Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

🏖
Travel
Transcript
00:00I'm sorry.
00:02I'm sorry.
00:04Mom!
00:16I was lying.
00:18I can't even...
00:20I can't even...
00:22I can't even...
00:24I can't even...
00:26I can't even...
00:28I've been healed.
00:34I'm hungry now.
00:35Let's go.
00:36I'm going to go to the grocery store.
00:38There's something I want to eat.
00:40That's it.
00:42That's it.
00:44Is it...
00:46Is it...
00:48Is it...
00:50Yes...
00:51Is it...
00:52Is it...
00:54Is it...
00:58Who...
01:02Is it?
01:05Ah...
01:06Yes...
01:07That's right.
01:08I don't know.
01:38I don't know.
02:08남은 피해자들 어디에 유기했어?
02:10청계산 중턱에서 강변 방향으로 100m 지점이요.
02:15감형 받으려는 겁니까?
02:17네.
02:17저한테 플리버 기능을 물어봤습니다.
02:20감형 받으려는 게 아니고요.
02:22다른 거래를 하고 싶어서요.
02:24지금까지 피해 인원, 피해자 신원, 시신 유기장소 어느 것 하나 쉽게 진술한 적이 없습니다.
02:32지금 이 시간에도 우릴 농락하고 있는 거예요.
02:35사람 생명 소중한 거 모르고 지켜보는 국민들을 기만한 채 우릴 위에서 내려다보려고 하고 있습니다.
02:42그래서 어쩌자는 건데?
02:48검사님도 선을 넘어보시죠.
02:51제 편이 되시라고요.
02:53법정에서 제가 직접 보여드릴게요.
02:55매수도 없이 어떻게 사람을 살리는지.
02:58미친 새끼가 어디서?
03:04사형으로 진행하겠습니다.
03:15오늘은 여유가 좀 있어 보이시네요.
03:20상호 보고 왔다.
03:22역시 변호사님 닿네요.
03:24나다 온 게 뭔데?
03:26네가 나를 안다고 생각해?
03:29뭐 적어도 민서 하나만을 사랑하는 아주 좋은 아버지다라는...
03:34내 딸 얘기 쉽게 꺼내지마.
03:38칭찬인데 너무하시네.
03:41진짜로 네가 상호 치료한 거 맞아?
03:44걷는 거 못 봤어요?
03:47네가 치료를 해서 상호가 나았다는 거 그걸 내가...
03:52내가 어떻게 믿어?
03:54좋아요.
03:56그렇게 계속 의심하셔야죠.
03:59그래야지 진짜가 보고 싶어질 테니까.
04:03변호사님.
04:07원래 사람들은 죽었다가 살아날 때
04:09눈에 보이는 것보다 깨닫는 게 많아요.
04:13저는 교통사고로 3년 동안 의식이 없었어요.
04:16제가 어떻게 깨어났는지 그 이유가 무엇인지도 잘 알 수 없었죠.
04:30주치의는 제 혈액에서 이전과 다른 변이 반응이 나타났다고 했지만
04:34그 말을 고지곳대로 믿기엔 저는 그저 평범한 의대생에 불과했으니까요.
04:42하지만 문제는 따로 있었어요.
04:47그 사고 후회증으로 시도때도 없이 통증이 몰려왔어요.
04:59교통사고를 당했을 때와 똑같은 통증이...
05:03원인을 알 수가 없었어요.
05:12그래서 어차피 한 번 더 살게 된 거
05:14제 몸에 실험을 해본 거예요.
05:18죽어도 된다는 생각으로 별짓을 다 했어요.
05:23치료제가 될 법한 건 죄다 몸에 넣어봤으니까요.
05:26그런데 어느 날 통증이 사라졌어요.
05:36제가 불치병 치료제를 만들었다고요.
05:39어디서도 치료할 수 없다던 그 병이
05:42통증이
05:44코마 후유증이 다 나았다고요.
05:49치료제를
05:50알아냈다는 거야?
05:53네.
05:53그 방법으로 다른 병들도 치료할 수가 있더라고요.
06:00너 진짜로
06:01마태병 치료할 수 있지.
06:12다들 처음에 저를 안 믿었어요.
06:17그런데 다들 살아났고
06:19깨어난 사람들 전부가 저한테 고마워했어요.
06:23살고 죽는 거
06:27저한테 아무것도 아니에요.
06:36사형제를 부활하라!
06:39부활하라!
06:40부활하라!
06:41부활 꿈을 엄번하라!
06:43엄번하라!
06:44엄번하라!
