Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:10Ambitionen gehören?
00:11Beziehung.
00:15Haben wir die?
00:16Ich hoffe doch.
00:20Melden Sie sich.
00:21Bitte, sobald Sie Neuigkeiten haben, ja?
00:24Danke.
00:26Was ist passiert?
00:28Die Prüferin zweifelt an unserer Ehe.
00:31Wegen Fanny.
00:31Das ist ein Lie...
00:36Er ist lieb und aufmerksam und man kann sich zu 100% auf ihn verlassen, findest du nicht?
00:41Ehe?
00:43Er ist sicher, dass Sie nur Freunde sind?
00:45Wegen.
00:45Kann es sein, dass du dich in Fritz verliebt hast?
00:50SVU-TEU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU-TU.
00:55Das war's.
00:55Es wäre mir aufmerksam.
00:55Wir haben das.
00:56Wir haben das.
00:56From the first kiss in the morning
01:01Till the last one late at night
01:06Till the last one late at night
01:10Till the last one late at night
01:11Till the last one late at night
01:14What does that mean?
01:16Can't you hear I'm asking you to stay
01:21Through the rainbow-colored night
01:26Through the rainbow-colored night
01:28Through the rainbow-colored night
01:31Why, why don't you stay
01:35Stay
01:36Why don't you stay
01:41Stay
01:44Stay
01:46Stay
01:47Stay
01:48Stay
01:49Stay
01:50Stay
01:51Stay
01:52Stay
02:01Stay
02:06Stay
02:07希望
02:11blends
02:14Yeah, sorry, I'm not going to do that anymore.
02:17Okay, all good. I have to go on.
02:19Yeah.
02:24Yeah.
02:29I'm not going to die.
02:31I'm not going to die.
02:33What's going on, Eric?
02:34I went on the way to the fly there and now in the home office.
02:38Yesterday...
02:39There was still all good.
02:40That's why I didn't even know.
02:41What did Josie say?
02:42Josie said that she...
02:44She...
02:45She said that.
02:46What does that mean?
02:47I don't know what that means.
02:48It can all mean.
02:49I don't know.
02:50I don't know what's going on.
02:52We don't know what's going on.
02:53We don't know what's going on.
02:54I know how you feel, Derek.
02:57I doubt it.
02:58I guess what?
02:59What?
03:00If she was in a hospital, she must be strong for two.
03:03Something makes a good partnership.
03:05And what does that mean for me?
03:07Up to Lissabon.
03:09You have to say, you have to go to Lissabon, you have to go to Lissabon.
03:10You have to go to Lissabon, you have to go to Lissabon.
03:14You have to go to Lissabon.
03:15No, no.
03:16No, no.
03:17Eric.
03:18Eric, I don't know how to cook.
03:19I...
03:20Ruf einfach Fritz an.
03:21Okay?
03:22Kennt der sich aus mit Kuchen?
03:23Ja.
03:24Offensichtlich.
03:25Ja, die ist hinterm Tresen, das habe ich schon gesehen.
03:27Eric, du, das ist mein bester Mann.
03:30Lissabon.
03:34Bitte.
03:35Erik?
03:37Yeah.
03:38Always happy landings.
03:40Yeah.
03:42greet.
03:45Best of money.
03:50Best of money.
03:55Best of money.
04:01Hm.
04:03Wir könnten hier noch den Lunch zu...
04:05uns nehmen.
04:06Hm.
04:08Das klingt sehr verlockend.
04:11Hm.
04:14Aber ich habe so...
04:15viel zu erledigen.
04:21Hast du nachher Lust mit Henry mit mir etwas zu essen?
04:24Ja, er fährt morgen...
04:25wieder, oder?
04:27Ja, leider.
04:31Ich würde ihn gerne noch mal sehen.
04:32Hm.
04:34Danke.
04:35Danke.
04:36Danke.
04:37Danke.
04:39Danke.
04:41Mutter, ich äh...
04:42wollte dich noch was fragen.
04:44Oh...
04:46Hallo.
04:48Henry, äh...
04:49brauchst du was?
04:50Ähm...
04:51Nu?
04:52Äh...
04:55Wir sehen uns später.
05:00Äh...
05:03Hahahaha...
05:05Hahahaha.
05:05That you've seen his face.
05:10Yeah, I think it was a pleasure,
05:12neben the wish of the Erdboden
05:15to be...
05:15Oh, man.
05:20Yeah.
05:22Yeah.
05:23Yeah.
05:24Yeah.
05:25Oh, that's so cool.
