칙주의자로 소문난 사람입니다.
00:16:00출산 전력을 이유로 혼인 취소 판결을 이미 낸 적도 있고요.
00:16:05아마 자기 판결 쉽게 바꾸지는 않을 겁니다.
00:16:09그래도 괜찮아요.
00:16:13예?
00:16:14나 평생 처음으로 누가 나 위해 싸워줬거든요.
00:16:19그것도 이 먼 나라에서 외국인 사람 위해.
00:16:25정말로 감사합니다, 변호사님.
00:16:41축하드려요, 강 변호사님.
00:16:44예?
00:16:45방금 공익 변호사로 첫 발걸음을 하신 것 같아서요.
00:16:49그건 또 무슨 소리입니까?
00:16:51질 줄 알면서도 싸움에 나서는 거.
00:16:55그게 공변이거든요.
00:16:59확실히 제 스타일은 아닙니다.
00:17:05이쪽이에요.
00:17:15알아요.
00:17:19205두단 674-519.
00:17:23판결을 선고하겠습니다.
00:17:25민법 제816조 제3호는 부부 일방이 사기 또는 강박으로 인하여 혼인의 의사를 표시한 때에는 법원에 혼인의 취소를 청구할 수 있다고 규정하고 있습니다.
00:17:40결혼이라는 중대한 약속을 앞둔 사람들은 서로에게 거짓이 없어야 하는 것입니다.
00:17:46하물며 결혼 전에 아이를 낳은 적이 있다.
00:17:50이는 결혼 생활에 큰 영향을 미칠 수 있는 중요한 사실이니 당연히 상대방에게 고지해야 할 의무가 있다고 하겠습니다.
00:18:04다만 법도 가끔은 예외를 인정해야 될 때가 있습니다.
00:18:10원고가 출산한 적이 있는 것은 사실이지만 이는 본인의 의사와 무관하게 아동 성폭력 범죄에 피해를 당한 것입니다.
00:18:20출산한 자녀와의 관계도 이미 단절된 지 오래입니다.
00:18:24범죄 피해자인 원고에게 스스로 이를 보지할 의무를 지우는 것은 지나치게 가혹하다고 보지 않을 수 없습니다.
00:18:34따라서 원고가 출산 사실을 보지하지 않은 것이 신의 성실 의무에 비추어 비난받을 정도라고 볼 수 없으므로 다음과 같이 판결합니다.
00:18:47주문, 본소에 의하여 원고와 피고는 이혼한다.
00:18:57피고의 반소 청구를 기각한다.
00:19:05원고가 이겼습니다.
00:19:09나 이겼는데!
00:19:11이건 사기야!
00:19:13사기야!
00:19:17우리 왜!
00:19:19우리가 이겼어요!
00:19:21나 하루 복 살 수 있는 거예요!
00:19:23정말 하려고!
00:19:25I'm sorry.
00:19:28Ah!
00:19:35Well...
00:19:36I'm sorry.
00:19:37I'm sorry.
00:19:39I'm sorry.
00:19:40I'm sorry.
00:19:41I'm sorry.
00:19:42It's okay.
00:19:43You're not a problem.
00:19:44Just look up.
00:19:49In fact, we won't really well get out.
00:19:53When I 한국 restaurant, you're good.
00:19:57Look at this guy.
00:20:02Can we do it sometimes?
00:20:06I'll go.
00:20:06Everyone else will sit there.
00:20:12Still?
00:20:12What is it?
00:20:19It's so delicious.
00:20:21It's so delicious.
00:20:26But it's a good deal, today?
00:20:29We had a conversation about the court.
00:20:32He's a funny guy.
00:20:35He's a funny guy.
00:20:37Why?
00:20:38What's up, I guess.
00:20:41He's a funny guy.
00:20:44What's up?
00:20:45What's he doing?
00:20:47He's a funny guy.
00:20:48He said, what did you do?
00:20:49Your family, is it?
00:20:52Yes.
00:20:53He's a random guy.
00:20:54He's a random guy.
00:20:55Did you see him?
00:20:56He's a random guy.
00:20:57No.
00:20:58What a man is.
00:21:04Right.
00:21:05It's not like he's been able to get it, it's not just a few years ago.
00:21:08Then...
00:21:09Then I can't...
00:21:11Wait a minute.
00:21:13It's not a bad thing to look like he's been able to get it.
00:21:17I'm not sure if he's been able to get it.
00:21:20It's not a bad thing to look at me.
00:21:23I've been able to get it.
00:21:25It's a bad thing, you know?
00:21:28Yes, you know.
00:21:30What a reality.
00:21:31I don't know if you're just a real reality.
00:21:33You've seen a real reality.
00:21:35What if you're the real reality?
00:21:37It's not a real reality.
00:21:41What?
00:21:42What's wrong with you?
00:21:43What?
00:21:44What?
00:21:45What?
00:21:46What?
00:21:47What?
00:21:48What?
00:21:49What?
00:21:50What?
00:21:51What?
00:21:55What?