06:45연쇄살인마 이유겸이 검거된 이후
07:00사형집행의 재개에 대한 여론이 급격히 높아지고 있습니다.
07:05여론조사 결과
07:06무려 74.3% 응답자가
07:09사형집행을 재개하는 데 창성한다고 밝혔습니다.
07:12이런 가운데 이유겸의 재판을 맡은 박한준 변호사를 둘러싼 논란도 이어지고 있습니다.
07:19박 변호사는 과거 중수부 출신 검사로 활동한 뒤 인권변호사로 전향했지만
07:24피고인은 17명을 죽였습니다.
07:38맞습니까?
07:39네.
07:40치료제를 만들기 위한 실험을 하다 죽이게 됐다고요?
07:44네, 맞습니다.
07:45그 주장이 맞다는 가정 하에
07:4617명이 죽어나가는 과정
07:49그러니까
07:50그 연구기록은 어디에 있습니까?
07:52재판장님
07:53정제 23호 기록물이
07:56희생자 17명에 대한
07:58연구 내용입니다.
08:00재판장님
08:00현재 그 기록물은
08:02모든 희생자들의 사체가 심하게 해소되어
08:05희생자들에 대한 기록인지 알 수 없다는
08:07국가수 소견을 제출합니다.
08:09피고인
08:22연구가 목적이었다면
08:25왜 희생자들의 사체를 잔인하게 토막내야 했습니까?
08:28정말 연구가 목적이었다면 왜?
08:31홍재강 씨는
08:32이렇게 비참한 몰골로 살해돼야 했습니까?
08:35재판장님
08:45피고인의 의도가 정말 연구였다면
08:49피해자들의 사체를
08:51저렇게까지 훼손시킬 필요가 있었을까요?
08:55지협대
08:56그래서 저희는 이번 사건을
08:58단순히 미치강이 살인마의 쾌락살인이라고 정의합니다.
09:02재판장님
09:02쾌락살인이라는 검찰 측의 발언은
09:06전혀 증거가 없는 감성적인 주장일 뿐입니다.
09:10인정합니다.
09:12검사
09:12근거가 있습니까?
09:14
09:14근거 제시하겠습니다.
09:18피고인
09:19조경찬 씨 아시죠?
09:23
09:235년 전 조경찬 씨가 운전하던 차에 교통사고를 당했고요.
09:28그로 인해 3년간 혼수 상태로 누워계셨는데 그때 기분이 어땠습니까?
09:34화가 났겠죠?
09:36왜 내게 이런 일이 생겼는지 원망스럽고요.
09:38그러다가 교통사고를 낸 가해자에게 분노와 복수심이 생겼을 겁니다.
09:45아닙니다.
09:47아니라고요?
09:48네 아니라고요.
09:49그럼 왜 조경찬 씨를 찾아가 살해한 겁니까?
09:51조경찬 씨?
09:56
09:57
09:58
09:59
09:59
10:00
10:01
10:02
10:03
10:04
10:05
10:06
10:07
10:08
10:09
10:10
10:11
10:12
10:13
10:14
10:15
10:16
10:17
10:18
10:23재판장님
10:24피고인의 범행은 분노와 복수심으로 시작된 계획살인입니다.
10:30특히 실종신고의 수사 전환율이 낮은 성인들을 타깃으로 범죄를 이어온 계획적인 연쇄살인이 분명합니다.
10:38피고인과 피해자 조경찬 사이의 교통사고 기록을 증거로 제출합니다.
10:44폭婆entes
10:48피고인의 범죄를 nuoure
10:49피고인의 범죄를 이어집니다.
10:50그게 열 Damn
11:03유인의 범죄 Bear
11:05It's so funny that it's funny.
11:09Please, don't do it.
11:10If you do it, I'll take you to the police.
11:18The judge, please.
11:24The judge,
11:27the judge of the police have no sense.
11:32Because you still have a good doctor who was going to tell you the details about how patients were going.
11:41You can explain what he is saying?
11:45No, it's not, I will show you the details.
11:51I'm going to go to the hospital for 6 patients.
11:58I'm going to go to the hospital.
12:11Who is this?
12:15I'll go to the hospital.
12:17What?
12:18I'm going to go to the hospital.
12:20I was going to change the situation.
12:22I was going to change the scene.
12:24I was going to change the situation.
12:28It was a good thing.
12:30It's not true.
12:32You have to be the right guy.
12:34What are the reason for the past?
12:36What is the reason for the past?
12:38You can't be the wrong thing.
