- 12 ore fa
Charlie Jade è un telefilm fantascientifico girato nel 2005 da una co-produzione canadese/sudafricana e composto da 20 puntate più una puntata speciale. In Canada è andata in onda dal 16 aprile al 20 agosto 2005 su Space, mentre in Italia è stata trasmessa sul canale Jimmy.
Categoria
📺
TVTrascrizione
00:00Grazie a tutti
00:30Grazie a tutti
01:00Grazie a tutti
01:30Il presidente, il suo nome è S. Romkins, dirige la Vexcor
01:36Lei e il suo consiglio di amministrazione erano pronti a giocarsi tutto per quello che stavano provando a fare segretamente
01:44Doctore
01:51Doctore
01:52Doctore
01:53Doctore
01:54Doctore
01:55Doctore
01:56Doctore
01:57Doctore
01:58Doctore
01:59Doctore
02:00Doctore
02:01Doctore
02:02Doctore
02:03Doctore
02:04Doctore
02:05Doctore
02:06Doctore
02:07Doctore
02:08Doctore
02:09Doctore
02:10Doctore
02:11Doctore
02:12Doctore
02:13Doctore
02:14Doctore
02:15Doctore
02:16Doctore
02:17Doctore
02:18Doctore
02:19Doctore
02:20Doctore
02:21Doctore
02:25Doctore
02:26Doctore
02:27Doctore
02:29Doctore
02:30Doctore
02:32Che c'è scritto, dottor Spielman?
02:45Dice...
02:46Le nostre palle sono più grandi delle vostre.
02:49Presidente.
03:02Cape City, un'autentica città industriale, la città della Vexcor.
03:19Avevano deciso che la guerra fosse dannosa all'economia e per questo adesso regnava la pace.
03:24Dormivano tutti meglio da quando si viveva in un mondo gestito dalle cinque corporazioni.
03:29La più potente era la Vexcor.
03:30Ecco dove vivevo.
03:32Mi chiamo Charlie J.
03:33Da che parte, Monaco?
03:36Gira a destra.
03:38No, aspetta, aspetta, gira a sinistra.
03:40Riordina le idee, cara, o mi mandi fuoristrada?
03:43Oddio, scusami, la manpa è piena di vuoti stanotte.
03:47Dai, piccola, lui dov'è?
03:49Il nostro liciole in fuga.
03:52Potrebbe essere ovunque.
03:54Da quanto tempo è scomparso?
03:56Tre mesi.
03:56Trovato!
04:00Si sta dirigendo ad ovest di Millington.
04:03E ti stai... ti stai avvicinando.
04:06Gira a sinistra, Bedland.
04:09Questa volta sono proprio sicura.
04:11Questa volta sono proprio sicura.
04:27Visioni.
04:50Mi succedeva molto spesso
04:55Ho visto luoghi, cose che non esistevano, ma così reali
05:00Ho creduto di impazzire
05:20Grazie a tutti
05:50Sono un investigatore privato, un libero professionista
06:18Charlie, mi senti?
06:20Forte e chiaro, Mona
06:21Tanto per cambiare, dov'è il nostro studente?
06:23Non lo so, il suo segnale è appena scomparso
06:26Mona era un ottimo seguigio
06:28Mi aiutava a seguire il radar
06:29Molto giovane, ma mi piaceva comunque
06:32Cambio su audio
06:43Che solito dos, signor Jade
06:51Lavora fino a tardi
06:52Anche tu, questo mi rinfranca un po'
06:54Meglio lavorare tutta la notte per se stessi
06:59Che fare i turni per qualcuno
07:01Sì, questo non lo ripeti spesso
07:0432,50
07:10A presto, amico
07:13Presto
07:16Mi scusi, signore
07:20Le posso parlare?
07:21Charlie, dove sei?
07:22No
07:22No
07:24Dove sei?
07:25Sì, ti sento, Mona
07:26Ti sento anch'io
07:27Ho individuato una posizione
07:29Ho captato il suo segnale
07:33Ma solo per un secondo
07:34Nel porto di Brock
07:35Hai le coordinate?
07:37Sei sicuro di voler andare lì?