00:21:57I'm not sure how long you're playing.
00:21:58I've been playing for the past.
00:22:00I've been playing for my life.
00:22:02I'm a realtor.
00:22:04Oh, I'm not sure?
00:22:08I'm playing for you today.
00:22:11I'll be talking to you later on.
00:22:14I'm not looking for you, I'm going to get it.
00:22:19I'm going to give it a little more time.
00:22:22You know what I mean?
00:22:23We're going to have a lot of money for you to pay for your money.
00:22:29That's what I'm going to do with you.
00:22:33I'm going to have a lot of money.
00:22:37I'm going to have a lot of money.
00:22:42Yes?
00:22:43I'm going to have a lot of money for you.
00:22:48I'm going to have a lot of money for you.
00:22:58But I don't know if you're going to have a lot of money for me.
00:23:03You're going to have a lot of money for me.
00:23:07You're going to have a lot of money in your life?
00:23:11I'm going to play for you.
00:23:13I'm going to play for you.
00:23:15Maybe you're playing for you.
00:23:17Or maybe you're playing for me.
00:23:19I'm going to go for you to the next day.
00:23:21But if you're getting a chance to get your hands out, I'll get it.
00:23:25I'm going to go for you.
00:23:30I'm sorry.
00:23:32I'm sorry.
00:23:34I'm sorry.
00:23:36I'm sorry.
00:23:38I'm sorry.
00:23:44Hi.
00:23:46Hi!
00:23:48What?
00:23:50Why?
00:23:52Why?
00:23:54Why?
00:23:56Um영훈 변호사.
00:23:58진짜?
00:24:00우와, 뭐야.
00:24:02포기를 모르는 불꽃남자일세?
00:24:04집착이 심해서 그래.
00:24:06원래 2등들이 좀 그렇잖아.
00:24:08이번에는 또 어떤 주장을 하려고.
00:24:10괜찮을까?
00:24:12괜찮을까요?
00:24:14이미 감동적인 프레임이 다 짜인 사건이야.
00:24:16자.
00:24:18뭐라고?
00:24:20이걸 어떻게 뒤집어?
00:24:22미련하게 질적대는 거지?
00:24:24강 변호사님이 있는데 뭐가 걱정이야?
00:24:26그럼.
00:24:28재수없어.
00:24:30자.
00:24:32보라고.
00:24:36원고.
00:24:38납치된 후에
00:24:40그 남성의 집에 얼마나 머물렀나요?
00:24:429달 정도입니다.
00:24:44거의 1년이네요?
00:24:46그 긴 기간 동안 무슨 자물쇠로 잠긴 방 같은데 갇혀 있었습니까?
00:24:52아닙니다.
00:24:56그래요?
00:24:58그럼 왜 도망가지 않았습니까?
00:25:00아, 혹시 그 남성이 잘해주던가요?
00:25:02엄마가 생각 안 날 만큼?
00:25:04재판장님.
00:25:06피고 대리인, 표현에 유의해 주세요.
00:25:08예, 주의하겠습니다.
00:25:10원고, 다시 묻겠습니다.
00:25:12왜 도망가지 않았습니까?
00:25:14도망갔습니다.
00:25:24잡힌 지 1주일 만에.
00:25:26어, 그럼 그랬다가 그 남성의 집으로 다시 되돌아온 거군요.
00:25:30자의로 돌아왔다.
00:25:32내가 원해서 돌아간 거 아닙니다.
00:25:42그 남성의 집으로 다시 되돌아온 거군요.
00:25:44네.
00:25:46네.
00:25:47네.
00:25:48네.
00:25:49네.
00:25:50네.
00:25:51네.
00:25:52네.
00:25:53네.
00:25:54네.
00:26:10네.
00:26:12I'm going to go home.
00:26:17I'm going to go home.
00:26:19Oh my God.
00:26:21She's a kid.
00:26:22She's his wife.
00:26:25She's going to go home.
00:26:28She wants to live.
00:26:31She wants to live.
00:26:35She wants to live.
00:26:37She wants to live.
00:26:40I'm not that you're wrong.
00:26:41You're wrong?
00:26:42You're wrong, man.
00:26:43I'm wrong.
00:26:44You're wrong.
00:26:45That's right, I'm wrong.
00:26:50I'm wrong.
00:26:54He's wrong.
00:26:59I'm wrong.
00:27:04Nah, he was going to have a relationship with a 9-day family.
00:27:06He was going to have a relationship with a 9-day family.
00:27:10I can't believe it.
00:27:12I can't believe it.
00:27:15I can't believe it.
00:27:20Then he was going to have a relationship with her right?
00:27:24Why?
00:27:25Why?
00:27:30I'm going to die.
00:27:33I'm going to die.
00:27:35I'm going to die.
00:27:37I'm going to die.
00:27:40I'm going to die.
00:27:45Then Kaya's wife is going to marry you?
00:27:51No.
00:27:55I don't know what to do.
00:28:05My mother, I will be here.
00:28:07Why?
00:28:09I'm leaving.