12:40You have to be the right guy.
12:42He's the same thing.
12:44It's the same thing.
12:46He had to do that.
12:48So you got all the blood pressure?
12:53Yes.
12:54I was able to make a treatment method for you to make a treatment method.
13:02You're going to be able to think of a crime.
13:10If you have failed, it will be the same time.
13:14You're going to be honest with me.
13:17Don't lie.
13:18What do you want?
13:20I want to kill you.
13:22I want to kill you.
13:24That's what I want to kill you.
13:25First of all, I want to kill you.
13:29If you want me to be honest with you.
13:32If you don't have to worry about it.
13:34If you don't have to lie to me,
13:37you'll be able to kill you.
13:38It doesn't matter.
13:40You'll be able to kill you.
13:43And I'll be able to kill you.
13:47I'll be able to kill you.
13:51That's when you're in the case.
13:59So.
14:01You'll be able to kill you.
14:04You'll be able to kill you.
14:07You'll be able to kill you.
14:13You'll be able to kill you.
14:14I'll be able to kill you.
14:16You're not able to kill you.
14:19You must kill you.
14:19You can kill me.
14:37I'll meet you again.
14:40You will be able to kill you.
14:41What's wrong?
14:45You're not your mind anymore.
14:47Why do you want to get a gun on the phone?
14:50If you're a citizen of the police,
14:52what would you do to find out?
14:54I have to do it.
14:55That's why.
14:56Why do you have to do it?
14:59I'm going to take it to the case.
15:03Even though I am.
15:04Even though I am.
15:09Even though I am.
15:11It's been a long time for a long time to get out of here.
15:24I've been waiting for a long time to get out of here.
15:29I've been waiting for a long time to get out of here.
15:36I can't find a way to find a way.
15:38It's hard to find a way to find a way.
15:42What do you see now?
15:44There's a sky above.
15:46There's a high stairs.
15:49If you see the sky, it's almost all over.
15:52That's right.
15:54Oh!
15:55There's a sign.
15:57Oh, you see?
15:58Yes.
15:59You can go down.
16:01Here, here, here.
16:03Yes.
16:06Oh, there's a sign, right?
16:09There's a sign here, here, here.
16:12Here.
16:13Yes.
16:17Oh, I'll be here.
16:19I'll be here.
16:21Yes.
16:23Yes.
16:24Yes, yes, yes, yes, yes.
16:26It's so nice.
16:29Oh.
16:31Oh.
16:36It's a sign of a person.
16:38Oh.
16:39Oh, wait.
16:40Oh, wait.
16:41Here's the court's room.
16:43Here's the court's room.
16:44Here's what you need.
16:45Mixer and cold water.
16:46No, I'm done.
16:47Oh, that's fine.
16:48Oh, that's fine.
16:49Oh, that's fine.
17:06Okay.
17:07Oh.
17:09Oh, it's nice to sit down.
17:10It's okay.
17:11Ah, it's a clean water.
17:12It's hot water.
17:13Yeah.
17:14It's clean water.
17:15Yeah.
17:16It's nice.
17:17Yeah.
17:18Yes.
17:21If you look at the wound I've been cured in 6 people,
17:23it's been the case of the case,
17:24it will be different from the case,
17:25why can I look at the case?
17:27It's not true.
17:28It's not true.
17:29It's not true.
17:30It's not true.
17:31It's not true.
17:32It's not true.
17:34That's right.
17:36Yes.
17:39He was a victim of the drugstore.
17:43It's a kind of thing.
17:47It's a kind of annoying thing.
17:53Mr. Kiyo.
17:55Yes?
17:59Do you want me to write a book?
18:03.
18:05.
18:07.
18:09.
18:11.
18:13.
18:15.
18:17.
18:19.
18:21.
18:23.
18:25.
18:31.
18:32.
18:33.
18:35.
18:37.
18:38.
18:39.
18:40.
18:41.
18:42.
18:43.
18:44.
18:45.
18:46.
18:47.
18:48.
18:49.
18:50.
18:51.
18:52.
18:53.
18:54.
18:55.
18:56.
18:57.
18:58.
18:59.
19:00.
19:01.
19:02Yes, I will.
19:04Yes, then.
19:06You are now the director.
19:08Wait a minute.
19:10Are you sure?
19:12Don't worry.
19:14Hello?
19:16I have a call.
19:18Yes, yes, yes.
19:20Yes.
19:26589620.
19:32What do you see?
19:34Have a nice look at me.
19:36You're staring at me,
19:38you're staring at me.
