00:00Экспорт нефти и газа поддерживает российские государственные финансы на протяжении всей войны против Украины.
00:07Но по мере приближения четвертой годовщины полномасштабного вторжения эти денежные потоки сократились до минимальных уровней за многие годы.
00:15Это результат новых ограничительных мер со стороны Соединенных Штатов и Европейского Союза,
00:20тарифного давления президента Дональда Трампа на Индию и ужесточения действий ЕС по пресечению деятельности теневого флота РФ.
00:28Снижение доходов вынуждает президента Владимира Путина повышать налоги и брать кредиты у российских банков,
00:34чтобы удерживать на плаву государственные финансы.
00:37В январе доходы Москвы от продажи энергоносителей упали до 4,3 миллиарда евро.
00:44Это почти на 33% меньше, чем 6,4 миллиарда евро, зафиксированных в декабре,
00:50и на 65% меньше, чем 12 миллиардов евро в январе прошлого года.
00:55Давление Вашингтона значительно подорвало финансовое положение Кремля,
00:59поскольку санкции, введенные против двух крупнейших российских нефтяных компаний,
01:04повлекли за собой серьезные последствия для потенциальных покупателей.
01:07Белый дом заявил, что исключит из своей банковской системы всех, кто покупает российские энергоносители,
01:13а это большая проблема для любой многонациональной компании.
01:17Кроме того, запрет ЕС на топливо, произведенное из российской нефти,
01:20означает, что экспорт Москвы больше не может перерабатываться в других странах для производства бензина и ледителя.
01:27Брюссель сейчас предлагает ввести дополнительные санкции.
01:30Еврокомиссия по инициативе Финляндии и Швейции изучает возможность полного запрета на транспортные услуги для российской энергетики.
01:38Председатель Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен заявляет,
01:40что удар по финансам России – единственный способ заставить ее вести переговоры о прекращении войны с искренним намерением.
01:47Во время первого в истории визита вице-президента США в Армению Джей Ди Вэнс объявил о заключении нескольких новых соглашений между двумя странами
02:01после встречи с премьер-министром Николом Пашиняном в Ереване.
02:05В частности, речь идет о договорах о гражданской атомной энергетике и о продаже Армении американских беспилотных технологий на сумму более 9 миллионов евро.
02:14Визит Вэнса в Армению и Азербайджан на этой неделе связан с продвижением нового торгового коридора, меняющего облик Южного Кавказа.
02:25Так называемый маршрут Трампа для международного мира и процветания призван соединить Центральную Азию и Каспийский бассейн с Европой, минуя Россию и Иран.
02:35Президент Трамп знает очень хорошо, что самый лучший способ, чтобы убедиться, что у вас есть peace, будет реализовать реальность.
02:44И самый лучший способ, чтобы реальность реальность реальность реальность реальность в мире, и Украина имеет это.
02:52Президент Трампа для международных технологий, и Украина, и Украина, и Украина, и Украина, и Украина.
03:14Проект нового торгового коридора должен способствовать американским инвестициям и обеспечить доступ критически важных минералов и редкоземельных элементов на рынок США, говорится в рамочном документе Госдепартамента.
03:4043-х километровый коридор будет проложен через Южную Армению, соединяя Азербайджан с Нахичеванским эксклавом.
03:53Страны-члены ЕС должны воздержаться от выпуска общих облигаций для финансирования расходов на оборону.
04:00Об этом в интервью Евроньюз заявил эстонский депутат Европарламента Риха Террас.
04:05Тема совместных долговых обязательств ЕС для инвестиций в вооружение постоянно обсуждается лидерами Евросоюза.
04:13Сторонником выпуска совместных облигаций является президент Франции Эммануэль Макроу.
04:17Возможность выпуска общих облигаций вероятно будет обсуждаться в ходе неформальной встречи лидеров ЕС в четверг.
04:35К дискуссии присоединятся бывшие премьеры министра Италии Энрика Летто и Марио Драги.
04:39При этом Драги, как предполагается, будет настаивать на том, чтобы ЕС стал настоящей федерацией.
04:45Террас скептически к этому относится.
04:46Еврокомиссия с большим сомнением относится к заявлению испанского правительства о предоставлении легального статуса полумиллиону нелегальных мигрантов.
05:11Три чиновника ЕС заявили Евроньюз о своей обеспокоенности, что планы Мадрида могут противоречить текущей миграционной политике блока.
05:21О решении было объявлено премьер-министром Педро Санчесом в конце января.
05:26И оно затрагивает людей, которые въехали в страну до 31 декабря.
05:31Мигранты должны прожить в Испании не менее пяти месяцев, чтобы иметь право на рассмотрение.