00:28:11I'm leaving.
00:28:13I'll go there and I'll go there.
00:28:17I'll go there and die.
00:28:20I'll go there.
00:28:23I'll go there and I'll go there and go there.
00:28:25Why?
00:28:27Why?
00:28:29My father is...
00:28:31I'm not going to go there.
00:28:38I'm going to go there.
00:28:41I'm going to go there.
00:28:50I'm going to go there.
00:28:54Okay.
00:28:59I'm going to go there.
00:29:05I'm going to go there.
00:29:09이상입니다.
00:29:30I'm going to go there.
00:29:40I'm going to go there.
00:29:50I'm going to go there.
00:30:00I'm going to go there.
00:30:02I'm going to go there.
00:30:14To review of the trial and should be the chief legal and lawwide,
00:30:18and about the origin of their consent,
00:30:19the court and the court for their possession.
00:30:22It is a court since then,
00:30:24and it will be the case.
00:30:26In the following process,
00:30:28here is the law of opinion on the case and its trial to pay-off.
00:30:32The court of opinion is due to the crime in 2023 3.13,
00:30:36the court is filed.
00:30:40.
00:30:52That's...
00:30:54I mean, that's fine.
00:30:57That's fine...
00:30:59What is your name?
00:31:01Your lawyer?
00:31:05It's not.
00:31:11It's not.
00:31:15It's not.
00:31:19I don't know.
00:31:23I don't know.
00:31:27I don't know.
00:31:33Ah, no!
00:31:35Don't worry, doesn't it?
00:31:37Oh, no!
00:31:41Ah, wait a minute!
00:31:43Ah, wait a minute!
00:31:45Kayao 씨's American is then a couple of indigents?
00:31:51Is...
00:31:52Is...
00:31:54Is...
00:31:55Is...
00:31:56Is...
00:31:57Is...
00:31:58Is...
00:31:59Is...
00:32:01The guy that was just me to the police, he had the right to me.
00:32:05He was a dog-dog or something, and he was a dog-dog.
00:32:08What?
00:32:10Connection?
00:32:12That's why it's more than that.
00:32:16What's that?
00:32:18I was just a friend when I was thinking of it.
00:32:22I was going to believe that he was going to be right.
00:32:26I'm going to do it in a new way.
00:32:29I'm going to do it in a new way.
00:32:31I'm going to do it in a new way.
00:32:35What do you mean by the law?
00:32:40That's what it is, isn't it?
00:32:43It's not a law, but it's not a law.
00:32:47I'm going to do it in a new way.
00:32:51I'm going to go.
00:32:56I'm going to go.
00:32:58Let's go.
00:33:04Let's go.
00:33:07Let's go.
00:33:09What does she say, what does she say?
00:33:16She's a great guy.
00:33:19I'm a professional.
00:33:23She's a great guy.
00:33:28The end of the year, the end of the year, the end of the year is in the world.
00:33:36The end of the year on the year, the end of the year...
00:33:39I'll see you soon.
00:33:43I'm fine.
00:33:46I'm fine.
00:33:47You're so much more than you.
00:33:49I'm not sure.
00:33:51But I'll be able to be a part of this.
00:33:56I don't know.
00:33:58I can't believe it.
00:34:01I can't believe it.
00:34:02I don't believe it.
00:34:04I believe.
00:34:06I believe it.
00:34:08I believe it.
00:34:10I believe it.
00:34:13You're not the right thing to say.
00:34:19Yes, he was a person who was a person, but he was a person who was right there.
00:34:25I believe it.
00:34:27We're going to be the case.
00:34:31Yes.
00:34:33Yes.
00:34:35Yes.
00:34:37Yes.
00:34:43Psyapuraga alone, who is exposed for a side of his husband and his husband,
00:34:49because he has come to the case of the penis for the criminal justice system in particular,
00:34:56that is the case because it would be an unborn of your convictions,
00:35:03because it will not be considered as a result.
00:35:05The accusation of the criminal justice system is going to suffer even if it can be affected.
00:35:08The court is so difficult to memorize it, but it is not easy to examine the court.
00:35:17It's just that it's hard to me to do that.
00:35:22However, the court is a court and the court is a court.
00:35:27And the court is a court and the court is a court.
00:35:33Hey, it's 7 years ago.
00:35:35It's been 3 years ago.
00:35:37It's just 3 years ago.
00:35:39It's not possible.
00:35:41However, the victims of the police have been taken over the past.
00:35:47The victims of the police have been taken over the past.
00:36:01However, if someone has a new body of surgery, you can have a problem with a new body of the body.
00:36:08Without that, first of all, we have a new body of skin and the body of skin.
00:36:16And we have a new body of skin.
00:36:21Two body of skin.
00:36:24S
00:36:35Y
00:36:35Y
00:36:35Y
00:36:36Y
00:36:46Y
00:36:52Y
00:36:52Y
00:36:53Thank you very much.
00:37:08Thank you very much.
00:37:10Thank you very much.
00:37:12But...
00:37:14That's a long time.