07:44Doz aveva ragione
07:45Meglio lavorare per se stessi
07:48Dirigere il proprio spettacolo
07:50Scrivere le proprie regole
07:52Quella era la mia vita
07:54Stavo lavorando al caso
07:56Di una persona scomparsa
07:57Questa era la mia specialità
07:59Molti dei miei casi di persone scomparsa
08:01Si sono confusi da queste parti
08:03Ma in centro o in periferia
08:06Non faceva differenza
08:08L'importante
08:10Era essere pagato
08:13Ho trovato la sua auto, Mona
08:18Diavolo dovrei fare adesso
08:22Grazie a tutti
08:52Sento odore di carne, Mona.
09:22Sento odore di carne.
09:52Sento odore di carne.
10:22Sento odore di carne.
10:52Sento odore di carne.
10:54Buona serata, ragazzi.
11:00Ispettore Su Su Tocars.
11:03Una vecchia conoscenza.
11:05Ognuno fa delle scelte nella vita.
11:08Lui aveva scelto la via più facile, diventando parte del sistema.
11:12E vuol dire stare fermi in un posto e ripulirlo dai rifiuti.
11:19Grazie, ragazzi.
11:20Sì, d'accordo.
11:29Ognuno alla nascita viene classificato.
11:36Io sono nato come C3, terza classe.
11:40Ora sono a C2.
11:41Ho fatto cambiare il mio status ponendo le mie condizioni.
11:46Jasmine?
11:46Chiunque altro avrebbe desiderato essere C1, la classe più alta.
11:51A me non interessava.
11:52Avevo tutto ciò di cui avevo bisogno.
11:55Allora, ti senti sola e trascurata?
11:57Un pochino.
11:58Quando torni?
12:00Mi avrò per un'ora.
12:01Devo fermarmi al negozio per mettere via i giocattoli.
12:03No, tutti mi augurano.
12:06E cosa hai fatto tutto il giorno?
12:07Ho fatto delle fotografie, ho sentito le ultime notizie.
12:11I profitti della Vexcor hanno superato le aspettative per il settimo quadrimestre costituito.
12:15Mi sei grato per averti convinto a comprare le azioni.
12:19Ti prendi sempre cura di me.
12:20Allora sbrigati.
12:33Papa Luis, ho bisogno di cure.
13:03Allora sbrigati.
13:33Che cosa ti fa male, Charlie?
13:39I soldi.
13:42E altri nuovi accecchi.
13:44Ma hai avuto un'altra visione?
13:54Sono stato attraversato da un treno.
13:57Le tue pillole non stanno funzionando più.
13:59Scavare tra gli spiriti del passato è un dono.
14:06Un dono di cui farei volentieri a meno.
14:09Vuoi che faccia in modo di mandarli via?
14:12Per sempre.
14:15Anche se fanno parte di ciò che sei.
14:17Se fosse il mio braccio destro, ti chiederei di amputarmelo.
14:23Quale parte di te è sacra, Charlie?
14:25Un'altra idea è molto bella.
14:37Ti piace?
14:39È vera.
14:40Una varietà unica.
14:51Come Jasmine.
14:53Non so se quelle maledette pillole abbiano mai funzionato.
15:13Avevo provato tutto.
15:15Ho iniziato a prenderle per vedere Papa Luis.
15:17Come a giocare col fuoco.
15:20Chi sei?
15:47Cosa ci fai qui?
15:52Mi hanno mandato.
15:53Chi ti ha mandato?
15:54Parla.
15:56Chi è stato?
15:57Un ispettore di polizia.
15:59Mi ha dato questo.
16:00Non posso fare niente per te stavolta.
16:16Ti prego.
16:17Non so dove sono, né come sono arrivata qui.
16:25Come ti chiami?
16:27Katie.
16:28Katie Grail.
16:29Ti prego.
16:32Tu devi aiutarmi.
16:35Katie Grail, dai.
16:36Vieni dentro.
16:45Siediti.
16:46Ti ascolto.
16:56Ieri notte ho incontrato un uomo.
16:59Mi trovavo al Glass Door.
17:03Conosci il posto?
17:04No.
17:05Mai sentito.
17:07Non esco molto spesso.
