Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Swords Into Plowshares Ep.4 - Eng Sub Full Chinese Drama
Swords Into Plowshares Ep.4 - Eng Sub Full Chinese Drama
Swords Into Plowshares Ep.4 - Eng Sub Full Chinese Drama
Swords Into Plowshares Ep.4 - Eng Sub Full Chinese Drama
Swords Into Plowshares Ep.4 - Eng Sub Full Chinese Drama
Transcript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30作曲 李宗盛
01:00作曲 李宗盛
01:30作曲 李宗盛
01:59作曲 李宗盛
02:29作曲 李宗盛
02:31作曲 李宗盛
02:33作曲 李宗盛
02:35作曲 李宗盛
02:37作曲 李宗盛
02:43作曲 李宗盛
02:45作曲 李宗盛
02:51作曲 李宗盛
02:53作曲 李宗盛
02:55作曲 李宗盛
02:59作曲 李宗盛
03:01I'm not sure if you're dead.
03:04If you're dead, you're dead.
03:09You must have taken care of your own.
03:12I'll give you a good job.
03:14I'm not sure if you're dead.
03:16I'm not sure if you're dead.
03:19I'm not sure if you're dead.
03:22I'm not sure if you're dead.
03:24I'll go to the next door.
03:26Delete spoken of the
03:39Paddyian.
03:42The lettersel is performed by the abrir program,
03:45and he is 화�.
03:51Why anda wereworker?
03:52The lettersel was referenced.
03:56I am not going to marry you.
03:59I am not willing to become the best man.
04:03The world of the world is coming the other way.
04:07The world of the world has to be the best in the world.
04:10Will not be the best in the world.
04:13The world is not willing to take advantage of the world.
04:16The world is not going to be the best.
04:19He is to get to the world of the world.
04:23The other side,
04:27the king of the king of the king
04:29has been a three-year-old.
04:32He has been a few years since the king of the king.
04:35He has been a fear of this.
04:40In the朝,
04:43there is still a few who have been in the king of the king.
04:48The king of the king of the king of the king
04:51Oh my, my sons of the two acres of the one.
04:55The couple of four the three grounds
04:58Ah, one point.
05:00I have a couple of five acres of the one.
05:03I've got a few acres.
05:04One, the one with the two of the one.
05:06One, the two are the most?
05:07Would not have a four or five.
05:12My son is a addition.
05:13The two are the two.
05:14Seless the one with the two brothers?
05:16악 in resolver.
05:17I'm sorry to take a stab at that one.
05:20The Cash Mouse Ritchie also мин tercecar,
05:22which is how the Nay Krullager australian
05:24who Glbee values hiscks.
05:26As the Naysh Linus will be forced into so the Naysh days.
05:29The Nayshu decided not to leave the Tyrion Award.
05:32He would be responsible for the Qi umbrella.
05:36The Nayshu said they faced before the Nayshu fam rider
05:40which was allowed to die
05:41First the Nayshu Makai would be brought for David Flore.
05:44Hr strategic Staats长
05:47Now the Nayshu is yорон
05:49This is an清洗礼.
05:54He has to be with the king and the king of the king.
06:03Why do you say this?
06:05The king had to obey him.
06:06The king had to obey him.
06:09The king had to obey him.
06:10The king had to obey him.
06:11He refused to obey him.
06:15The king had to obey him.
06:17The king had to obey him.
06:19His son is 김 Kudyaj.
06:21He is the only one who knows it.
06:25He was no longer than I am.
06:26I am a fool who knows.
06:27I am not still being killed for the east.
06:29I am a brother of the�, and bring the gladness of the kingdom.
06:30He is not even.
06:32He is son of a bishop.
06:35I am a servant of the king.
06:36He is the only one who lives trunned by you.
06:38He is the only one who lives in the village.
06:40I am a servant of the king.
06:42We are not even in the long run.
06:44He has in the long run to the world.