05:31Oh.
05:32Alter Trick.
05:34Von richtigen Verhandlungen.
05:35Man muss immer überzeugender Argumente liefern.
05:40Ich nehme gerne die Verhandlungen wieder auf.
05:44Aber nicht...
05:45Nicht jetzt.
05:49Ah.
05:50Ah.
05:51Ah.
05:52Ah.
05:53Ah.
05:54Ah.
05:55Ah.
05:55Ah.
05:56Ah.
05:57Ah.
05:58Ah.
05:59Ah.
06:00Ah.
06:01Ah.
06:02Ah.
06:03Ah.
06:05Ah.
06:06Ah.
06:07Ah.
06:08Ah.
06:09Ah.
06:10Ah.
06:11Ah.
06:13Ah.
06:14Ah.
06:15Ah.
06:16Ah.
06:17Ah.
06:18Ah.
06:20Ah.
06:21Ah.
06:22Ah.
06:23Ah.
06:24Ah.
06:25Ah.
06:25Ah.
06:26Ah.
06:27Ah.
06:28Ah.
06:29Ah.
06:30Ah.
06:31Ah.
06:32Ah.
06:33Ah.
06:34Ah.
06:35Ah.
06:36Ah.
06:37Ah.
06:38Ah.
06:39Ah.
06:40Ah.
06:41Ah.
06:42Ah.
06:43Ah.
06:44Ah.
06:45Ah.
06:46Ah.
06:47Ah.
06:48Ah.
06:49Ah.
06:50Ah.
06:51Ah.
06:52Ah.
06:53Ah.
06:54In Yen and Minze.
06:56Exactly.
06:59Ja, weg zum Waldrand.
07:03Könntest du mir vielleicht welches besorgen?
07:05Ich würde es nicht erkennen.
07:08Also nur, wenn du Zeit hast.
07:09Es eilt nicht.
07:11Okay.
07:14Und sonst?
07:20Ich meine...
07:22Danke.
07:24Danke.
07:29Du hattest recht.
07:34Fanny.
07:35Papa hat mich angelogen.
07:38Als er dich...
07:39...damals und deine Mama verlassen hat.
07:41Er hat sich wirklich nicht mehr bei dir.
07:44Papa hat dir doch einen Brief geschrieben.
07:49Schickt, von dem du nichts wissen wolltest.
07:51Ich habe den gelesen.
07:54Das klingt auch übergriffig.
08:00Du willst Fanny alles erzählen?
08:03Ich habe es gerade gehört.
08:05Oh, um...
08:07Ja.
08:09Glaubst du, es ist nicht der richtige Zeitpunkt?
08:14Ja.
08:18Ja, sie hat gerade...
08:19Es waren echt viele Probleme.
08:20Und ich dachte, es wäre besser, dass du wartest.
08:22Aber vielleicht sollte sie es auch wissen.
08:24Weißt du, seitdem ich hier bin, werfe ich ihr vor, dass sie uns ein paar...
08:29Unrecht tut.
08:30Und dabei war ich es, der ihn die ganze Zeit falsch eingeschätzt hat.
08:35Ich meine, die Tatsache, dass sie recht hat, wird nichts ändern.
08:38Und sie wird trotzdem verletzt sein.
08:39Aber...
08:41Ich will ihr nicht wehtun.
08:44Und deswegen muss ich die richtigen Worte finden.
08:48Manchmal habe ich das Gefühl...
08:49Du kümmerst dich mehr um die anderen als um dich selbst.
08:53Wie meinst du, dass...
08:54Was soll ich machen?
08:55Ja, du wirst schon den richtigen Weg finden.
08:56Und das, was du gesagt hast, klang ganz gut.
08:59Und wenn du willst, dann helfe ich dir.
09:02Und wir üben ein bisschen Struktur rein.
09:05Meinst du wirklich?
09:06Ja, gell.
09:08Also, ich bin jetzt...
09:09Fanny.
09:10Und bitte.
09:14Ich hätte Kilian eben am liebsten umarmt und ihm gesagt, dass er mir total fehlt.
09:19Aber ich weiß, es ist besser so.
09:25Irgendwann wird es mir leichter fallen.
09:28Es muss sein.
09:30Ich bringe ihm den Gundermann.
09:32Und wenn es um Arbeit geht...
09:34Ich bin nicht kooperativ.
09:35Aber ansonsten gilt...
09:38Abstand.
09:40Entschuldigung.
