Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 1 gün önce
Али — сын бедной семьи, выросший в провинциальном городе. Из-за его аутизма и синдрома саванта его постоянно исключали и маргинализировали его окружение. Али, имеющий трудности в общении, есть два друга. Первый друг - его брат, а второй его кролик. Али, который по очереди потерял их обоих, загадывает единственное желание: люди не должны умирать. Али, от которого отказался отец после смерти брата, растет в приюте. Доктор Адиль, который обнаруживает Али, обладающего огромными медицинскими навыками из-за синдрома саванта, заботится об Али. Али поступает в медицинский университет и оканчивает его с отличием, начинает работать ассистентом хирурга в больнице, где доктор Адиль является главным врачом. Хотя несколько человек в руководстве больницы говорят, что Али не подходит для этой работы из-за его болезни, доктор Адиль поддерживает Али и заставляет его работать. Али изменит всех вокруг себя за время пребывания в больнице.

АКТЁРЫ: Танер Олмез, Онур Туна, Синем Унсал, Хаял Кёсеоглу, Реха Озджан, Зеррин Текиндор.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БЮЛЬБЮЛОГЛУ
РЕЖИССЕР: ЯГИЗ АЛЬП АКАЙДЫН
СЦЕНАРИЙ: ПЫНАР БУЛУТ & ОНУР КОРАЛП
Döküm
00:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30Сегодня ты ее жертва.
00:35Как это?
00:37Девочка, ты опять пришла?
00:40Дай я тебя поцелую.
00:43Я упала в школе и потеряла сознание.
00:47Такое бывает.
00:49Дай пять.
00:54Битюш, тебя давно не было, мы скучали.
00:57И я по тебе скучала, королева.
01:03Она обо всем в курсе.
01:06Может, скажите мне, что происходит? Кто? Что такое?
01:09Сегодня жертвой был ты?
01:11Да, да.
01:12Маленькая девочка, наша постоянная пациентка.
01:15Когда она только пришла, то была очень маленькой, ты бы ее видел.
01:18Ребенку стало скучно, и она решила поиграть.
01:21Цветочек педиатрии. В какой раз ты сюда приходишь?
01:24Вот как.
01:27На сегодня жертва ты.
01:29Она провела тебя?
01:31Провела?
01:33Провела. Что это значит?
01:38То есть, немного пошутила.
01:42Ты новый?
01:44Нельзя называть людей новыми или старыми.
01:47У них есть возраст.
01:49Я Оливия Фа.
01:51Очень приятно.
01:52Очень приятно.
01:53Я Битюш.
01:55Я чувствую, мы с тобой хорошо повеселимся.
02:08Ты боишься операции?
02:11Чего бояться?
02:13Я ее очень долго ждала.
02:15И сестря рядом со мной ничего не случится.
02:20А мама и папа?
02:25У нас никого больше нет.
02:30Но пусть у меня есть сестра.
02:33Она мне и мама, и папа, и сестра, и друг.
02:37Моя сестра Лев, Тигр.
02:39Чемпион моей сестра.
02:44Битюш.
02:45Сестра.
02:49Тебе больно?
02:52Ты Лев и Тигр?
02:54Что?
02:55Что ты обо мне опять рассказала?
02:59Вот как.
03:04Вы сдали анализ крови?
03:08Кровь?
03:10Нет, не кровь.
03:12Вы держите локоть согнутым и давите на определенную точку.
03:15Это указание медсестер.
03:18Какие тесты вы сдавали?
03:20Сестра, дай мне руку посмотреть.
03:22Нет ничего, малышка.
03:23Сестра, я посмотрю.
03:26Сестра.
03:27Что случилось у тебя с рукой?
03:29Что с тобой, сестра?
03:30Нет ничего сладкое.
03:31Господин Танжо увидел меня немного повледневший.
03:34Предложил сделать инъекцию витаминов.
03:36И все.
03:37Поклянись.
03:41Честно, у меня ничего нет.
03:44Я разве тебе вру?
03:46К тому же, тебе завтра будет большая операция.
03:48Ложись.
03:49Отдыхай.
03:52И...
03:53Что ты сегодня делала?
03:55Ничего не делала.
03:57Опять ты устроила вне отложки хаос?
03:58Людям страшно.
04:00Сестра.
04:01Больше не буду, хорошо?
04:02Не делай больше.
04:03Хорошо, не буду.
04:04Обещаю.
04:05Ты уверена?
04:07Ты уверена?
04:08Хорошо, закрой Мэтта.
04:10Завтра у тебя будет большая операция, а ты от этого испугалась.
04:13Нет, я не боюсь.
04:14Не бойся.
04:15Есть я.
04:16Да, мы справимся.
04:17Справимся.
04:19К тому же, четверг.
04:21Словно бы ты с урока математики убежала.
04:24Нет.
04:25Молодец.
04:26А я ради тебя здесь.
04:30Мне срочно нужно выйти.
04:32Хорошо, брат Али.
04:35Больше не сбегай с математики, хорошо?
04:36Хорошо, сестра, не щекоти.
04:39Свети на злой, свети.
04:44Как ты, Ада?
04:46Все нормально?
04:47Я ничего не чувствую.
04:49Это реакция на анестезию.
05:04Да, я зажал вену.
05:06Тогда можем перейти к анастоматической трансплантации.
05:08Да, включай.
05:19Да.
05:21Шов.
05:29На злой реш.
05:35Мы готовы?
05:37Готовы.
05:48Возьми это.
06:10Мы соединились.
06:17Как ты это поняла?
06:20Как ты это поняла?
06:23Иссетте.
06:30Покажите на экране их показатели.
06:56Ну же, ну же.
06:57Спокойно, спокойно.
06:58Чтобы привыкнуть, нужно еще немного сердечных циклов.
07:13Стабильно.
07:14Вот оно.
07:16Стабильно.
07:17Ну что, Али?
07:19Новости ты сообщишь?
07:25Здоровья вашим рукам.
07:28Здоровья вашим рукам.
07:41Субтитры создавал DimaTorzok
08:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:12Evet.
08:15Evet.
08:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:18Evet.
08:19Ama bu çok опасun.
08:20Bize.
08:24Bu, o şey.
08:25O şey.
08:29Bakın.
08:30Bitti.
08:31Bitti.
08:32Bitti.
08:32Bitti.
08:33Bitti.
08:34Bitti.
08:35Bitti.
08:35Bitti.
08:37Bitti.
08:42Ama ben size yapayım.
08:46Teşekkür ederim.
08:56Teşekkürler.
09:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:21Alya...
10:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:14Altyazı...
11:19Altyazı...
11:21Altyazı...
11:22Altyazı...
11:30Altyazı...
11:32Altyazı...
11:34Altyazı...
11:35Altyazı...
11:45Altyazı...
11:46Altyazı...
12:15Altyazı...
12:19Altyazı...
12:22Altyazı...
12:24Altyazı...
12:25Altyazı...
12:33Altyazı...
12:39Altyazı...
12:43Altyazı...
12:44Ne tutüstü.
12:48Bala, bu ola.
12:50Bu bu video, ola yakın.
12:52Ola fazla enerjiye ergiesi kesebimi.
12:57Bu ve ola yaklaştırılma.
12:59Bu da şimdi ola yakın.
13:03olarak sadece bir yer ala kalacak.
13:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Yorumlar

Önerilen