00:37:16Oh, my lord, you've been living for a long time while you're living for a long time.
00:37:21Just a little bit more, please.
00:37:23Yes.
00:37:24Yes.
00:37:25Yes.
00:37:26Yes.
00:37:27I've been waiting for a long time for a long time.
00:37:31I've been waiting for a long time for a long time.
00:37:40Whatever the hell we've been doing before, what's the trouble feeling?
00:37:50What?
00:37:51What?
00:37:52You're a different person.
00:37:53What?
00:37:54Are you ... What the hell?
00:37:55What?
00:37:56What?
00:37:57What's the case?
00:37:58What?
00:37:59What do you mean?
00:38:00How long did you say that?
00:38:02What's the case of the police x2 isn't?
00:38:03This time, the police vai to stop.
00:38:06What do you mean?
00:38:08So, she's a lawyer.
00:38:10She's a lawyer.
00:38:11She's a lawyer, she's a lawyer.
00:38:13She's a lawyer, you have a lawyer that you got to.
00:38:16She gets married in a group of you like me.
00:38:22You're a lawyer!
00:38:24If you're a lawyer, I'm a lawyer for a matter of time.
00:38:27That's rápido!
00:38:29She's a lawyer for the divorce of the divorce.
00:38:32What, what?
00:38:38I'm not going to go.
00:38:45Can you tell me?
00:38:47Can you tell me?
00:38:49Can you tell me?
00:38:49Can you tell me?
00:38:52Let's go.
00:39:22Let's go.
00:39:52Let's go.
00:40:22Let's go.
00:40:24Let's go.
00:40:26Let's go.
00:40:28Let's go.
00:40:32Let's go.
00:40:34Let's go.
00:40:38Let's go.
00:40:40Let's go.
00:40:42Let's go.
00:40:44Let's go.
00:40:46Let's go.
00:40:50Let's go.
00:40:52Let's go.
00:40:54Let's go.
00:40:56Let's go.
00:40:58Let's go.
00:41:00Let's go.
00:41:02Let's go.
00:41:04Let's go.
00:41:06Let's go.
00:41:08Let's go.
00:41:10Let's go.
00:41:12Let's go.
00:41:14Let's go.
00:41:16Let's go.
00:41:18Let's go.
00:41:20Let's go.
00:41:22Let's go.
00:41:24Let's go.
00:41:26Let's go.
00:41:28Let's go.
00:41:30Let's go.
00:41:32Let's go.
00:41:34Let's go.
00:41:36Let's go.
00:41:38Let's go.
00:41:40Let's go.
00:41:42Let's go.
00:41:44Let's go.
00:41:46Let's go.
00:41:48Let's go.
00:41:50Let's go.
00:41:52Let's go.
00:42:08Let's go.
00:42:10Let's go.
00:42:12Let's go.
00:42:14What's wrong with you?
00:42:16Okay, let's go.
00:42:44What?
00:42:45It's already been a long time.
00:42:49It's been a long time for the whole time.
00:42:55It's not a long time.
00:42:58I'll do it again, but I'll do it again.
00:43:00So long, we'll do it again.
00:43:01What about you?
00:43:04What are you saying?
00:43:07What are you saying?
00:43:10I'm sorry.
00:43:13I'm sorry.
00:43:17I'm sorry.
00:43:24I'm sorry.
00:43:28I'm sorry.
00:43:32Okay.
00:43:36It's been a bit since since then.
00:43:38There you go, sir.
00:43:39Yes, sir.
00:43:40There you go, sir.
00:43:41If you get one, please go by.
00:43:42Yes, sir.
00:43:43Yes.
00:43:44Next was you.
00:43:45I've been waiting for a while.
00:43:47You're in charge of the lawsuit.
00:43:48Yes, sir.
00:43:49Please, sir.
00:43:51Yes, sir.
00:43:52Yes.
00:43:53Yes, sir.
00:43:55The law is right to the law.
00:43:57Yes, sir.
00:43:58Yes, sir.
00:43:59You're a judge.
00:44:00Yes, sir.
00:44:01Yes, sir.
00:44:02Yes, sir.
00:44:03Yes, sir.
00:44:04We are so ready to take this place.
00:44:11We will be forced to take this place.
00:44:17What are you doing now?
00:44:23Hey, don't come back.
00:44:53Okay.
00:45:04Now, let's go.
00:45:06Please.
00:45:07Yes.
00:45:08What's going on here?
00:45:09What's up here?
00:45:10Is that a joke?
00:45:11What kind of joke?
00:45:12I'm not a joke.
00:45:13I'm just going to be a nindin, a non-internetal.
00:45:17I'm going to be a lawyer for the police.
00:45:22But he is doing so much to the LARG.
00:45:27He was doing the reform.
00:45:32He's going to be a permanent JARG?
00:45:37He was already in Korea.
00:45:41The war gonna be what was the case of the John-ho-ho.
00:45:48To the jury, for the sake of tax, not to take responsibility of the defendant,
00:45:53but to have an exact probation to punish him.