06:46和何族之性命一在无印念之间
06:50听懂了吗
06:52
06:55亦为留后家臣内奸
06:59主忧臣辱 主辱臣死
07:03留后但有所用
07:05臣这颗向上人头和何族性命
07:08尽可拿去
07:10尽可拿去
07:10尽可拿去
07:10尽可拿去
07:10尽可拿去
07:11尽可拿去
07:13尽可拿去
07:14尽可拿去
07:14尽可拿去
07:14尽可拿去
07:15尽可拿去
07:16пришる姓名也罢
07:19備算切記下
07:22武教育你去辦一件事
07:26辦好了
07:28錢罪盡賄還要籌公
07:31若是敢壞了事
07:34錢罪幣伐
07:38你可願意
07:41即使拿臣之姓名
07:43Just can't be for the two of the Lord.
07:46I'm not going to be on an end.
07:51This is the one that was for me.
07:54The one that was blessed.
07:56The two that was lost.
07:58It was last year before it was a good one.
08:00The one that was a good one.
08:02This woman was again sent to the king.
08:04The king of The Olde.
08:07He was also against the king.
08:09I'm going to ask you to take the husband.
08:13It is an important thing for you,
08:15and for your heart,
08:16your heart,
08:17and your heart.
08:20I'm not sure what you're saying.
08:22I'm not sure what you're saying.
08:23I've already looked at it.
08:26I'm not sure what you're saying.
08:27Let's look at it.
08:43Vaughn.
09:13I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
09:32I'm not going to be in this case.
09:35I'm not going to be in this case.
09:39莫说是令宫
09:41便是胡尚书
09:44并也是受了小人的蒙历
09:48虎虽年轻
09:50却不糊涂
09:59國主
10:00臣至家不言
10:02甘領其罪
10:04
10:06雍立之勢
10:07Only just sad,
10:10I should be disappointed with him.
10:13I shall not understand.
10:21I shall not understand why
10:23He was a one of lovers.
10:26He took a leap.
10:27But I shall not understand.
10:29You shall not understand.
10:33I shall not understand.
10:35武官
10:39武官
10:41我便是
10:42奉勤根, but
10:47被偶尚
10:48邵价惩戒
10:50以仗名案,
10:50无病无穷究之意
10:53妍则释涉谋逆
10:56干系国本
10:57武一不得不闻
11:02You have to do it with the two of the先王 of the托父
11:05You have to give the big brother of the king
11:08You have to do it with a清白
11:19I'm your father
11:20I'm your father
11:21I'm your father
11:22I'm your father
11:25If you are you
11:26That's who?
11:27Oh, my son.
11:29My son.
11:31My son.
11:33You're a good guy.
11:35He's a good guy.
11:37You're a good guy.
11:39You've got a good guy.
11:41You're a good guy.
11:43You're a good guy.
11:45My son.
11:47My son.
11:51You're a good guy.
11:53I'll have to pay for who he is.
11:57You're a good guy.
12:05My son.
12:07You know, my son is right here.
12:09He's a good guy.
12:11He's a good friend.
12:13He's a good guy.
12:15He's a good guy.
12:17He's a good guy.
12:19He's a good guy.
12:21How can you tell me?
12:23He's a good guy.
12:25You are our little old friend
12:27and you are a little old man.
12:30That...
12:32Why did you not have a father
12:35to save this life?
12:37He was not a good friend.
12:41You are a good friend.
12:43It is a good friend.
12:47But since he was a kid,
12:50you guys were in his face
12:52I can't get out of his name.
13:11This is a few days before.
13:13I got a lot of blood on the other side.
13:17You are a very good person.
13:19You are a very good person.
13:22Oh, my God.
13:27I'll take your hand.
13:28I'll take my hand.
13:30I'm not a man.
13:31I'm not a man.
13:32I'm a man.
13:39This is a man.
13:44This is a man.
13:45This is a man.
13:47This is a man.