09:42Tipp 6
09:43Zeln
09:44Deshalb muss ich gerne ganz persönlich schnell enthalten werden.
09:46Video
09:54Wow.
11:02Hello.
11:04Can you help?
11:05Yes...
11:08I need a screwdriver, I don't get the Ameisen-Köder on.
11:13Man darf keine Ameisen umbringen.
11:16Gary Richter?
11:18Olivia Jacobi.
11:20Hallo.
11:23Okay, das war nicht meine Idee, das kommt von ganz weit oben.
11:28Ganz weit oben darf auch keine Ameisen umbringen.
11:33Die Fressen sind wichtig fürs Ökosystem.
11:35Die räumen Ars weg und die lüften den Boden und die fressen...
11:39Ja, finde ich auch.
11:40Ist auch wichtig, aber im Gästezimmer können die...
11:43keine Schädlinge fressen.
11:44Da hat Frau Wagner leider recht.
11:45Ach, das kommt von der Frau Wagner?
11:47Ja.
11:48Frau Wagner darf auch keine Ameisen umbringen.
11:50Das lass ich nicht zu.
11:53Meinen Sie, das geht gut?
11:55Eher nicht.
11:58Wie wäre es mit anklopfen?
12:03Was wollen Sie?
12:06Sie dürfen keine Ameisen umbringen.
12:09Herr Sombichler, können Sie mir bitte erklären, wer dieser Mensch ist?
12:11Entschuldigung, Frau Wagner, der Herr...
12:13Herr Sombichler hat früher bei uns im Hotel als Gärtner gearbeitet.
12:16Früher?
12:17Ja, und er ist ein...
12:18Wahnsinniger Ameisen-Fan.
12:19Und das interessiert mich, weil?
12:20Weil ich die Ameisen beschütze.
12:22Sie dürfen...
12:23Sie dürfen keine Köder auslegen.
12:24Herr...
12:25Gary.
12:26Ja.
12:27Herr Richter.
12:28Sie verlassen jetzt sofort mein Büro.
12:30Nein.
12:31Ich verlasse nicht sofort das Büro.
12:33Vielleicht zeigt mir die Frau Wagner jetzt nicht länger stehen Gärtner.
12:36Wenn Ameisen getrennt werden!
12:38Dann...
12:39Dann sterben die.
12:40Das lass ich nicht zu.
12:42Arme...
12:43Die Ameisen.
12:44Das sind sehr soziale Tiere.
12:46Viel sozialer als Menschen.
12:48Aha.
12:49Finden Sie mich unsozial?
12:51Nein, nein, nein.
12:52So hat er das sicher nicht.
12:53Doch, so hat er das gemeint.
12:57Sie sind nicht nett.
12:59Erst haben sie Erik mit ner Waffe bedroht.
13:01Und jetzt wollen sie Ameisen rum...
13:03Aber wir haben keine Angst vor ihnen.
13:05Aber wir haben keine Angst vor ihnen.
13:08Wie heißen Sie?
13:12Gary.
13:13Nee...
13:13Nehmen Sie doch bitte Platz.
13:15Na, kommen Sie.
13:19Also...
13:20Was haben Sie mit den Ameisen vor?
13:23Umsiedeln.
13:24Mhm.
13:25Einzeln.
13:26Nein.
13:27Man kann Ameisen nicht einzeln.
13:28Also...
13:28Na gut.
13:29Sie haben bis morgen Mittag Zeit.
13:31Wenn Sie es bis dahin nicht schaffen, werden die Köder...
13:33ausgelegt.
13:34Einverstanden?
13:37Einverstanden.
13:38Danke, Frau Wagner.
13:42Danke, Frau Wagner.
13:43Begum.
13:44So.
13:45So.
13:46So.
13:47So.
13:48So, so...
13:48I'm going to show you a couple of times.
13:53I'm going to show you a couple of times.
14:03Hey, lass den Kopf nicht hängen.
14:08Du hast es schon mal geschafft, also wirst du es wieder schaffen.
14:13Hey, störe ich?
14:16Nein.
14:17Gut, ich wollte...
14:18Ich will mich verabschieden, ich fahre nämlich nach Hamburg.
14:20Zu den Kids?
14:21Auch.
14:22Aber vor allem steht endlich...
14:23Der Scheidungstermin an.
14:25Glückwunsch.
14:26Dankeschön.
14:28Und was ist mit der passiert?
14:31Jemand hat sie zertrampelt.
14:33Und jetzt versuche ich sie wieder aufzupäppeln.
14:36Aber sieht nicht gut aus.