00:45:58The first thing I do not have to accept...
00:46:02That's why I was not for tax?
00:46:07So, what do you do with tax-reviews?
00:46:12I don't know if it's a tax reform, but what's it?
00:46:14I don't get to them anymore.
00:46:17...
00:46:47What is really the Korean War, right?
00:46:50What?
00:46:51The Supreme Court, I'm asking you to ask.
00:46:55We have gender, gender, gender, gender, gender, gender, gender, gender, gender, gender, gender, gender.
00:47:04That's what it's really the Korean War 맞?
00:47:07It's the Korean War, the culture, the culture, and the culture.
00:47:12I'll just say that this is the case, which is a country, which is the country.
00:47:18You talk to a lot to me, you talk about it, how do you say it?
00:47:21What are we supposed to say?
00:47:23You talk about it in terms of the country.
00:47:27We don't see it yet there's a country anymore.
00:47:30We don't know it's happening now.
00:47:32It's not a country now that we're supposed to say something about this?
00:47:36Well, we like to say it and we do this to you.
00:47:39I'm going to give you a little bit more.
00:48:09And the country, the country, the country and the land.
00:48:13It's not just a country that's the country.
00:48:17It's just a country that's the country.
00:48:20Here's the country that's a country that's been a part of the country.
00:48:25I'm the only one of the United States,
00:48:28and I'm going to request it.
00:48:39Okay, so let's go back and forth.
00:48:42Okay.
00:48:43Let's go back and forth.
00:48:48Okay, let's go back and forth.
00:48:52Let's go back and forth.
00:48:56Good morning, sir.
00:48:59Now, see, in my bedroom, it's okay.
00:49:04It's all right.
00:49:05You can move and walk with me.
00:49:11I'm ready for the job.
00:49:19Go for it.
00:49:21I'm...
00:49:24Taiwan!!
00:49:26Now, it's so hot.
00:49:29ira.
00:49:31Subbullying did not
00:49:33have sex before about law or delay.
00:49:37He is基本 related to law this other day.
00:49:43Now already...
00:49:45I don't think he is going to be.
00:49:50I don't think he is a lot of law.
00:49:53The government.
00:49:54Your law, your ass.
00:49:55安.
00:49:56You are no longer trying to get better.
00:49:57The government has no chance to get better.
00:50:02You are going to want to kill the world.
00:50:03We won't want to kill theψ.
00:50:10The court of the law, the court court.
00:50:15When it comes to the court court.
00:50:20You're not going to be a crime!
00:50:22You know what?
00:50:24He's a crime!
00:50:25He is not going to be on the way!
00:50:27What is this crime?
00:50:28You just don't want to die!
00:50:30I'm going to die!
00:50:31You can stop this, the court.
00:50:34I don't know what the court does!
00:50:37I'm not going to die!
00:50:39I'm going to die!
00:50:40You can't stop the court to die!
00:50:43Maybe you'll have to leave a court?
00:50:48The judge of the court court is the judge?
00:50:52Well, I'm sorry.
00:50:56What was it?
00:50:59Here you go.
00:51:00Here you go!
00:51:06Okay?
00:51:08You're a lot of famous for the court.
00:51:11You're a lot of people who are looking for a lot of things like that?
00:51:14Then I'm going to thank you.
00:51:16And then you must take a break.
00:51:21I'm sorry.
00:51:23I'm sorry, you're a good guy.
00:51:26I'm sorry.
00:51:28I'm sorry.
00:51:30I'm sorry.
00:51:31I'm sorry.
00:51:32I'm sorry.
00:51:34I'm sorry.
00:51:36Okay?
00:51:38I'm sorry?
00:51:39I'm sorry.
00:51:41I'm sorry.
00:51:44No, no, no, no, no, no, no.
00:52:14이제 한 달 반 남았잖아요?
00:52:17세계 난민의 날.
00:52:22세계 난민의 날.
00:52:23최영섭 대통령의 역사적인 유엔 본회의 연설이 강화했습니다.
00:52:28대통령!
00:52:30유엔 연설!
00:52:32내가 아는 기자라는 기자는 다 불러 모았으니 지금쯤 인터넷 기사가 쏟아질 거고
00:52:37소감부처인 법무부가 발칵 뒤집힐 겁니다.
00:52:40아니, 대통령이 유엔까지 가서 망신당할 판입니까.
00:52:44뒤를 걸어오겠네요.
00:52:46이번 재판의 핵심은 세상을 시끄럽게 만드는 거네요.
00:52:51모른 척할 수 없도록.
00:52:54이해가 빨라요, 박 변호사.
00:52:57자, 다들 기억하죠?
00:52:58박 변호사가 제일 좋아하는 법정 영화 라스트신?
00:53:02네?
00:53:03그게 뭐야?
00:53:03자, 이제부터 호명하도록 하겠습니다.
00:53:12강다윗 변호사?
00:53:15네, 먼저 나가보도록 하겠습니다.
00:53:19네?
00:53:20장영실 변호사?