05:36Новый указ предоставит бенефициарам годовые виды нажительства и право работать в любом секторе, в любой части страны.
05:44Чиновники ЕС заявляют, что эта мера не соответствует позиции Еврокомиссии
05:48и рискует послать неверный сигнал нелегальным мигрантам, поощряя незаконные пути пересечения границы.
05:56Законодатели также обеспокоены тем, что некоторые из этих мигрантов могут воспользоваться своей свободой передвижения в пределах блока,
06:04чтобы путешествовать по Европе и нелегально поселиться в других странах.
06:13Евросоюз считается наименее коррумпированным регионом в мире, но за последнее десятилетие прогресс в борьбе с коррупцией застопорился.
06:20Согласно индексу Transparency International, за 2025 год самый высокий уровень восприятия коррупции в государственном секторе – в Венгрии, Болгарии и Румынии.
06:31На противоположном конце спектра находятся Дания, Финляндия и Швеция.
06:36Transparency International наблюдает тенденцию к ухудшению ситуации в нескольких странах Евросоюза.
06:42Рейтинг традиционно хорошо функционирующих демократий, таких как Франция, Швеция и Нидерланды, снизился из-за проблем с применением санкций и скандалов, связанных с деловой этикой.
07:09По словам эксперта, показатель в странах Балтии повысился, поскольку
07:39они реализовали эффективную антикоррупционную стратегию и улучшили прозрачность политического финансирования.
07:45В прошлом году в ЕС была принята первая антикоррупционная директива, направленная на гармонизацию законодательства ЕС в области борьбы с коррупцией.
07:53Осужденная за секс-торговлю и бывшая спутница Джеффри Эпштейна Гислейн Максвелл отказалась отвечать на вопросы законодателей Палаты представителей США, ссылаясь на пятую поправку Конституции.
08:09Максвелл решили повторно допросить в рамках продолжающегося расследования по громкому делу.
08:14Законодатели ищут всех причастных к многолетнему насилию Эпштейна над несовершеннолетними девочками.
08:20Раскрытые факты показали, что президент США Дональд Трамп и бывший президент Билл Клинтон проводили время с Эпштейном в 90-х и начале 2000-х годов.
08:40Адвокат Максвелл Дэвид Оскар Маркус заявил, что если Трамп помилует ее, она будет готова дать показания о том, что ни Трамп, ни Клинтон не совершили ничего противоправного в своих связях с Эпштейном.
08:53Между тем, как демократы, так и республиканцы выступили против возможного помилования.
08:59Член Конгресса республиканка Анна Паулина Луна написала в соцсетях,
09:04«Ты заслуживаешь правосудие за то, что ты сделала. Ты чудовище».
09:08Белый дом, говоря об апелляции Максвелл, сослался на предыдущие высказывания президента, которые указывали на то, что перспектива помилования не входит в его планы.
09:17Максвелл в настоящее время отбывает 20-летний тюремный срок в Техасе.
09:25Премьер-министр Великобритании Кир Стармер заявил, что не уйдет в отставку в условиях политического давления
09:31из-за скандала вокруг связи его соратника по партии лейбористов Питера Мандельсона с американским финансистом Джеффри Эпштейном.
09:39Ранее лидер лейбористов в Шотландии призвал Стармера покинуть свой пост.
09:43Однако несколько членов британского правительства высказались в поддержку Стармера,
10:05в том числе заместитель премьер-министра Дэвид Лэми и министр иностранных дел Ивет Купер.
10:13Стармер оказался под огнем критики из-за назначения Питера Мандельсона послом в Великобритании в США в декабре 2024 года.
10:23Документы, опубликованные недавно Миньюстом США, свидетельствуют о том,
10:27что Мандельсон делился с Эпштейном секретной правительственной информацией после мирового финансового кризиса 2008 года.
10:35Рейд в разведывательном управлении Южной Кореи в рамках расследования вторжения беспилотников КНДР провели во вторник следователи.
10:50Кинян заявил, что в январе сбил разведывательный беспилотник ублизи промышленного центра Крисон,
10:55обвинив Сеул в том, что тот направил самолет для сбора данных о важных целях.
10:59Сеул первоначально отрицал какую-либо причастность к инциденту,
11:03но объединенная военно-полицейская оперативная группа заявила во вторник,
11:07что проводит расследование в отношении трех солдат, находящихся на действительной службе,
11:12и одного сотрудника разведывательного управления в попытке, цитата, полностью установить истину.
11:17Обыски прошли в 18 ведомствах, в том числе разведывательном управлении Министерства обороны и Национальной разведывательной службе.
11:25Действующий президент Южной Кореи пообещал положить конец пересечениям границы с северным соседом-беспилотниками,
11:32которые имели место при его предшественнике.
Comments