19:40That's too much.
19:42You're staring at me?
19:44I'm going to get some...
19:46What is the man doing?
19:48Why are you looking at me?
19:50Get in my mouth.
19:52That's what I saw!
19:54What's the guy you were going to do?
19:56Your face wasn't the guy you're going to get,
19:58don't you?
20:00Look at your face, look at your face.
20:02Look at your face, look at your face.
20:30What?
20:31민수야.
20:32교수님, 호흡이 불안정이에요.
20:34사람 타고 몇 번 더 계속 떨어지고요.
20:36민수야?
20:37민수야, 봐봐.
20:38민수야.
20:47어, 민수야 가 봐요.
20:50투락을 늘리는 게 문제였나 봐.
20:53짐이 괜찮아졌는데 정매 검사를 다시 받아보려고.
21:00재희야, 우리 신약 입장을 다시 한 번 해보자.
21:08그야, 김상대상의 성인들 뿐이야.
21:10민서 같은 아이들한테 위험할 수 있다고.
21:13그렇다고 똑같은 일을 반복할 순 없잖아.
21:18계속 같은 상황이라도 반복하니까 우리 민서가 이렇게 살아있는 거야.
21:23내 말 들어.
21:25내 말 들어.
21:27나 온종 24시가 우리 민서만 생각해.
21:41우리 민서 맞고 오래 버틴 환자도 없었대.
21:44지금까지 자리였으니까 우리 민서 괜찮을 거야.
21:51그래.
21:52우리 민서 다시 건강해질 거야.
21:58내가 꼭 그렇게 만들 거고.
22:00죄송해요.
22:05재판 출석은 좀 부담되네요.
22:10상호 아원님, 상호가 이 우경한테 치료받았다는 그 사실 하나만 말씀해 주시면 되는데.
22:21우리 상호 병원에 나왔어도 여전히 세상 밖으로 나가는 거 쉽지 않아요.
22:28아이가 아팠다는 사실 세상에 알리고 싶지도 않고요.
22:34살인자로부터 치료받았다고 하면 사람들이 뭐라 생각하겠어요.
22:39죄송합니다.
22:42상호 어머니, 상호 어머니!
22:51우민기 환자 연락됐어?
22:54증언 기록에는 있는데 신호는 확인이 아직 안 되네요.
22:59그리고 이 우경한테 치료받은 6명의 환자들이 전부 증인 출석을 거부해서
23:04어떻게든 데리고 올라 그러면 강제 구인 절차로도 밟아야 될 것 같은데.
23:08그건 절대 안 돼.
23:10그랬다가는 우리가 원하는 증언이 안 나올 수도 있어.
23:16어떡하죠, 그러면?
23:17끝까지 잘 설득해 봐야지.
23:47저 새끼는 이유도 없이 재수가 없네.
23:50저 새끼 혼자서 17명이나 죽였다고 하던데요.
23:5217명?
23:55어디 식구인데?
23:56뭐 어디 식구는 아니고 독고다이로 뒀다고 합니다.
24:00독고다이.
24:04그래.
24:05식구 쳐다봐.
24:07내가 방에 들어오면 눈도 못 뜨게 해줄 테니까.
24:10아아, 이 지리.
24:12진짜.
24:17정인들 마음을 돌리는데에는 시간이 좀 걸릴 거다.
24:20아, 치사하네.
24:21살려달랬던 원조.
24:22네가 치료했던 환자 중에 혹시 오명규라는 환자 기억해?
24:26네.
24:28네.
24:29바텐병 환자예요.
24:30바텐병 환자예요.
24:31그 사람 연락할 수 있어?
24:32아니요.
24:33누구는지 치료가 끝나면 그걸로 끝났어요.
24:37그래.
24:38You've been a patient of the patient,
24:41if you've been a patient?
24:45Yes, he's a patient.
24:48Can you contact him?
24:50No, he's been a patient.
24:54So?
24:58I'm good at it.
25:00He's a father who thinks about it.
25:03You have to focus on your situation.
25:05So...
25:07Then...
25:09Is there any other people who have been in the book?
25:13Yes, there is.
25:15There is?
25:16Yes.
25:17But if you're coming to the court, it's going to be in the court.
25:21If you're in the court, you'll be able to get the book out.
25:26It's our best for you.
25:28What do you want to go to your house?
25:30What do you want to go to your house?
25:32If you want to go to your house,
25:34there will be a white note.
25:36I don't want to go to your house.
25:38I don't want to go to your house.
25:40Okay.
25:58Okay.