17:09È un locale al centro, ma...
17:10non riesco più a trovarlo.
17:13Allora, parlami di quest'uomo.
17:19Ha detto...
17:20che si chiamava Owen, o qualcosa di simile.
17:26Abbiamo bevuto qualche drink.
17:28abbiamo ballato e ballato.
17:35Devo aver...
17:36Devo aver messo della droga nel mio bicchiere.
17:41Ricordo...
17:42di aver...
17:43di aver guidato nel deserto.
17:45avevo le sue mani sotto tutto il corpo.
17:54Non ho neanche provato a fermarlo.
17:56Mi teneva giù.
17:57Non potevo respirare.
18:16Come hai detto che si chiama questo locale?
18:20Il Glass Door.
18:24Non porto mai a casa ragazzi conosciuti nei locali.
18:27Sì, quasi mai.
18:32Senti, sei sicura sul nome del locale?
18:34In Glass Door non mi compare.
18:36È quello che ti stavo dicendo.
18:38Vivo qui da nove anni.
18:40E ora tutto sembra cambiato.
18:43Non è certo.
18:46È chiaro.
18:51Senti, io credo che questi siano gli effetti
18:53di quello che ti hanno fatto prendere.
18:55Puoi dirmi almeno qualcos'altro su questo uomo?
18:57Io ho preso questo.
19:01Credevo fosse un portafoglio, ma non c'è niente.
19:05Non mi importa di lui.
19:07Voglio solo che finisca tutto.
19:09Voglio tornare a casa mia.
19:11Va bene.
19:12Dove abiti?
19:13A Cape Town.
19:14Qui?
19:15Qui, vuol dire?
19:18Cape City?
19:20No.
19:22Cape Town.
19:26Senti, mi dispiace, io non l'ho mai sentita.
19:32No, dai.
19:33Aspetta un momento.
19:34Senti, mi dispiace, io non l'ho mai sentita.
20:04Ancesto, guardate.
20:07Ancesto, guardate.
20:07Sarai qui, tutta la misura, mi dispiace, io non l'ho mai sentita.
20:09No.
20:10Non l'ho mai sentita.
20:24Ancesto, guardate.
20:26Ancesto, guardate.
20:27Grazie a tutti.
20:57Bellissima.
21:02Sì, lo sei.
21:08Avevi detto un'ora.
21:10Sì, ho avuto una visita.
21:12Un cliente imprevisto.
21:14E ti sei fermato da Papa Luis?
21:19Sì.
21:22Stavo per finire le pillole.
21:25No.
21:27Quando ti farai visitare da un vero dottore?
21:32Quando smetteranno di dirmi che sono un visionario.
21:36Hai mangiato?
21:38Non cambiare discorso.
21:41Io ho fame.
21:41Allora faccio.
21:42Allora faccio.
21:53Allora faccio.
21:53Allora faccio.
21:55Allora faccio.
22:05Allora faccio.
22:10Il suo messaggio era chiaro e divertente, dottor Argo.
22:30E puntuale.
22:32Acqua.
22:35Qualcuno l'ha avuta e qualcun altro l'ha desiderata.
22:37Qui è dove tutto è cominciato.
23:07Mi stavo chiedendo dove fossi.
23:15Ho fatto una passeggiata.
23:21Guardati intorno, Rina.
23:22Che cosa vedi?
23:26Vedi quello che vedo io?
23:27Questo posto non dovrà cambiare mai.
23:37A meno che la Vexcor non fosse riuscita nel suo intento.
23:41Ed era esattamente quello che stava per succedere.
23:43Non voglio andare, Karen.
23:51Non voglio lasciarti qui.
23:53Devi farlo.
23:55È solo una riunione alla sede centrale.
23:57Sarai di ritorno in due settimane.
23:59E il suo nome è Elliot Croce.
24:01Lavorava per loro.
24:02Era il capo del settore ricerca della Vexcor.
24:05E sapeva cosa stava per succedere.
24:07Aveva provato ad avvisarli, ma nessuno l'aveva ascoltato.
24:10Per questo ero in fuga.
24:31Amore, tu hai bisogno di una vacanza.
