00:00There were no knowledge before the
00:18Landy O'Fry
00:20He is sent to the descendant of the fort.
00:22What is the end of the fort?
00:24Lets ride on the south end of the fort.
00:26The way he's moved in the south end of the fort.
00:29There is no need to do it.
00:30We have the end of the fort.
00:32Here is all a few days.
00:34I must remember it with the fort.
00:37The fortified men shall speak to the fort.
00:40The fortified men shall come from the fort.
00:43There is no need to mods for the fort.
00:48It is a guy who takes shelter
00:51есanching
00:54He wished for qui
01:00As some警察
01:02We cannot pay attention more
01:04We are not�
01:08Ue!!
01:15We will have a man
01:16This on the side of theRR関 is now
01:46I am very careful not to judge him.
01:49I william you in a month,
01:50I will be working for this order.
01:54Thank you so much.
01:58In the day of this world,
01:59I will be a part of the east south-sit.
02:01I will be a part of the east-sit.
02:03I will come to the east-sit.
02:06I am a king.
02:08I will not be a king.
02:16Let's go.
02:46下官全支温州军府是欧阳宽
02:51率确税使孙玉
02:53营田使张薇
02:55永家令王俭
02:56拜见司空
02:58诸君免礼
02:59看座
03:01下官等月前便接到了中书的闸子
03:04知晓司空要铸捷温州
03:07早早也做了些准备
03:08却是不知具体日期
03:10故此未能迎候司空实在是失礼得紧
03:14万望司空恕罪
03:16与诸君无干
03:19是我来的仓促梦浪
03:21大王命我为
03:22东南行营
03:24官军容使
03:25全六州转运室
03:27现下
03:28有一双紧要证物
03:31还望诸君
03:32能努力相助
03:34司空尽管吩咐
03:35下官等必当竭力报效
03:38我等必当竭力报效
03:42求许猛急
03:45洪水泛滥
03:46断了大军粮道
03:48前线将士
03:50斩头沥血
03:51总不能饿着肚子去杀敌吧
03:54如今急需筹措
03:57十万壶粮末
03:58运往军前
03:59还望竹军
04:00能助我呀
04:02四孔恕罪
04:08温州治下
04:11有长平仓一座
04:12县仓四座
04:14一个月前
04:15刚将收上来的
04:16秋水借往西府
04:18所欲仓处也于
04:19十日之前借往军前
04:21如今
04:22周县上下
04:24只余下背脊口粮
04:27不足五百户
04:29下官今日回去便命遼暑
04:35将粮食装车送来转运司
04:37报效于司空
04:38五百户
04:40一周之地
04:42何以如此窘迫
04:44好叫崔记一知晓
04:53秋粮戒都之后
04:55温州各处粮仓
04:56上有余粮七万八千户
04:58据已于七日之前
05:00介与六周督转运司
05:02哪儿
05:02此事乃是卑职经手
05:08这是督转运司的回职
05:10上面有崔记仪的亲笔牵牙
05:13请司空与记仪过目
05:15七万八千户
05:23是督转运司六周督转运司
05:26这 这 这却又从何说起
05:37崔记仪此言何意啊
05:41崔某从未见过这七万八千户粮食
05:45更不曾据问回职啊
05:48不曾啊
05:49崔记仪此时乃是我某经手
05:52这回职也是姬仪当日当面交与王某的
05:55姬仪何敢当着司空与诸位上官的面
05:59打狂语
05:59你如此事
06:01七万八千户粮食
06:05那是一座米山
06:07崔某何敢轻火
06:09其实之前
06:11贵仙
06:12确实借来了一批粮食
06:14确实只有一千八百户
06:16哪来的七万八千户啊
06:19随姬仪
06:20难道这回职上的签压
06:24是假的
06:26这 这签
06:33这签压
06:34将这个贪末捐粮的贼子
06:36给我拿下
06:37收押
06:38被职真的不曾见过
06:40这签压
06:41随姬仪 得罪了
06:43未曾见过
06:47是不是有些太容易了些
07:02怕了啊
07:03倒不是害怕
07:05只是觉得
07:07这九郎君未免
07:09太轻信了些
07:10那回职既是真的
07:12他为何不信
07:14如此貌心人言
07:16这位郎君
07:18未免也太草包了些
07:20就闻这位
07:22愚仗郎君的大名啊
07:24无论他是真性还是假性
07:29铁正如山
07:31本官倒要看看
07:34这位在中原边梁
07:36手刃杰帅的少年英雄
07:39到底有几分尽量
07:47董董董
07:47守在门外
07:50任何人不得考据
07:51是 郎君
07:52郎君
08:00郎君
08:10那粮食呢
08:11下官真的
08:12朕得未曾见过那粮食
08:14这不是粮食吗
08:18如此阵兆
08:20便吃不下饭了
08:21卑职真的未曾见过
08:24这不重要
08:31重要的是
08:33温州的这批罐
08:35已经要不得了
08:39郎君
08:42知道他们在说话
08:43那不然呢
08:46坐
08:47那可是七万八千户粮食
08:53喳喳眼睛
08:55便消失无踪影了吗