26:28Here's my arm..
26:52See you.
26:58Just hit him.
27:12Ya!
27:14Don't kill him!
27:18Don't kill him!
27:28I'm not going to die again, but I'm not going to die again.
27:58You guys, there's a place where you can see the people who killed him.
28:03See you?
28:05Yeah, yeah.
28:06What's that?
28:07What's the news about?
28:09Yes.
28:10If it's a show, it's a show.
28:12It's a hundred million dollars.
28:14All right.
28:15Well, you know.
28:16You know what I mean?
28:18We're not able to do 24 hours.
28:20And this is the wrong thing.
28:24You're wrong!
28:25Yes, sorry.
28:26You have to admit that,
28:31the case of a doctor,
28:33you're in prison for a hundred years.
28:35The reason why it's here is a crime is in prison.
28:38You know?
28:40You know what the hell is that you do?
28:43You're in prison or in prison.
28:46You're in prison?
28:48You really don't have a smokey board.
28:50It's just the case.
28:52You're in prison.
28:54What?
28:54You're not saying anything, you're not saying anything.
28:57I'm sorry.
28:59I'm sorry.
29:01I'll just do this.
29:03You're so sorry.
29:04Yes, I opened it.
29:16You've been here for a while?
29:24Do you see a lot?
29:27I don't see a lot, isn't it?
29:34Have you been here?
29:36Have you been here?
29:37Have you been here?
29:38When I went to the hospital,
29:40I told him that he was going to go to the hospital.
29:43I told him that he was going to take care of it.
29:46That's the one who was the hospital?
29:50Don't worry about it.
29:52Don't worry about it.
29:53Don't worry about it.
30:03Thank you for your time.
30:07Is it clear?
30:12Yes, it's clear.
30:15I'll be able to check the case.
30:17The case of the case is going to be the case.
30:21If the case of the case is going to be the case,
30:24we will be able to check the case.
30:26The case of the case is changing.
30:28It's not a case.
30:30It's not a case.
30:32It's not a case.
30:34I killed 17 people.
30:40You're not here.
30:42Put the case into the case.
30:46You've seen the case?
30:50You've seen a case?
30:52It was the fact that it was good.
30:53It's not the case.
30:55It is the case.
30:57It is the case.
30:58What?
31:00If it's true or not,
31:02you don't regret it anymore.
31:04You like you don't doubt they're out like.
31:06What a home?
31:07But I was a son of a father.
31:13I was like a child.
31:18Let me give you an answer to the officer.
31:21I'll go first.
31:26Oh, the officer is my son.
31:27The lawyer, it's a problem.
31:29What?
31:30There's a firework in the office, so it's crazy.
31:37It's almost all over.
31:39What are you waiting for?
31:40No, I wrote the report that
31:42the government's information is
31:44based on the government's information
31:45and the government's information.
31:46Can I do this with this?
31:51If you don't know anything,
31:53if you don't want to open the door,
31:55please open the door.
32:02Oh, there's a door.
32:04There's a door.
32:04Please open the door.
32:05Wait a minute, wait a minute.
32:07You're not going to do anything you want to do it now?
32:10Please, please.
32:12We'll be able to work together with each other.
32:14You're in there, just open it up.
32:17No, I don't want to...
32:19Wait a minute, wait a minute.
32:21Wait a minute, wait a minute.
32:25Let's go to the hospital.
32:31You're not going to be a mess.
32:33We're going to go to the police officer.
32:36Just tell us.
32:43Go to the police.
32:46What happened to you here?
32:51But wait a minute.
32:54Wait a minute.
32:57I'm also here at the police department.
33:03If you have your wallet, don't put your hand on your hand.
33:12But the judge's seat is not here?
33:16There's a name here.
33:19Oh, that's right.
33:22I'm not going to get it.
33:26This is my seat.
33:30Yes, that's my seat.
33:33Yes, you can go.
33:35It's so complicated.
33:37It's a bar.
33:39Then I'll take you back.
33:42I'll take you back to the other hand.
33:46I'll take you back to the other hand.
33:49I'll take you back to the other hand.
33:57I thought I was going to die for a long time.
34:00He's a big brother, right?
34:03He's a great brother.
34:06He's the president of the Hesim Group, right?
34:08Right.
34:09But who are those two?
34:13He's a brother who taught me to teach him.
34:16But he's the best friend who taught me to teach him to teach him the best friend of mine.
34:24He's a brother who taught me to teach him.
34:29Well, it's very complicated.
34:31It's very complicated, I'm going to fill it up.