24:35Tutti e due ne abbiamo bisogno.
24:37Dove vorresti andare?
24:38Lontano da questa topaia.
24:43Ma che posto decente sarà ancora rimasto, no?
24:45Questa non è una topaia.
24:47So bene che cos'è una topaia.
24:51A me piace qui.
24:53Ti piace stare qui?
24:54Ogni giorno?
24:55Per tutto il giorno?
24:57Ma io esco.
24:58Vado da una parte all'altra della città.
25:00Faccio fotografie.
25:01Pensi che le mie fotografie siano deprimenti?
25:11Oh no, no, no.
25:13Non ho detto questo.
25:16Non ho detto questo.
25:17Non l'ho detto.
25:19Ho detto che...
25:20Penso che dovremmo prenderci una vacanza.
25:22Mi piacerebbe portarti in qualche bel posto, tutto qui.
25:28Non hai risposto alla mia domanda.
25:32Quella non era una domanda.
25:36No.
25:44Pronto?
25:44Ti trovo bene, Charles.
25:47Come sempre.
26:03Cosa hai in mente, Susu?
26:05È bello svegliarsi nel tuo mondo la mattina.
26:08Com'è finita con la ragazza che ti ho mandato ieri notte?
26:10Puoi anche tenere per te le tue allusioni.
26:12Peccato.
26:14Peccato per lei.
26:15Perché dici così?
26:16Incontriamoci lì di fronte tra mezz'ora.
26:18Tu sai dove.
26:19Tu sai dove.
26:49Che cosa vuoi, Sus?
27:11La stessa ragazza, giusto?
27:14Non è più bella come la notte scorsa, vero?
27:17Dove l'avete trovata?
27:19Dove era?
27:31In un veicolo, non lontano dal tuo ufficio.
27:33È stata investita da un'auto.
27:36Mi ha detto che si era persa.
27:38E l'hai lasciata andare?
27:46Senti, cos'è un interrogatorio?
27:48No, è un colloquio.
27:49Conosci la differenza?
27:51Sì.
27:54Aveva il tuo biglietto da visita.
27:57Arresterei te stesso.
28:00No, forse il tuo amico qui ti potrebbe arrestare.
28:05Io vado.
28:06Non noti niente di diverso in lei?
28:13Sì, è morta.
28:15Questa donna non esiste.
28:17Nella banca dati centrale non c'è.
28:19No, allora prova a collegarti al suo microchip.
28:22Questo è il problema, non ce l'ha...
28:24Non ha segni di chirurgia illegale.
28:26E' come il vapore.
28:32E' qui, ma non è qui.
28:36Ma che importa, vero Charlie?
28:38E' solo un altro morto che non è mai esistito.
28:41Non mancherà nessuno.
29:01Aiutami.
29:02Ciao, CJ.
29:14Buongiorno.
29:15Ho bisogno di un resoconto dettagliato di questa carta.
29:18Qualsiasi cosa trovi, nome, indirizzo...
29:21Che cosa c'è?
29:22Che ti agita così?
29:23Tira fuori nomi e luoghi, Mona.
29:25Bene.
29:27Il Crest Hours.
29:29Affiliata alla Vexcor Corporeso.
29:31Sì, e che altro mi dici?
29:33I sistemi della Vexcor sono inaccessibili per gli investigatori privati.
29:37Devi continuare a frugare.
29:41L'appartamento è la residenza di...
29:43Zero One Boxer.
29:46Mi sa che stai scherzando.
29:49Nato 22 anni fa.
29:51Figlio di Brian, fondatore della Vexcor.
29:53Sì, lo conosco bene.
29:54Allora perché me l'hai chiesto?
29:57Facciamogli una visita.
30:04Zero One Boxer, figlio di Brian Boxer.
30:07Il padre era il fondatore della Vexcor.
30:09Non era un C1.
30:11Era un C1A.
30:12Viveva al di sopra della legge.
30:14Era un moccioso viziato, ma intoccato.
30:22Wow.
30:22Ne avrei saputo di cosa.
30:26Mona, intercetta la sua rotta.
30:27Scopri dove è diretto.
30:30Sembrerebbe l'area di sicurezza della Vexcor.
