00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:31Transcription by CastingWords
02:35Transcription by CastingWords
02:37Transcription by CastingWords
02:41Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
02:51Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
02:55Transcription by CastingWords
02:57Transcription by CastingWords
03:01Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:05Transcription by CastingWords
03:07Transcription by CastingWords
03:09Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:13Transcription by CastingWords
03:15Transcription by CastingWords
03:17But it's a kind of old man who has no idea.
03:22He has no idea.
03:34You...
03:35Are you still alive?
03:37Who are you?
03:40You should be able to go to the other side of the world.
03:44The devil is dead.
03:46You have to kill me again.
03:48The other day is dead.
03:50The devil is dead.
03:52The devil is dead.
03:54The devil is dead.
03:56The devil is dead.
03:58The devil is dead.
04:02The devil is dead.
04:04The devil is dead.
04:06You killed me two men.
04:08You're not going to be able to take me.
04:10Today, you will be a good one.
04:12You will be able to take me.
04:14From this, you will be able to take me.
04:16How do you see?
04:18The devil is dead.
04:20How do you, he will be dead?
04:22He is dead.
04:26The devil is dead.
04:28But the devil is dead.
04:30What do you do?
04:34How much?
04:36How much?
04:38The devil is dead.
04:40How much?
04:42How much?
04:44How much?
04:46How much?
04:48How much?
04:49How much?
04:50How much?
04:51How much?
04:52How much?
04:53How much?
04:54How much?
04:55How much?
04:56How much?
04:57How much?
04:58How much?
04:59How much?
05:00How much?
05:01How much?
05:02How much?
05:03How much?
05:04How much?
05:05How much?
05:06How much?
05:07How much?
05:08At the end of the day, I'm going to be crazy.
05:12Let's go.
05:15Let's go.
05:16Let's go.
05:17Let's go.
05:18Let's go.
05:19Let's go.
05:38Let's go.
05:41Let's go!
05:46Let's go.
05:48Let's go.
05:50Let's go.
05:55Had a dry eye.
05:57Finally dead.
05:59You ask him.
06:01He is looking down to the power of strength.
06:03He has been feeling very well.
06:06He was not feeling very well,
06:07The body is still no one else.
06:10Your先人大梦...
06:12...
06:13...
06:14...
06:20...
06:21...
06:22...
06:23...
06:24...
06:25...
06:26...
06:27...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35...
06:36...
06:37...
06:38...
06:39...
06:40...
06:41...
06:42...
06:43...
06:45...
06:46...
06:47...
06:48...
06:49...
06:50...
06:51...
06:52...
06:53...
06:55...
06:56...
06:57...
06:58...
06:59...
07:00.
07:07.
07:09.
07:09.
07:11.
07:12.
07:13.
07:14.
07:16吃吧
07:17.
07:22吃吧
07:23吃吧
07:24吃吧
07:25吃吧
07:27There must be other things in my mind.
07:34I...
07:35I...
07:36What's wrong?
07:46You...
07:47You ruined my mind!
07:52If you were to die,
07:53you would be able to die?
07:56You...
07:57You...
07:58You're a man of a man.
07:59This is the way to die.
08:00This is the way to die.
08:02This is the way to die.
08:05This will be the way to die.
08:07You will die!
08:09This is the way to die.
08:12This is the way to die.
08:15This is the way to die on the sky.
08:19I...
08:20Can you give me that light?
08:23This way...
08:25He saw the same thing that he saw his own life!
08:31I will not!
08:33Go!
08:34He is the one!
08:35He is the one!
08:48His hand is the one!
08:50His hand is the one!
08:51His hand is the one!
08:52His hand is the one!
08:54I'm going to take a look at him.
09:00He used six of the three times.
09:03He's still alive.
09:05He's still alive.
09:10Kierlin?
09:11Kierlin?
09:12What is he?
09:15Yeah.
09:22Uh.
09:22I'm going to go.
09:24From the beginning of the world I'm going to take away.
09:28I'm going to go.
09:32Why did you go?
09:34I'm going to go away with this held captive.
09:36This is the rest of the soul.
09:39That was I'll go to this man's children.
09:43I'm not going to die.
09:45I'm going to die.
09:47If I die, I'll die.
09:49Why?
09:51You're going to追 me?
09:53I can't take this to the treasure.
09:55You can be careful.
09:57I'll never refuse to choose the treasure.
10:01Hey, let's go.
10:03You can't stop.
10:05Please take this to the treasure!
10:07You can't stop.
10:09You can't stop.
10:11What are you doing?
10:13This is a horrible thing!
10:16You can't kill me!
10:18I'm going to kill you!
10:20I'm going to kill you!
10:22I'm gonna kill you!
10:24I have a final one!
10:26I can't kill you!
10:30I'm going to kill you!
10:32I'm going to kill you!
10:38I'm not going to kill you!
10:40I'm sorry, I'm sorry.
10:42I'm sorry, I'm sorry.
10:44Come on, come on, come on!
10:48This is...
10:50Oh god, I'll be here.
10:52I'll be here.
10:54Oh god, you weakening me.
10:56Oh god, come on.
10:58Oh god, come on.
11:00Oh god, come on, come on, come on.
11:02Come on.
11:03No.
11:04Come on.
11:06What's going on?
11:08We're here.
11:09I'm sorry.
11:10Oh god, come on.