08:57温州的这帮城户射属
08:59有几分能耐我不清楚
09:01可你崔子谦有几分能耐
09:03我自问还是知道的
09:06郎君知道
09:07下官是个谨慎的人
09:09七八万户的粮食
09:10如许大的数目
09:12以郎君的自信
09:14势必要亲身
09:15厌看何准
09:16为得郎君允准
09:18下官岂看山子
09:19再回纸上欠下落笔
09:21不敢
09:22然而
09:24回纸上
09:26却是下官的亲笔
09:30难道
09:33转运寺里有内鬼
09:35他们敢如此大胆
09:41想必是有恃无恐
09:44手脚做得细密
09:46即便去查
09:47一时间
09:49也未必能查得出来
09:54若是神管可在
09:56便是好了
09:57这些龌龊下座的
09:58蓄力手段
10:00忙关郎君和下官荣燕
10:02忙关沈兄却是不义
10:04沈兄有沈兄的法子
10:06我
10:09有我的法子
10:13郎君如何保证
10:16下官谨奉军命
10:18总是犯身罪过
10:20下官也要将私事
10:22查个水落石头
10:24既知道是鬼欲击凉
10:26还查他作甚
10:28作 作甚
10:31他们是如何做的手脚
10:32这都不重要
10:35方才
10:36你说过的一句话
10:38才是紧要之处
10:41你说
10:42那可是七万八千户粮食
10:45是一座米山啊
10:48可这么大一座山
10:52他们会搬去哪儿呢
11:02贪之一字 害人呐
11:05贪之一字 害人呐
11:11张卫的诗 揭不入我目
11:14唯有一首 却深得我心
11:18诗人结交 须黄金
11:21黄金不多 交不深
11:24纵令然诺 赞相许
11:27终是悠悠 行物兮
11:32钱是个好东西
11:34你说呢
11:41一周治所之内
11:43女店官张听对
11:45名人 脸有几色
11:48这说明什么
11:49温州缺粮
11:51我问的是 为何缺粮
11:56您见的粮都让官府争走了
11:59台州之事
12:00你也算是亲历者
12:03先中后粮 填图兼并
12:06这是何等恶证
12:08可你见到
12:09有米殿官张庭队吗
12:12也是
12:14便是台州
12:15民间也还是有粮的
12:17可温州这里
12:18不仅民间没有粮
12:20连官仓也只有五百户存粮
12:24难不成这些粮食
12:27长了翅膀自己飞走了
12:31不能飞
12:34是啊
12:37是啊
12:38这手脚
12:40是七日之前做的
12:45在没有拿到你的
12:46亲笔回职之前
12:49他们敢将这些粮运出分中吗
12:51断然是不敢的
12:55那拿到回职之后
12:57你敢运了
12:58敢运了
13:00但运得出去吗
13:01运不出去
13:03连日大雨
13:04水路断绝
13:06再加上海风肆虐
13:08军粮都运不过来
13:09他们自然也运不出去啊
13:15粮食
13:17还在温州
13:20会藏在哪儿呢
13:20역爱
13:25粮食
13:27受了潮汇没变
13:30因此存粮的地方
13:31必须甘草通风
13:33而且不能有虫害和老鼠
13:34There are so many things
13:36The most common food is the
13:38The food of the land
13:39The land is not left
13:42The water of the land
13:44The food of the land is left to be left
13:47There are two places
13:48One is
13:50The water is the water of the water
13:52The other is
13:56The water of the land
13:58It's right
14:03I will make my job.
14:06I will be at the Plythian State.
14:16I will be able to do the Plythian.
14:25The Pythian is a good way to get the Plythian.
14:29He is going to be able to use the Plythian State.
14:31水师不占都
14:35What's this?
14:51This...
14:52This is a lot of店铺,
14:54I'm afraid it's going to be
14:55tomorrow morning,
14:56I'm going to look for it.
14:57I'm going to look for it.
14:59I'm going to look for it.
15:00I'm going to look for it.
15:01I'm going to look for it.
15:03Let's go.
15:29I'm going to look for it.
15:41I'm going to look for it.
15:42It's just a little bit learned here.
15:48I got into the rest of my life.
15:50Not at all, it's your own own,
15:52but you can't understand.
15:55All right, when I got this guy.
15:58Why would you turn my hand to the side?
15:59What the puncher is trying to help me
16:01to get to the point where I'm at.
16:09Kerala Street is killed by the old man.
16:11May Tucker and the guy
16:13take the change to his wife.
16:20I'm sorry.
16:26The two-way is the king.
16:27The king of the king is the king of the king.
16:38The king of the king.
16:40What is it?