00:53:22네, 저도 나가보도록 하겠습니다.
00:53:25어디, 어디가, 어디가, 어디가, 어디 가냐고!
00:53:27황준우 배너사?
00:53:31뭐를?
00:53:32사무실 잘 지키고 있어?
00:53:34어.
00:53:35아니, 그게 아니라 기쁨 어디 가냐니까?
00:53:39그게 무슨 영화인데!
00:53:49모두 자리에 앉아주십시오.
00:53:51아니, 이게 무슨 일입니까?
00:53:58이 변호사분들이 왜 이렇게 많이 모여 있어요?
00:54:03그 한 변, 무슨 일입니까?
00:54:05재판장님, 공익인권법재단 동감 소속 변호사들입니다.
00:54:10저희는 이번 소송 취지에 공감하여 공동대리인단으로 합류했습니다.
00:54:18저희는 사단법인 널리 변호사들입니다.
00:54:20저희도 공동대리인단으로 함께하고자 합니다.
00:54:25재단법인 경천 변호사들입니다, 재판장님.
00:54:28지금 이 방청석에는 그동안 저희들이 대리했던 의뢰인분들이 와 계십니다.
00:54:33원고 카야 씨를 박해했던 바로 그 나라로부터 피해를 입었던 분들입니다.
00:54:40잠시 이분들의 발언권을 요청해도 되겠습니까?
00:54:46말씀해 보세요.
00:54:47저는 데이트폭력 피해자입니다.
00:54:57용기 내서 신고를 했지만 연인관계 사이의 일이라며 경찰은 합의를 강요했습니다.
00:55:06저는 직장 내 성추행 피해자입니다.
00:55:13상급자인 가해자는 술에 취해 실수를 하며 빠져나가고 문제 제기한 저만 해고당했습니다.
00:55:21저는 아동성폭력 피해자입니다.
00:55:31그 지옥 같은 기억이 아직도 생생한데 그 짐승은 벌써 풀려나 제 옆 동네로 이사를 왔습니다.
00:55:42이게 나라 맞습니까?
00:55:44이분들 외에도 숱하게 많은 분들이 카야 씨와 마찬가지로 야만적인 그 나라로부터 피해를 입으셨습니다.
00:55:55저희 대리인단 역시 같은 심정입니다.
00:56:01피해자들은 외면하고 가해자들은 비호하는 나라.
00:56:05그런 나라에서 더 이상은 살고 싶지 않습니다.
00:56:15존경하는 재판장님.
00:56:17지금 여기 있는 저희 모두의 망명 신청을 받아주십시오.
00:56:22받아주십시오, 받아주십시오.
00:56:24받아주십시오.
00:56:33공변 어벤져스 무시무시하네요.
00:56:36싸움이라면 이골란 분들이니까요.
00:56:40일단 알았으니까 다들 앉으세요.
00:56:45원고 대리인 계속하세요.
00:56:47재판장님, 난민 신청자들이 이분들뿐만이 아닙니다.
00:56:52재판장님, 지금 원고 측은 외부 세력까지 꺼려들여서 여론 재판을 받아주십시오.
00:57:07아니, 난민을 자처할 정도로 화나 있는 사람들이 이렇게 많습니까?
00:57:17재판장님, 지금 원고 측은 외부 세력까지 꺼려들여서 여론 재판을 시도하고 있습니다.
00:57:22외국 여성 한 명 때문에 이게 무슨 난리통입니까?
00:57:27이 재판은 대한민국 국익을 해치는 나라망신 재판...
00:57:31외국 여성 한 명이요?
00:57:32아닙니까?
00:57:33피고 대리인은 아직도 이 사건이 남일 같습니까?
00:57:37이 사건은 카야 씨뿐 아니라 누구든 겪을 수 있는 보편적 여성 인권이 짓밟힌 사건입니다.
00:57:47대한민국 국익을 해친다고요?
00:57:51사진들 좀 보시죠.
00:57:54공장에서 일하고 있는 외국인 노동자, 논밭에서 일하고 있는 외국인 며느리, 사람들이 버리고 떠나간 우리 논밭을 먼 곳에서 온 이들이 이렇게 지키고 있습니다.
00:58:11재판장님, 사실 국적을 따진다는 게 의미가 없을 만큼 글로벌한 세상이긴 합니다.
00:58:22와, 오늘은 대형 로펌 변호사님들이 대거 출동하셨네요.
00:58:28우 변호사님, 자녀분들이 모두 미국 시민권자시죠?
00:58:33축하드립니다.
00:58:34매번 뉴욕 가서 출산하시느라 고생 많으십니다.
00:58:39송 변호사님, 최근에 도미니카 국적 취득하셨다고요?
00:58:43거기 세금 없다면서요?
00:58:46표 변호사님, 주변호사님.
00:58:49자녀분들이 유치원 때부터 외국인 학교 다니다가 유학 가셨죠?
00:58:53두 분도 이민 준비 중이시고요.
00:58:56뭐 하는 겁니까, 원고 대리인?