11:14I'm sorry, I'm sorry.
11:20I'm so sorry.
11:26I'm sorry.
11:30What happened?
11:35I'm sorry.
11:39I'm sorry.
11:40I'm sorry.
11:50I don't want to kill me.
11:59I lost my sword.
12:01I can't use it.
12:08Hey.
12:09Hey.
12:10I'm going to kill you.
12:12I'm going to kill you.
12:14I'm going to kill you.
12:16I'm going to kill you.
12:18I'm going to kill you.
12:20I'm going to kill you.
12:22I'm going to kill you.
12:24How will you kill me?
12:26How will you kill me?
12:28You can see the 128th episode.
12:30You're not always asking me where to come.
12:32Now I'm going to show you.
12:34I'm going to use this.
12:36Then you can search for your own.
12:38Here you can choose your own.
12:40If you haven't found it, you can search for yourself.
12:44Okay.
12:48Tell me your true razzles.
12:50I will kill you too.
12:54They took me.
12:55They were dlaidoo.
12:56I will kill you!
13:03I will kill you!
13:06I will kill you!
13:07I will kill you!
13:10I will kill you!
13:15Tell me you have a real name.
13:18I will kill you!
13:20The little guy is the king of the Lian,
13:23It's called The Holy Spirit.
13:25I was in a village in a village,
13:29and I got all kinds of gifts from the先界.
13:33And then I became the one who became the先界.
13:37What did you get from the先量 and the先筆?
13:43There are two bags.
13:45There's a bag in the bag.
13:47There's a bag in the bag.
13:49There's another bag in the bag.
13:51There's a bag in the bag.
13:53I'm not able to beat you.
13:55I'm going to beat the devil.
13:57I'm going to kill you.
14:11I'm going to kill you.
14:13I'm going to take you to the先界 of the先軍.
14:17I will take you to the sword.
14:19I will cast a sword.
14:21I will lead you in the ancient card.
14:23How did your sword do that?
14:25I will have the sword.
14:27This sword will be infused with your sword.
14:29You only have pulled off of the wings,
14:32How do you Dabei him?
14:34So long,
14:36He was extremelyらい
14:38According to the fulfillment of the synthesis and preparation,
14:41this is the eyeshadow from the blackian village ofMenets
14:44Your youth would be one of the 척
14:46called liker
14:47wo es
14:50wo es
14:51wo es
14:52wo es
14:53The decade after the battle of the oak of the highcl То
14:56Your poor queen queen,
15:00she is the king of the queen queen?
15:09Herr Baron, good Count.
15:22The king of the king is now holy.
15:25此筆名太阴之金破,为复为星辰,画十二台出符文,封印于笔端,日后以笔为隐,可随万千变化,时无上仙法。
15:42其二为捆仙王,此宝灵性出谋,暗藏气魂,是西年兴建敖战,遗落凡尘,颇为勇趋。
15:53将必合恩心意。
15:56其三,续与与之仙剑相配,名曰四灵峭。
16:03将仙剑纳于峭中微扬,可助近陵鸣行,日益强盛。
16:11除却仙卫炼之秘法,尚有一门定身书,虽属下品仙书,却暗藏玄迹,乃为父妙手勇德。
16:22此处获为上古大神通之一脚,留待你日后参详。
16:29这御剑中竟还藏有一幅地图,看样子应是一个洞府的地形图。
16:35还不知是何地?
16:38仙卫分作上中下三品。
16:42即便最弱的虾品仙卫,也堪比问鼎后期大圆满境界。
16:48那黄玉所炼,不过粗糙的残词品罢了。
16:55与火妖之战难有用处。
16:58此番真正的收获,还是这门下品仙术。
17:03真正的仙术,为世间修是生命可求。
17:12若修成这定身术,或许能在火妖一战中逆转乾坤。
17:18此战,火妖之力定然远强于我。
17:23寻常手段难有作用。
17:26唯有借助神通法报,封有一线机会。
17:32散魔之将,灵天后见齐,应当足以在出战之时报我信。
17:39道化黄泉虽强,却难以与火妖正面抗衡。
17:45若是服以奴役之术,获有奇效。
17:50尊尊翻语仙剑,若使用得到,或许能挡下一击。
17:56射神车虽巧,想必不足以直接杀上猛妖。
18:02斟斗了那危急关头,这定身术,获有大用。
18:08获有大用。
18:45天妖郡与火妖郡交战数十年,谷云顿还可孤军深入,当真是不把我们二郡放在眼里。
18:59今日,我们两郡便娶他天妖城,扶他帝都。
19:06唯有兵贵神速地娶下天妖城,方可令谷云顿尽碎两难。
19:15此处门荒部落也需踏平,以免走漏我军洞行。
19:23门荒建民。
19:26这阵法倒是颇为有趣。
19:33带本帅破开,陷于帝君。
19:37尿不可乱命。
19:49老子。
19:51帝君。
19:52Oh, my God.
20:22I don't know.
20:52Oh my god.
20:58It's gone.
21:00It's gone.
21:07The king of the king,
21:09is the king of the king.
21:12The king of the king still hasn't been able to do it.
21:15But it doesn't have time to continue to do it.
21:17The king of the king of the king is going to come.
21:21It's time to die.
21:51Let's go.
22:21Let's go.
22:51Let's go.
Comments