34:33Come on, let's go.
34:34Oh, Mr. Kikki, come on here.
34:37Mr. Kikki.
34:40What?
34:41I'm calling you.
34:45Have you been doing well?
34:46Yes, I've been doing well.
34:49Have a good day.
34:54Are you really not going to receive any of you?
34:57You're going to pay for your job to pay for your attorney.
35:04You're going to pay for your job.
35:07You're going to pay for your job.
35:10You're going to pay for your attorney's job.
35:15It's better than that.
35:16What are you talking about?
35:18P
35:39Should I kill you?
35:43What?
35:45I'm going to meet you when I was a kid.
35:49I had a few students' meeting in the middle of the school meeting.
35:55I was going to take a picture of the school.
36:01But if you're a victim, you need to be a victim?
36:07It's not a victim, but it's a victim.
36:11If you're a judge, I'm not sure if you're a judge or a judge.
36:16I'm not sure if you're a judge.
36:18I'm sure you can do it.
36:21Yes.
36:24You're so stupid.
36:28I'm not sure if you're a judge.
36:31I'm not sure if you're a judge.
36:35That's a good idea.
36:38I'll talk to you later. I'll talk to you later.
36:41I'll talk to you later.
36:43You said you said you'd like to talk to you later.
36:49It's a joke, you know.
36:51So, do you have a drink?
36:55Come on, listen.
36:56Yes, it's good.
37:02The fact that you have to pay for your money is definitely worth it.
37:05But if you have to cure the virus,
37:08I'll be able to get more people in order to try to do it.
37:17Mother...
37:19I'm going to get the pain of the patients and the families of the family.
37:24I'm going to ask you a little bit.
37:31I'm going to go.
37:33I'm going to go.
37:35Oh, thank you, my mom.
37:40But...
37:44There's something here.
37:59What's this? What's your name?
38:02Is it your name?
38:05I'm going to tell you that I'm going to get sick and sick.
38:10Don't worry about it.
38:12I'm going to talk about the details.
38:15And we're going to talk about it.
38:17I'm going to talk about it.
38:18I'm going to talk about it.
38:26We'll talk about it.
38:29Can you tell us?
38:31일단 출석은 하겠는데 그런 식은 곤란합니다.
38:36제가 송태진씨한테 피해 안 가도록 어떻게든 잘 처리하겠습니다.
38:41부탁드릴게요.
38:43이렇게까지 안 하면 증인들이 출석을 안 한다니까요.
38:47그 증인들을 자극해서 죽을 게 없다고.
38:50자극이 있어야지 반응이 오죠.
38:51증인들이라고 다 네 편일 것 같아?
38:54돌발 행동을 할 수도 있어.
38:56I'm going to give you everything to the court.
38:59I'm going to give you everything to the court.
39:04I'm going to give you everything to the court.
39:06Do you know what I'm doing?
39:18Yes?
39:19I can't believe it.
39:24The doctor, it's the judge of the judge.
39:29The judge of the mother's mother and the mother's mother
39:31was the judge of the judge.
39:35Soamorbi...
39:37The blood pressure?
39:43The blood pressure.
39:47I've never been born for a while since.
39:52Yes.
39:53My mother was in a family meeting at the family of St. Therese's mother.
40:02He was a patient of St. Therese's heart disease.
40:06He was in the hospital and he was in the hospital.
40:09And the rest of the six of the St. Therese's heart disease have no contact.
40:14First of all, the case is confirmed by the grandmother of 강상호.
40:18We'll focus on the court's case.
40:20The court's case is certainly the court's case.
40:26We'll be able to show you how to do it.
40:30It's a matter of fact.
40:35Ah...
40:37변호사님,
40:41증인들한테 보낸 그 편지 때문에 그러시죠?
40:44Um, 증인들을 강제로 불러내고 싶지 않았거든.
40:51그럼 재판 연기 신청할까요?
40:54아니 아니, 이은겸의 돌발행동을 보면
40:58앞으로도 어떤 상황에 버릴지 모르니까 그거는.
41:01우선 좋은 대안을 찾아보고
41:04우리가 최선을 다해서 준비를 해야지.
41:08아니 뭐 그러면 뭐 새풀도 단김에 빼라고 바로 시작하시죠, 어?
41:12뭐 좋죠.
41:14저도 복사만 하는 것보다 밤새 일하는 게 훨씬 좋아요.
41:17뭐 어떻게 본격적으로 실력 발휘 한번 해볼까요?
41:31아이고, 무섭습니다.
41:41수고하셨습니다.