30:33Quanto manca?
30:34Jasmine.
30:46Ciao, Charlie.
30:49Riesci a vedermi?
30:50Non bene.
30:51Tu mi vedi?
30:52Più o meno.
30:53Stai prendendo forma.
30:55Jasmine?
30:57Jasmine, ci sei?
30:58Ma dove ti trovi?
31:00Sto guidando nel deserto.
31:01Chiunque tu stia inseguendo spero che ne valga la pena.
31:05Sì, anch'io.
31:07Jasmine.
31:09Jasmine, ci sei?
31:12Cazzo di merda.
31:13Sistema stessa irregolare.
31:35A posto?
31:36Io credo che sia tutto pronto.
31:39No, no, no, no, no, no.
32:09No, no, no, no.
32:39Tu Karls aveva detto che si era trattato di un pirata della strada, ma l'auto di Boxer non aveva nessun segno.
33:09Fa molto caldo fuori.
33:13Sì, abbastanza per una birra gelata.
33:14Il frigorifero è rotto, sono 37.
33:29Non abbiamo neanche la corrente.
33:35Già, me ne sono accorto.
33:37I bagni funzionano?
33:43Non funzionano, ma sono solo dentro.
33:45Stai cercando qualcuno?
33:46Senti, hai visto una ragazza, 22 anni, bionda, strafatta, un paio di notti fa, per caso?
33:58Di che diavolo stai parlando?
33:59Era scomparso.
34:25Non sapevo spiegarmi come mai, ma l'avevo perso.
34:30Era un elicottero della Vexco.
34:52Ero certo che lui fosse a burro.
34:55Stava per sfuggire, ma io dovevo fare in modo che non succedesse.
35:22Quella da dove viene?
35:32Spero che non mi serva.
35:33Stava per sfuggire, ma io dovevo fare in modo che non mi serva.
36:03Stava per sfuggire, ma io dovevo fare in modo che non mi serva.
36:33Stava per sfuggire, ma io dovevo fare in modo che non mi serva.
37:03devi credere in quello che stai facendo.
37:33Stava per sfuggire, ma io dovevo fare in modo che non mi serva.
37:35Stava per sfuggire, ma io dovevo fare in modo che non mi serva.
37:37Stava per sfuggire, ma io dovevo fare in modo che non mi serva.
37:39Stava per sfuggire, ma io dovevo fare in modo che non mi serva.
37:41Stava per sfuggire, ma io dovevo fare in modo che non mi serva.
37:45Stava per sfuggire, ma io dovevo fare in modo che non mi serva.
37:47Avanti, bastardo pezzo di merda, dove diavolo sei?
38:17È giunto il momento, presidente Hopkins.
38:25Il mio unico rimpianto è che per problemi di salute, la persona che ha progettato queste
38:29magnifiche macchine, l'ex presidente e il fondatore della Vexcor, Brian Boxer, non può
38:36essere qui oggi.
38:38Al futuro!
38:47Sono Elliot Krog, fatemi entrare!
38:56Mi scusi, dottor Krog, l'accesso è bloccato, non può entrare o uscire nessuno.
38:59Dovete farmi entrare!
39:01Dovete fermarvi!
39:03Fermate subito all'esperimento!
39:08Dai, per fretta!
39:17Dai, per fretta!
39:47Fermi dove siete!
40:07Dai!
40:09Dai!
40:09Dai!
40:13Ah!
40:43Ecco, ce l'abbiamo fatta!
41:11Lo fermi, dottor Stillman!
41:12Ci sto provando!
41:14Ci sto provando!
41:15Ci sto provando!
41:17Ci sto provando!
41:18Ci sto provando!
41:20Ci sto provando!
41:21Ci sto provando!
41:23Ci sto provando!
41:25Ci sto provando!
41:26Ci sto provando!
41:28Ci sto provando!
41:29Ci sto provando!
41:31Ci sto provando!
41:33Ci sto provando!
41:35Grazie a tutti.
42:05Grazie a tutti.
42:35Grazie a tutti.
43:05Grazie a tutti.
43:35Grazie a tutti.
44:05Grazie a tutti.
44:35Grazie a tutti.
Commenti