00:58:58저는 매우 궁금합니다.
00:59:00뉴욕 LA에서 원정 출산으로 태어나 한국에는 잠깐 방학 동안 놀러오는 검은 머리 외국인들과
00:59:09한국인들이 외면하는 농촌, 어촌, 공장들을 지키며 한국말을 열심히 배우고 있는 먼 곳에서 온 한국인들 중에 누가 이 사회의 구성원입니까?
00:59:25아까 이 재판이 나나 망신이다, 국익을 해친다고 하셨는데요.
00:59:31그 국익이라는 게 누굴 위한 국익입니까?
00:59:38재판장님, 그 대한민국은 누가 사는 대한민국입니까?
00:59:49저희 지금 어떤 나라에 살고 있습니까?
00:59:59결론 마친 겁니까, 원고 대리인?
01:00:06예, 이상입니다, 재판장님.
01:00:09이 사건, 결론 종결하고 2주 후에
01:00:14판결 선고하겠습니다.
01:00:20그 국익이라는 게 누굴 위한 국익입니까?
01:00:36재판장님, 그 대한민국은 누가 사는 대한민국입니까?
01:00:42모두 자리에 앉아주십시오.
01:00:54하...
01:01:02판결 선고를 앞두고 여러 생각을 했습니다.
01:01:06솔직히 이렇게 법리적으로 말도 안 되는 사건을 맡아본 게 제 복관 인생 35년 만에 처음입니다.
01:01:16원고 대리인이 저한테 물었지요.
01:01:20당신의 대한민국은 어느 쪽이냐?
01:01:22당신은 어떤 나라의 사법부에 속한 판사인 거냐고.
01:01:28개인적인 얘기라.
01:01:32솔직히 죄송하고 쑥스럽지만 저는 고시에 합격하고도 해병대 자원 입대에서 일반 병으로 근무한 걸 평생 자랑으로 삼고 살아온 사람입니다.
01:01:44저의 주부께서는 만주에서 독립군으로 일제에 맞서 싸우다 전사하셨고 저의 부친께서는 4.19 때 독재에 항거하며 길거리에서 싸우다 돌아가셨습니다.
01:01:58저는 이 재판 내내 곰곰이 생각해봤습니다.
01:02:04저희 집안 3대가 목숨 걸고 지켜온 이 대한민국은 과연 어떤 나라일까?
01:02:12아무리 생각해봐도 한 가지는 확실합니다.
01:02:18자신의 꿈을 쫓아 멀리 이 땅에 찾아온 저 젊은이에게 이다지도 모질게 뻔뻔하게 내치고 핍박하는 그런 후진 나라는
01:02:30저의 대한민국이 아닙니다.
01:02:34가해자와 비호자들, 방관자들의 나라가 아닌
01:02:38이 땅의 유일한 합법정부, 자유롭고 정의로운 대한민국에 망명을 신청한다고 했지요.
01:02:46아무리 생각해봐도 저는 지난 35년간 바로 그 정의롭고 자유로운 대한민국의 판사로 근무해온 것 같습니다.
01:02:58설마...
01:03:00이런...
01:03:02판결을 선고합니다.
01:03:06피고가 원고에 대하여한 난민 불인정 저분을 취소한다.
01:03:14소송 비용은 피고가 부담한다.
01:03:18소송 비용은 피고가 부담한다.
01:03:24자, 재판장님.
01:03:26모두 자리에서 일어서 주십시오.
01:03:28재판장님!
01:03:32가야 씨.
01:03:36네, 판사님.
01:03:38그동안 힘들었지요.
01:03:40미안합니다.
01:03:44그리고 고맙소.
01:03:46대한민국에 와줘서.
01:03:56고맙소.
01:04:12Oh, my God.
01:04:42It was very nice.
01:04:44I won't be able to get it.
01:04:46When your husband's son is a hashtag.
01:04:48Okay.
01:04:50That's okay.
01:04:52It's probably a bit better.
01:04:54I'm going to do it now.
01:04:56It's a bit better than I am.
01:04:58We'll have a conversation.
01:05:00Yes.
01:05:02Why are you...
01:05:04I was in a very good mood.
01:05:06I was so funny.
01:05:08I was getting a little bit better.
01:05:10But why?
01:05:12But who...
01:05:14Who...
01:05:16Who...
01:05:17Who's the star of the star of the star?
01:05:19Why?
01:05:20What's that?
01:05:21What's that?
01:05:22Who's the guy who's gonna do it?
01:05:23What's that?
01:05:24What's that?
01:05:27Black.
01:05:28Pink.
01:05:29Pink.
01:05:32Black, Pink, Zenit!
01:05:34What?
01:05:35What?
01:05:36What?
01:05:37What?
01:05:38No!
01:05:39야!
01:05:41야!
01:05:42야!
01:05:43제...
01:05:44제니...
01:05:49저, 강 변호사님.
01:05:51남민 사건 좀 제발 취하해 주십시오.
01:05:53저희 법무부가 발칵 뒤집어졌습니다.