41:42감사합니다.
41:43이우겸 사건의 1심 4차 공판이 열리는 날입니다.
42:00이번 재판은 증인들이 치료받았다는 증언이 사실인지에 대한 여부가 쟁점이 될 것으로 보입니다.
42:06증인, 지금 증인 앞에 앉아있는 피고인이 이유겸에게 증인의 아들 강성훈의 소아마비 치료를 맡긴 게 사실입니까?
42:17네, 사실입니다.
42:20그럼 그때 상황을 좀 설명해 주시겠습니까?
42:23의료 도구가 있는 가방을 가지고 왔어요.
42:26그리고 치료제라는 걸 상호팔에 주사기로 놔줬습니다.
42:31그럼 그 주사를 맞은 뒤에 상호군의 증상은 어땠습니까?
42:36상호가 피곤해하면서 잠들었고요.
42:39새벽까지 깨지 않았어요.
42:41그걸 어떻게 지금까지 기억을 하십니까?
42:44그날 새벽에
42:47상호가 갑자기 소리를 치면서 일어났거든요.
42:52일어났다고요?
42:55누구나가 다 들을 수 있게 다시 한 번 큰소리로 말씀해 주십시오.
43:04네, 일어났습니다.
43:09그때 상황을 좀 더 자세히 설명해 주시겠습니까?
43:19엄마, 엄마 이것 봐.
43:23라고 소리를 치더라고요.
43:26제가 너무 깜짝 놀라서 허겁지겁 상호방으로 뛰어가 보니까
43:30두 발로 일어나 서 있었어요.
43:34그렇습니다.
43:3718년 동안 단 한 번도 일어서 본 적이 없는 상호군이
43:43오롯이 혼자의 힘으로 증인 앞에 서 있었던 겁니다.
43:49증인, 이 말이 사실이죠?
43:53네, 혼자의 힘으로 서 있었어요.
43:57그 이후로 상호군의 증상이 더 악화가 됐습니까?
44:02안 됐습니까?
44:03없었어요.
44:04상호는 새 살면 살게 된 것 같다고 했어요.
44:07이우겸 씨에게 너무 감사하다고.
44:12이 말을 꼭 전해달라고 했어요.
44:14고맙습니다.
44:24이상입니다, 재판장님.
44:31검사, 반대 심은 하세요.
44:35증인, 상호의 불지병 소환업이 진단은 몇 군데에서 받은 겁니까?
44:41일곱 군데 정도 될 거예요.
44:44매번 이전 병원의 진단 결과를 알려주셨습니까?
44:47네.
44:48그래야 어떤 치료를 받았는지 알 수 있으니까요.
44:51정말 그 이유 때문입니까?
44:53네?
44:54그동안 상호의 보험금으로 수령한 금액이 8천만 원이 넘던데요.
44:59다른 병명으로 진단받으면 안 됐던 게 아닙니까?
45:02재판장님.
45:03지금 검찰 측에서는 치료 검증 과정과는 전혀 상관이 없는 그런 신문을 하고 있습니다.
45:09진단 결과를 의도적으로 알려줬다면 불치성 소화마비가 오진일 경우에도 계속 같은 진단이 이어졌을 걸 지적하기 위함입니다.
45:22인정합니다.
45:23계속하세요.
45:24국과수 서영석 연구원을 창구인으로 신청합니다.
45:37의사들에게는 이전 소견이 공개되면 오진이 이어질 가능성이 생깁니다.
45:41기록을 무시하면 될 일 아닙니까?
45:44하루에도 수십 명을 보는데 처음부터 진단이 잘못되었다고 생각하기는 어렵죠.
45:49강상우 군의 경우에는 어떻습니까?
45:51불치성 소화마비가 완치된 사례는 없어서 강상우 군은 다른 병이었을 것 같습니다.
45:58잠시만요.
45:59그럼 최초 판정이 오진이었다는 겁니까?
46:02네.
46:03불치성 소화마비로 오진 사례가 가장 많은 병이 세가와 병입니다.
46:09이 둘은 의사들도 헷갈릴 만큼 유사한 증상을 보입니다.
46:16하지만 불치성 소화마비와 달리 세가와 병은 완치가 가능합니다.
46:22즉, 피고인이 치료한 건 불치성 소화마비가 아니라는 의견이시죠?
46:27네, 그렇습니다.
46:28이제 와서 강상우 군의 병이 세가와 병이라고 단정 지을 수는 없지 않습니까?
46:36불치병이 치료됐다는 결론이 더 어렵죠.
