00:00Президент Ирана Масуд Пизышкиан заявил, что поручил министру иностранных дел Аббасу Аракчи вести честные и справедливые переговоры с США.
00:11В Ливии неизвестными убит Саиф Алислам Каддафи, второй сын Муаммара Каддафи.
00:21Президент Ирана Масуд Пизышкиан заявил, что поручил министру иностранных дел Аббасу Аракчи вести честные и справедливые переговоры с США.
00:29Заявление прозвучало после того, как истребитель ВМС США во вторник сбил иранский беспилотник,
00:35приближавшийся к американскому авианосцу в регионе.
00:39Военные США также заявили, что иранские быстроходные катера пытались остановить судно под американским флагом в Армузском проливе.
00:46В Вашингтоне заявляют, что спецпосланник президента США Дональда Трампа Стив Уиткофф планирует провести переговоры с иранскими официальными лицами в ближайшие дни.
00:55Но танго танцует двое, сказала пресс-секретарь Белого дома.
01:01К участию в переговорах, если они состоятся, приглашены министры иностранных дел Катара, Омана, Саудовской Аравии,
01:06ОАЭ Пакистана.
01:32По мнению наблюдателей, заявление президента Ирана о переговорах сигнализирует о том, что он получил поддержку верховного лидера Ирана Аэталы Али Хаминеи,
01:43который в минувшее воскресенье пообещал, что война охватит весь регион в случае атаки США на Иран.
01:49В Ливии убит Саиф Каддафи, второй сын бывшего лидера страны Муамара Каддафи.
02:02Сообщается, что четверо вооруженных людей ворвались в его дом в городе Зинтан, предварительно отключив систему наблюдения.
02:09После убийства они скрылись в неизвестном направлении.
02:11Советники и соратники Каддафи-младшего подтвердили его гибель, однако мотивы нападавших пока неизвестны.
02:20Саиф Алислам Каддафи во время правления отца не занимал никаких официальных постов,
02:24однако считался одним из самых влиятельных людей в стране.
02:27Фактически он отвечал за внешнеполитические связи и участвовал от имени Ливии в международных переговорах.
02:33После свержения Муамара Каддафи в 2011 году повстанцы схватили его второго сына при попытке бежать из Ливии,
02:41однако не стали выдавать его международному уголовному суду, который тогда же выдал ордер на его арест.
02:47В 2015 году в Ливии Саифа приговорили к смертной казни за преступление режима его отца,
02:52но уже в следующем году выпустили из тюрьмы по амнистии, объявленной одним из многочисленных тогда ливийских правительств.
02:58В 2021 году Саиф Каддафи объявил о возвращении в политику и выдвинул свою кандидатуру на президентских выборах.
03:06Это вызвало возмущение многих групп по всей стране, и ЦИК в итоге отверг его кандидатуру.
03:11Но выборы все равно так и не состоялись из-за политических противоречий.
03:19По меньшей мере 15 человек погибли в восточном побережье греческого острова Хиос,
03:24где во вторник скоростной катер с мигрантами столкнулся с патрульным судном береговой охраны Греции.
03:30В районе аварии всю ночь работали спасатели, патрульные катера, вертолет и водолазы.
03:3525 мигрантов удалось спасти, среди них 11 детей.
03:39Все они доставлены в больницу Хиоса, как и двое раненых спасателей береговой охраны.
03:44Одна из пострадавших женщин позже скончалась.
03:47Причины столкновения пока неизвестны.
03:49Береговая охрана заявляет, что расследование продолжается.
03:54Субтитры создавал DimaTorzok
03:56Добавил субтитров А.Семкин Корректор А.Семкин Корректор А.Семкин
03:58Корректор А.Кулакова
03:59And today we heard from one of the most influential voices in the Gulf, and that is Dr. Anwar Gargash.
04:15He was for many years the man who led the diplomatic efforts from the United Arab Emirates, the UAE, and today he told this conference that there is still time for Iran to return to dialogue.
04:28A conflict, he said, can still be avoided, and the authorities in Tehran, the regime, should really focus on engaging in dialogue with the United States, potentially all the way to making a cutting a nuclear deal.
04:40He said a regional conflict would only create more instability.
04:45Now that's for the geopolitics, but also we focus today on trade and the economy.
04:50We spoke on Euronews with Matthias Korman.
04:53He is the head of the OECD, and he told us despite the very difficult politics, the geopolitics and conflict becoming now more of a permanent feature in relations across the world.
05:04He suggested there is still appetite for win-win when it comes to trade, and he said he also believes the multinational trade system, despite the tariffs put forward by the U.S. government last year, is still standing.
05:18Strong countries are now, quote, learning to adjust.