13:53The other cheekdie of the supreme law...
13:55365 semaines...
13:58zekiel to war.
13:59Why are you here?
14:01I'm ready.
14:10Oh my God.
14:12Oh, hey!
14:13Oh my God.
14:16Oh my God.
14:17I was allowed to go here.
14:20Don't go!
14:25I don't want to talk.
14:28Let's go of my way.
14:31Let's go of my way!
14:32Let's go of my way!
14:35Let's go of my way!
14:39I don't know.
14:46My son.
14:48You don't want to die.
14:51You don't want me.
14:54I want to kill you.
14:57My son.
14:58You don't want to die.
15:00You don't want me.
15:09You don't want to die.
15:19I will.
15:20I'm going to die.
15:26There is a talent.
15:28My son is a good man.
15:30He is a good man.
15:32I am a strong man.
15:33He is a strong man.
15:35He is a strong man.
15:36He is strong.
15:38Let's go to the
16:08I need to follow the doctor.
16:14It is the doctor.
16:15I have a question to ask the doctor.
16:19I should call the doctor.
16:22I will be able to do it.
16:23The doctor.
16:26I will be sure.
16:29I will.
16:38Let's go.
17:02Lieutenant General,
17:03if you're broke,
17:04you'll have more than 10 days.
17:06They're besar and die, and they are all④.
17:09I'm not a woman's Son.
17:11I don't know what he is going to say.
17:13As good as fuck as he was.
17:17If I'm a son of a son of a institution,
17:19I'm a man who's an old man,
17:21I know an old man who's been The Lord of one of his sons.
17:26Dao Nye is a son of a son,
17:29and I'm a son of a son.
17:30And she's also an old man who's in front of them.
17:33As well as a dude of his heart.
17:34why do you keep in mind?
17:35Why do you keep saying that?
17:39Well,
17:41I'm going to kill you.
17:45I've been killed.
17:49The people that are evil in the world
17:53will not be wrong.
17:59We're going to ask you now.
18:02But you're the three times,
18:04The tiny need for the fire of the fire
18:07Is there the tijd?
18:09My husband,
18:11The fire is called to be in my field.
18:14The fire of the fire was turned into the fire.
18:15I was told he was very scared.
18:17But it was the of their contribution to it.
18:19The fire of the fire is strong,
18:22Therefore the fire of the fire is being great.
18:26The fire of the fire was through the fire,
18:28but it was so good to see the fire.
18:30可是啊
18:33郭主
18:35杜昭达以名正典型似无对政
18:39共状真伪已不可知
18:42大郎君临危受命
18:44提掉内外兵马不过数月陷势
18:47如何能起篡意之心
18:50臣以为小人之言不足取信
18:54事情有无总要查个明白
18:57是非屈指也要梳理清楚
18:59才好稳定潮局 阔清人心
19:02如今案子尚在询问之中
19:04何必急切
19:08大王年纪随期
19:10形势却不稳重
19:11而今世道能稳重的是一等一的好事
19:16袁先生
19:20袁先生
19:22国主是何意思
19:26武林工少安无造
19:28老夫如何能安得
19:30大王如今深陷淋雨 生死不明
19:33连个消息都递不出来
19:35国主不要这个兄长
19:37自可明言把这个儿子还给老夫便可
19:41算是矫程水丘大约也该到了
19:47水丘
19:51孙本和大郎君根子上是一回事
19:55三郎恢复本性
19:59姓孙不姓钱
20:01他的事情便算结了
20:04至于大郎君的案子何时能结
20:07那就要看水丘
20:09何时能从京师赶回来
20:13孙本和大郎君根子上是一回事
20:15孙本和大郎君根子上是一回事
20:17孙本和大郎君根子上是一回事
20:19孙本和大郎君根子上是一回事
20:21
20:25内汉
20:31水丘使君
20:32你如何还在此处
20:35孙铃弓令我
20:36君日午后
20:38来取国文之赤
20:40可是等到现在
20:42也不见令宫回来啊
20:45你且辉准界面相拐艺
20:47自去休息
20:49令公今日怕是回不来了
20:53魏苏兄
20:56可是出事啊
20:58不可说
21:01不可说
21:14老爹
21:15是翻学室
21:17as long as it seems to be told,
21:24you've heard the trouble.