46:40어느 쪽이든 피고인 이의겸이 치료를 했다는 건 사실이죠.
46:47재판장님, 변호인은 사전에 세가와 병에 대한 증거를 제출하지 않았습니다.
46:51인정합니다. 변호인, 피고인의 주장에 대해서만 확인하세요.
46:57이상입니다.
46:59재판 30분 휴정하고 두 번째 증인신문 진행하겠습니다.
47:04두 번째 증인신문 진행하겠습니다.
47:06네, 알겠습니다.
47:07네, 알겠습니다.
47:08네, 알겠습니다.
47:09가세요.
47:10가세요.
47:11가세요.
47:12가세요.
47:13가세요.
47:14가세요.
47:15가세요.
47:16가세요.
47:17가세요.
47:18연락됐어.
47:19송태진씨가 연락이 안돼요.
47:21계속 연락해요.
47:23네.
47:24변호인, 두 번째 증인신문 하세요.
47:27재판장님.
47:28증인 출석에 문제가 있어서 신문기일 연기를 신청합니다.
47:34본 재판은 증인 입증이 가장 중요한 거 아니었습니까?
47:40신문기일 연기는 납득할 수 없습니다.
47:43증인은 현재 재판장에 있습니다.
47:46변호인, 어떻게 된거죠?
47:49재판장님.
47:50변호인 측이 송태진씨를 증인으로 출석시키지 않겠다면,
47:53검찰측 재정 증인으로 신청하겠습니다.
47:58재판장님.
48:00검찰측에서 요구한 증인은 앞선 증인의 신문과정을 보면서,
48:05If you don't work for the success,
48:08I'll do the complaint on the court.
48:25Please contact us.
48:27The court's court is full of custody and the internationals are set to formalize the court and the court.
48:43The court will confirm the court for the court.
49:00Do you know what they have done?
49:04Yes.
49:07Is it okay to go to the ambulance?
49:15Yes, it's okay.
49:17Is it correct to be done?
49:19.
49:23.
49:24.
49:24.
49:26.
49:26.
49:29.
49:29.
49:32.
49:41.
49:44.
49:45.
49:49.
49:49I'm sorry.
49:57Hey, you're sorry.
49:59Wait a minute.
50:04What the hell?
50:06What's the reason?
50:07What's the reason?
50:09What's the reason for the law?
50:12It's just a truth.
50:14I'm sorry to be done.
50:17But you said that you've already gone through.
50:21I knew that.
50:23But I'm sorry for that.
50:27Don't come back to me again again.
50:32I don't know.
50:42The lawyer,
50:45your ability is not enough?
50:48Is it going to be the case?
50:50If you're going to be the case, it's your fault.
50:52It's your fault?
50:53It's your fault.
50:54It's your fault.
50:56I think you're a little wrong.
50:59If I can't do it,
51:02I'll die.
51:07You told me to tell me
51:10that I didn't want to tell you.
51:12That's right.
51:14I'll tell you to tell you something quickly.
51:16That's what it's gonna happen.
51:18You're not going to tell me that you're going to tell me.
51:21You're not going to tell me that you're going to tell me.
51:24
51:29송태진 씨
51:33불쑥 찾아와서 죄송해요
51:35실례가 안 된다면 몇 가지만 여쭤보려고요
51:41완치됐다고는 들었는데
51:43진짜 의사도 아니라
51:45불안해서 다시 병원 갔었거든요
51:49아니라 다를까
51:50증상이 재발했어요
51:51So you didn't have any treatment of the healing?
51:57Right.
51:58But if it's time for me, it's the same way.
52:05But you didn't have any treatment of the healing after the hospital?
52:11Yes.
52:13You didn't have any treatment of the healing after the hospital?
52:17Yes.
52:19Then...
52:21Well...
52:23I'm not going to have any treatment of the healing process.
52:25If I had the treatment of the healing process, I would have to go back to the healing process.
52:35You're going to have the treatment of the healing process again?
52:40Yes?
52:42It's not just the treatment of the healing process.
52:46You've got the treatment of the healing process.
52:50How can I tell you?
52:52I'm going to have my ability to heal the healing process.
52:58I'm going to have a good treatment of the healing process.
53:01Yes.
53:02You might have a good treatment of the healing process.
53:04You're not going to have any medicine for the healing process.
53:07No, don't you?
53:11What kind of situation do you want to do?
53:14Do you want to be honest?
53:17What do you want to do?
53:21Do you want to?
53:25Do you want to be able to do it?
Comments

Recommended