01:05:55지금 무슨 말씀을 하시는 겁니까?
01:05:58취하는 그쪽이 하셔야죠.
01:06:00항소 취하.
01:06:03혹시 이거 아직도 안 보셨습니까?
01:06:06지금 국뽕 유튜버들이 아주 난리입니다.
01:06:10아니, 한국을 전 세계에 알린 공로로 훈장을 줘도 모자를 판에 1심 판결에서 항소를 해요?
01:06:16대체 일을 어떻게 하시는 겁니까?
01:06:19소 취하만 해 주시면 카야 씨 먼저 저희가 책임지겠습니다.
01:06:26뭘 어떻게 책임진다는 겁니까?
01:06:28네, 그러니까 한국 체류에 아무 문제 없도록 취업비자 내드리고 정착 지원금도 지급하겠습니다.
01:06:34원하시면 일자리도 저희가...
01:06:36원합니다.
01:06:37그럼 저 소 취하해 주시는 걸로 알고 가도 괜찮을까요?
01:06:43아, 가세요.
01:06:47자, 이제 남은 싸움을 하러 가볼까요?
01:06:51카야 씨 시아버지 2심 재판.
01:06:53감빵으로 돌려보내 드려야죠.
01:06:55오래오래.
01:06:56음...
01:06:58그쪽은 별로 신경 안 쓰셔도 될 거예요.
01:07:00왜요?
01:07:02저승사자 만났거든요, 그 시아버지.
01:07:05저승사자요?
01:07:09이 순간 이성을 잃고 술김에 실수를 했을 뿐이군요.
01:07:13범죄자들이 기도한다며 저승사자 정의현 판사님한테 이야기해 주세요.
01:07:17그러게 누가 죄를 지으래니?
01:07:19뻔한 놈들.
01:07:201심에서 사회봉사를 200시간이나 붙인 거.
01:07:23그건 너무 과하다.
01:07:25이렇게 말씀을 드리고 싶습니다.
01:07:27그리고 마지막으로 법률이 허용하는 법률에서 재판장님의 현명한 판단을 기대하며.
01:07:34아, 왔니 우리 딸?
01:07:38보르샤스 아버지?
01:07:40응.
01:07:42앉아, 앉아.
01:07:44네.
01:07:46너도 이거 봤니?
01:07:50이거 아주 재미있다구나.
01:07:52강판사가 오는 이후로 지루할 틈이 없어.
01:07:56아버지, 아버지도 이제 일은 좀 내려놓으시고 취미생활도 하고 그러세요.
01:08:06그때 말씀하셨던 바이크도 타시고 일렉기타도 연주하시고.
01:08:10정의현아, 아빠는 권력이 취미란다.
01:08:20바이크, 바이크, 바이크, 바이크, 바이크, 바이크, 바이크, 바이크 기타 그딴 거는 소시민들이랑 즐기는 거야.
01:08:30세상에는 권력만큼 재미있는 거 없다.
01:08:36너도 대표자료 맡았으면 그 정도는 알아야 할 텐데.
01:08:40열심히 하고 있어요.
01:08:54아버지 명성이 누가 되지 않도록.
01:08:56열심히 하는 걸로 부족하지.
01:08:58잘해야 된다.
01:09:02해체해라, 프로보너팀.
01:09:06네?
01:09:08아버지.
01:09:16안녕하세요.
01:09:20하이.
01:09:22점점 더 제가 건강해지는 것 같아요.
01:09:26그때 그 건강검진.
01:09:32야, 감독님 선생님.
01:09:34제가 이게 또 무서운 게 없는 놈이거든요.
01:09:36근데 제가 유일하게 그 주사바늘 있잖아요.
01:09:38그 주사바늘 공포증이 있는데.
01:09:40그날 저게 그 주사람한테.
01:09:42봐요.
01:09:44안 들잖아요.
01:09:46마취가.
01:09:48마취가.
01:09:58알았어요.
01:10:02깜, 깜, 깜, 깜, 깜짝이야.
01:10:04뭐, 뭘요?
01:10:06무죄예요.
01:10:08뭐, 가요?
01:10:10강 변호사님 무죄라고요.
01:10:12무죄!
01:10:14예?
01:10:18뭐.
01:10:20뭐.
01:10:22이거.
01:10:24뭐.
01:10:25뭐.
01:10:28Oh, that's what I'm saying.
01:10:48I have a bad idea.
01:10:52It's a huge deal.
01:10:53And you know that the guy you got here.
01:10:55The business company and the company,
01:10:58and the client to the client.
01:11:01It's like meeting meeting, so I can't do it.
01:11:03I'm not sure if you're here.
01:11:05I'm not sure if you're here.
01:11:07I'm not sure if you're here.
01:11:07I'm not sure if you're here.
01:11:09The client and the company.
01:11:11We'll see you next time.
01:11:13Elias.
01:11:13This video is uploaded.
01:11:16What?
01:11:17The client's business was not enough.
01:11:25I'm going to go, yeah, like this one, go for it.
Comments