21:29He's here to go,
21:31you should be left next.
21:33I will turn the torch.
21:35I'll take the torch.
21:38The torch.
21:47What happened to me today?
21:51My father, it's not going to be the judge.
21:58I'm sorry.
22:08Father, my father is here.
22:11My father is here.
22:12My father is here.
22:14My father is here.
22:17So
22:30Oh
22:32Oh
22:35Oh
22:37I'm
22:39Oh
22:41Oh
22:43Oh
22:46Oh
22:46He's dead.
22:50The dead, the dead, the dead.
22:59The dead, the dead, the dead.
23:16Oh my god,
23:19what are you talking about with my wife and my wife?
23:26I'm talking about my wife and my wife.
23:34My wife and my wife.
23:40My wife!
23:46I'm going to kill you.
24:16What are you doing?
24:21I don't care!
24:24No!
24:32existe there!
24:36existe there!
24:38existe there!
24:42No!
24:44Oh, my God.
24:46Oh, my God.
24:48Oh, my God.
24:50Oh, my God.
24:52Oh, my God.
25:02You're going to visit the temple.
25:04I'm going to call the one and the other.
25:06The temple is done.
25:08Oh, my God.
25:10Oh.
25:14Oh, my God.
25:16Oh, my God.
25:24Oh, my God.
25:29Come here.
25:32Back to Harry Francisco.
25:36Come.
25:38Come here.
25:40Do I come here.
25:42Yes.
25:44Oh, my God.
25:50I'm going to where to go.
25:54I'm going to go.
25:56I'm going to sleep.
26:02Oh, my God.
26:04Oh, my God.
26:08Oh, my God.
26:10лять.
26:12陛下龙女尚兵了.
26:15侍卫秦军要赴国丧.
26:18宫里的生麻竹麻怕是不够。
26:22明日,新门三思,
26:25赐左藏播出一些,
26:27皆晋内藏.
26:30喏。
26:33令宫.
26:37令宫.
26:40I'm going to take care of you.
26:50You want me to take care of you?
27:00You want me to take care of you?
27:04You want me to take care of you?
27:11You want me to take care of you?
27:18I'll take care of you.
27:19No.
27:29I'm going to take care of you.
27:33You're going to take care of me.
27:39You want me to take care of you?
27:40Are you going to take care of the Lord?
27:46I'm going to take care of you.
27:48What was the Father?
27:50I don't want you to take care of you.
27:52You want me to take care of you?
27:54You're going to take care of him.
27:57I'm going to take care of you.
27:59He's going to take care of you.
28:02未必能奈何何
28:05你没有这份耕底
28:07还是不要蹚这趟浑水的好
28:14令狗
28:18文俗
28:20若要保何家老幼性命
28:24还须一道一兆
28:31Let's go.
29:01Let's go.
29:31Let's go.
30:01Let's go.
30:31Let's go.
31:01Let's go.
31:31Let's go.
32:01Let's go.
32:31Let's go.
33:01Let's go.
33:31Let's go.
34:01Let's go.
34:31Let's go.
35:01Let's go.
35:31Let's go.
36:01Let's go.
36:31Let's go.
37:01Let's go.
37:31Let's go.
38:01Let's go.
38:31Let's go.
39:01Let's go.
39:31Let's go.
40:01Let's go.
40:30Let's go.
41:00Let's go.
41:30Let's go.
42:00Let's go.
42:30Let's go.
43:00Let's go.
43:30Let's go.
44:00Let's go.
44:30Let's go.
45:00Let's go.
Comments

Recommended