05:21My driver is an exceptional leader, policy thinker, and I think that everybody would be well advised to listen very carefully.
05:28So you say listen to his message.
05:29It's not really for me to give advice to the European Union on this point, but when I think that Mario Draghi is somebody that everybody would be very well advised to listen to very carefully.
05:39From the OECD and trade, we move now to Latin America because we also spoke with the president of Paraguay, Santiago Pena.
05:47He's also the head of the rotating presidency of the Mercosur, and he implored once again the Europeans to get the Mercosur deal up and going to really implement it.
05:57We are working so that it is, and we want Paraguay to be the first country to implement it.
06:02And if it doesn't be the case, would you consider it a failure?
06:05Well, it's going to be the challenge, more than anything in the European Union.
06:08I understand that the Commission has the legal tools that in previous cases have already been used, right?
06:15And there are agreements that have been implemented in a transit way for the last 10 years.
06:19So nothing would prevent this agreement.
06:22Remember, at the start of the year, finally, the EU Commission and the Mercosur, which includes, of course, Paraguay, but also Brazil and Argentina, finally signed the deal.
06:32The question is whether or not it can be implemented quickly.
06:36The European Parliament has said they do not think that's a good idea.
06:39They want a delay, and they now have reached out to the European top court for advice.
06:44The President of Paraguay telling us there are, quote, a lot of stereotypes when it comes to Latin America and Europe, and the best way forward would now to really get this deal up and running.
06:54That's it for day one, and I'm Maria Tadeo here at the World Government Summit for Euronews.
06:59I always thought that the soldiers were relatively interesting.
07:28When it comes to the country, I saw a lot of men and women, and that they would like to get out of the way.
07:35The government says that, considering the military aggression of Russia in Ukraine and the rest of the European Union, it needs to be better prepared for the country.
07:46With Russia and Ukraine, at the beginning, I have followed this a little bit, and now, at the end, I just said, yes, if it happens, it happens, it happens, as if it happens, it happens, as if it happens.
07:54If it happens, it happens, the government will leave the opportunity for the choice of those who will take care of the service.
08:03If it happens, then you can move the foot forward.
08:05Oh, yeah, that I didn't have yet. So until now, every single person, who was in charge of the operation, was actually...
08:10But at the end of the military, among young people, there is much less enthusiasm.
08:14I don't want to say, yes, I'm going to go there now.
08:18I don't know, I can't imagine, standing on a weapon, that's not so mine.
08:21I would, I believe, I'd rather do a FSJ or something after school.
08:25Войны, ведущиеся у границ ЕС и распространение дезинформации – главные проблемы, по мнению европейцев.
08:37Об этом говорят результаты опроса Евробарометра, проведенного осенью прошлого года.
08:41Их в среду опубликовал Европарламент.
08:43Так, большинство респондентов признали, что сильно обеспокоены активными боевыми действиями вблизи ЕС – 72%, терроризмом – 67%, стихийными бедствиями,
08:55вызванными изменением климата и кибератаками третьих стран – 66%.
09:00Граждан также тревожат дезинформация, разжигание ненависти, вводящие в заблуждение контент, созданный искусственным интеллектом,
09:24защита данных в интернете и угрозы свободе слова.
09:27Также европейцы хотят, чтобы Европарламент уделял приоритет
09:32приоритетное внимание борьбе с инфляцией, созданию рабочих мест и обороне.
09:37Также европейцы хотят, чтобы Европарламент уделял приоритетное внимание борьбе с инфляцией, созданию рабочих мест и обороне.
10:0162% граждан положительно оценивают членство своей страны в ЕС, хотя с мая прошлого года общественное мнение о нем ухудшилось.
10:13На фоне непрерывных дождей на водохранилище Алькева в Португалии, крупнейшем в Западной Европе,
10:19начат контролируемый сброс воды.
10:21Без этой операции, отмечают эксперты, уровень воды рисковал превысить уровень плотины,
10:26хранительницы вода реки Гвадианы, что могло привести к прорыву.
10:31Местные жители такого не припомнят.
10:41Эта плотина в провинции Алендежу – крупнейшее гидротехническое сооружение Европы.
10:46Площадь озера, пригодная для затопления, 250 квадратных километров.
10:51Площадь озера, 1.400 м3 в секунду.
10:58Это как пешка Олимпика в менее 2 секунды.
11:04С помощью более 4 миллионов м3, Алькева служит как основной безопасной безопасности.
11:10Декабрь и январь принесли Португалия рекордное количество осадков.
11:28По оценкам Национального агентства по охране окружающей среды, на фоне столь мощных ливней,
11:34всего за три дня плотинам страны пришлось сбросить объем воды,
11:38эквивалентный годовому потреблению португальцев.
Comments