16:44The king of the king,
16:45you are talking to me.
16:50I was in the first time.
16:52I was up in the first time.
16:56I have seen the last time.
16:58I had to ask him.
17:00He was in the first time.
17:02He wasn't a slave.
17:04What are you doing?
17:19It's a national king.
17:21You can't judge your throne.
17:25This is the king's army.
17:30That's why I ask you a question.
17:35If you're honest, you will be able to answer your question.
17:39Then you will be able to answer your question.
17:41You will be able to answer your question.
17:46What's your question?
17:51I don't know what's going to say.
17:55You know?
17:59I don't know.
18:04I don't know.
18:07I have a question.
18:09I'm going to ask you a question.
18:10I'm going to go to the山岳社.
18:14Let's go.
18:16Yes.
18:29Let's go.
18:38Let's go.
18:39Let's go.
18:54Let's go.
19:05Let's go.
19:07This is the Uyghia World
19:09If you buy a lot of money,
19:12it is not enough.
19:14In the Uyghia World,
19:16there is only one one.
19:26I'll give you a chance.
19:28You've got a lot of money.
19:31You've got your own money.
19:37who's there?
19:41Students!
19:42find him your Particularly
19:46Doctor filled up
19:48Tell me
19:49Check, back of this
19:53No place
19:54squ ich
19:55刑 animal
19:56sham
19:57Dad!
19:58Let me kill you
20:00Jimmy
20:02you know
20:04Ee
20:06I'm sorry.
20:07I'm sorry.
20:18I'm sorry.
20:19I'm sorry.
20:20I'm sorry.
20:21I'm sorry.
20:22I'm sorry.
20:23I'm sorry.
20:24I'm sorry.
20:25I'm sorry.
20:27You're not afraid.
20:28I don't want to know.
20:29It's a great day.
20:31If I were to do that,
20:33I will have a good day.
20:35cứ用你的脑袋
20:37是
20:39上來上來
20:45郎君
20:47不只有七萬八千 долларов
20:49在山岳舍的輪艙裡
20:51還堆滿着三箍縣米航收來的四兩
20:55約有十二萬一千兩百三十六戶
20:57够整個東南行營四萬大軍
21:00吃上半點餘餘
21:02將士們是夠吃了
21:05But there are people who have been in this 20 million dollars
21:09and the king would have been able to do what to do.
21:13The situation should be done.
21:16It should be done.
21:18It should be done.
21:20It should be done.
21:21Yes.
21:23I still need to do this.
21:25I will be in the name of the東南行營官金融使.
21:28It will be done.
21:29It will be done.
21:30It will be done.
21:31It will be done.
21:32It will be done.
21:35Today you are fin to pay for that.
21:40The Law,
21:42the law is the state of the Senate.
21:45The law is in the Senate and the season.
21:47And the law is in the Senate.
21:50In the Senate,
21:55I'm in the Senate.
21:57He is in the Senate in the Senate,
21:59held the Senate and the Senate to be transferred.
22:03they will be able to take new cities.
22:05In other words,
22:06we are now in the front of the city.
22:08The city of the city of Wenzhou
22:08is the city of Wenzhou.
22:10They are in the city of Wenzhou.
22:12We can't have a country of cities.
22:14Three.
22:16The city of Wenzhou I believe.
22:18I believe the people of Wenzhou and the相府
22:21believe the people of Wenzhou.
22:22They are not in this place.
22:24In terms of what I wish for,
22:25I will trust you.
22:28There are two things you have to be aware.
22:31First,
22:32I don't want you to love your money
22:34You can't be in this place, this place
22:37Secondly, I don't want you to use what's going on
22:40Or I don't want you to have a lot of money
22:43I don't want you to have a lot of money in the温州
22:45You don't want to eat a lot of people
22:48If I can cut off a man's head
22:51You can cut off your head
22:53I want to cut off
22:57The captain
22:58I will not forgive the king of the king
23:01I will lose the papers
23:04If you really have a lot of good school
23:07This Vengeance obviouslyases you
23:08How much will their answer to the mountains of Launog
23:10A affair is so close
23:13I think such government will be responsible for worried
23:14If the Alshebar is played well
23:16You have a number of other leaders
23:19We must pay
23:24If you're my tanks
23:26you may want your policy
23:28You don't want to Zelda
23:29Then we won't be able to fight it.
23:34After the war,
23:35the war will be the king of the king and the king of the king.
23:40The war is the end of the war.
23:44The war is the end of the war.
23:47The army of the army will be the king of the army.
23:50The army will be the king of the army.
28:59We're right back.
30:59We're right back.
32:59We're right back.
34:29We're right back.
34:59We're right back.
35:29We're right back.
35:59We're right back.
36:29We're right back.
36:59We're right back.
37:29We're right back.
37:58We're right back.
38:28We're right back.
38:58We're right back.
39:28We're right back.
39:58We're right back.
Comments