00:00GAVERNA DO DRAGÃO
00:06O FILHO DO ASTRÓLOGO
00:17Versão Brasileira Herbert Richards
00:30O que quer de mim, Sirith?
00:36Saber por quê?
00:38Me diga por quê, Trava?
00:40Um acidente?
00:42Um desculpe.
00:44Um desculpe.
00:46Um desculpe.
00:48Um desculpe.
00:50Um desculpe.
00:52Um desculpe.
00:54Um desculpe.
00:56Um desculpe.
00:58É mesmo?
01:00Que coincidência que no dia da estrela
01:04o único que pode cumprir a profecia
01:06e terminar com o meu reinado escape do calabouço.
01:10Tenha até hoje a noite para recapturá-lo.
01:14A profecia não pode se realizar.
01:16Você não permitirá isso, não é mesmo, meu rei?
01:28Obrigado, Muni.
01:38Obrigado, Sr. Presto.
01:40Por sua mágica.
01:42Esse barbeador elétrico é espantoso.
01:44Como você?
01:46Ei, mas não foi grande coisa.
01:48Mas como é seu nome mesmo?
01:50Eu sou...
01:52Qual é mesmo o nome dela?
01:54De onde você disse que escapou?
01:59Ah, da cidade de Torade.
02:02A rainha me prendeu no calabouço.
02:04Dez anos?
02:06Ah, como é bom estar livre.
02:09Ver as pessoas de novo.
02:11Você ficou na prisão por dez anos?
02:13E o que foi que você fez? Assaltou um banco?
02:16O problema é esse. Eu não fiz nada.
02:19O que eu posso fazer hoje à noite é que assusta a rainha.
02:22É uma longa história.
02:24É uma história que você deve contar, Cozã.
02:28Mestre dos Magos!
02:29Calma, tudo bem.
02:31Tudo bem, ele está do nosso lado.
02:33É, o Mestre dos Magos sabe tudo.
02:36Ei, não precisa exagerar, não é?
02:38Obrigado pelo cumprimento.
02:40Mas o cavaleiro tem razão.
02:42Eu não sei tudo.
02:44Mas eu sei de cem mil pessoas vivendo aterrorizadas.
02:48Esperando que hoje à noite sejam libertadas.
02:51Você as conhece, não é mesmo, meu jovem?
02:54O povo de Torade.
02:56Sua única esperança de liberdade é a chance de que uma profecia muito velha possa se realizar hoje à noite.
03:03Que profecia?
03:04Uma lenda muito antiga.
03:06Ela já tem mil anos.
03:08E na noite da estrela, o filho do contemplador dos astros virá de uma terra muito distante e ficará no Templo da Luz.
03:19O demônio será banido e o filho voltará para casa.
03:24O que quer dizer isso tudo, Mestre dos Magos?
03:27Pergunte ao filho do contemplador dos astros.
03:29Ajude-o a fazer o que deve ser feito e vocês verão o caminho para casa.
03:34O caminho para casa?
03:35Quem é o filho do contemplador dos astros?
03:38Eu sou.
03:42Eu nasci numa terra muito distante.
03:44Meu pai era um astrólogo.
03:46Um contemplador dos astros.
03:48Quando eu tinha oito anos, a Rainha Sirity descobriu e me jogou no calabouço.
03:53Que perversa!
03:54Então vamos levá-lo de volta e salvar a cidade.
03:58Não, Sheila. Vocês todos correriam o perigo.
04:02Ei, você está falando com os caras que acabam com qualquer rainha perversa.
04:06Fique calmo. A situação está sob controle, ora.
04:15Mestre dos Magos? Quem são aqueles caras?
04:20Pra onde ele foi?
04:24Fique aqui. Não, é a mim que eles querem.
04:33Ai, eu detesto isso.
04:37Abracazã, eu quero dizer alacadabra.
04:40Me dá uma coisa, por favor, qualquer coisa.
04:45Que bom, eu consegui.
04:49Agora, tome isso.
04:54Giana!
05:05Giana!
05:07Giana!
05:09Giana, cuidado!
05:11Giana!
05:14Giana!
05:18Foi bem na hora. Você esteve ótimo.
05:21Eu... Eu? Você foi magnífica.
05:24Não.
05:25Cosar, don't let her fool you.
05:27Diana took the first place in gymnastics two years later.
05:31She has enough medals to start the bank's own.
05:34You can steal it.
05:35Eric!
05:36Hey, guys, watch it!
05:39Yes?
05:40Where are they going?
05:41To the city of Torad.
05:43They will soon return with their number 10 times.
05:46They are behind me, not you.
05:48Wait!
05:49Hank, Eric, where are you going?
05:52Where do you think?
05:53Please, not!
05:55Cosar, can you calm yourself?
05:56It's simple.
05:57We take you to the city, you go to the temple of the light,
06:00save your people, and we go home.
06:03Just like the master of the magos said.
06:05The princess will probably thank you for the devil's free.
06:09That's a bad thing.
06:11No!
06:11The princess is the devil's free.
06:15So, it's better to forget it.
06:18Pai, you already risked your life by letting Cosar go away.
06:21I know that he will go back to the city,
06:23but it won't work if he can't enter the temple.
06:28We will open the temple, but not this way.
06:31Drogar, you have to wait.
06:33Our people have waited for a thousand years for this night.
06:36You hope that I don't do anything?
06:38Drogar, don't!
06:39The temple cannot be open like this way, my son.
06:45The magic of Sirity protects you, but there is another way.
06:50It's not too much for us to come to the city.
06:52It's not too much for us to come to the city?
06:54It's not too much for us to come to the temple.
06:57Cosar told us that in some places, after those morts,
06:59maybe some hours or more.
07:02Don't worry, we'll come to the temple.
07:04Hey! Where did he go to Cosar?
07:06There, with Diana, dating.
07:08Diana, dating.
07:11E a Uni? Onde está?
07:13Lá atrás, com Cosar, dating.
07:17Máquinas que vão, levando pessoas dentro?
07:21Diana, seu mundo parece muito estranho para mim.
07:25Não, é normal. Aqui é que é esquisito.
07:29É claro que às vezes pode ser muito bonito também.
07:33Como agora, Cosar.
07:38Oh, não!
07:47Pronto.
07:50Rony!
07:51Ah, eu acho melhor a gente ir.
07:59Daqui a algumas horas, a estrela aparecerá.
08:01Depois de mil anos de terror,
08:03os idiotas acham que posso ser derrotada por um mortal?
08:08Cosar estará fora, em alguma parte.
08:11Eu não posso mais me arriscar a esperar.
08:15Preciso trazê-lo aqui, agora!
08:21Ah, Cosar, o que foi?
08:25Você já teve o pressentimento que alguma coisa vai acontecer?
08:29Não sei, eu sei lá.
08:32Não se preocupe, Cosar. Está entre amigos.
08:35E tem mais. Nós dois temos uma coisa em comum.
08:39Nós temos?
08:40Sim, nós dois somos de lugares distantes.
08:42Você de outra terra e eu de um outro mundo.
08:44Isso mesmo.
08:45E não é só isso.
08:47O seu pai foi um astrólogo, e o meu pai é um astrólogo.
08:53E o meu pai é um astrólogo.
08:56O que é isso?
09:01Eu posso sugerir uma coisa?
09:03Boteja-se!
09:04O que é isso?
09:15O que é isso?
09:17O que é isso?