14:37Hm.
14:38Hm.
14:42That's fine, Hermine.
14:44She means so much to me.
14:47Julian eigentlich auch.
14:51Er ist sogar damals ...
14:52... in die Mülltonne gehüpft, um sie zu retten.
14:56Dann haben wir sie gemeinsam ...
14:57... eingepflanzt und aufgepäppelt.
15:00Aber jetzt ...
15:03... das tut mir leid.
15:06Ich frag mich, welche Menschen ...
15:07... machen so was?
15:08Und warum?
15:09Einfach nur Spaß?
15:12Vielleicht das Rache?
15:16Weißler ...
15:17... wie viel ...
15:19... diese Rose Kilian und dir bedeutet?
15:22Du meinst?
15:25Nee, das ist völlig Unsinn.
15:27Außerdem, warum sollte sie sich an mir rächen wollen?
15:30Ich hab ihr sogar bei der Prüfung der Ehe geholfen.
15:32Ja, aber wenn ...
15:34... Hermine ...
15:35... quasi ein Symbol für die Liebe zwischen euch ...
15:37... bei denen ist?
15:38Ja, aber für Larissa ist das doch noch eine ganz normale Pflanze.
15:42Nein, das wäre selbst für sie zu schäbig.
15:47Ja, aber für drei Leute.
15:48Ja, aber für drei Leute.
15:50Die Zähne ist sehr gut.
16:02Yeah, nächstes Mal kommen wir zusammen hierher.
16:07Okay, ciao.
16:12Ich dich auch, mein Weib.
16:17Bis morgen.
16:20Ciao.
16:20Ciao, ciao.
16:21Ciao.
16:22Hallo.
16:24Prövach mir.
16:25Henry.
16:26Montag.
16:26I think I have completely changed.
16:31Why? Was ist passiert?
16:33Vorhin kam dieser Mann plötzlich in meinem Büro.
16:36Und hat mich tatsächlich überredet, ein Ameisennest aus dem...
16:41Du nimmst ja ein Zimmer umzusiedeln.
16:43Du willst ein Ameisennest umsiedeln.
16:46Nicht ich, er.
16:47Ich wollte es ja sofort vernichten lassen.
16:49Ich habe ihm aber bis morgen zwei...
16:51Es hat gegeben, es auf seine Art zu versuchen.
16:53Sehr großzügig von dir.
16:54Ja, so bin ich.
16:56Frau Banker, was darf ich ihm anbieten?
16:58Ähm... Doppelnespresso.
17:01Gerne.
17:02Dankeschön.
17:03Sorge mal, dass ich...
17:06vorhin einfach so in dein Zimmer geplatzt bin.
17:09Ja, wenn man anklopft...
17:11Sollte man abwarten, bis jemand hereinruft?
17:13Ja, weiß ich jetzt.
17:15Nicht schlecht.
17:16Sag mal, hast du später Lust, mit Christoph und mit mir zu Abend zu essen?
17:21Sind wir jetzt offiziell schon beim Familienabendessen?
17:24Nicht ganz.
17:25Wir treffen uns dann...
17:26Ja, das ging mir nicht früher.
17:27Christoph muss sich leider um die Steuererklärung seiner Kneipe kümmern.
17:30Okay, alles gut.
17:31Alles klar, wie es für euch am besten passt.
17:33Und danach...
17:35verbringen wir...
17:36ein wenig Zeit zusammen, hm?
17:37Sehr gerne.
17:38Morgen früh fährst du ja schon weg.
17:40Ja.
17:41Aber ich fahr mit einem guten Gefühl nach Hause.
17:46So ganz allein lasse ich dich ja nicht zurück hier.
17:51Gibst du Christoph Saalfeld eine echte Chance?
17:56Ja.
17:58Er hat eingesehen, warum ich ihm die Anteile nicht verkaufen will.
18:02Und als ich ihm das gemeinsame Essen vorgeschlagen habe...
18:05war er sofort einverstanden.
18:08Ja.
18:09Er will dich glücklich machen.
18:11Ja.
18:13Wir sind jetzt...
18:15offiziell...
18:16ein Paar.
18:21Das...
18:22freut mich sehr...
18:23für dich.
18:25Okay, Mutter, ich äh...
18:30Ich will noch einigen Leuten Tschüss sagen, ja.
18:32Schreib sie mir einfach,
18:33wann wir uns im Restaurant treffen.
18:34Ja, mach ich.
18:35Gut.
18:35Bis dann.
18:37Frau Wagner.
18:38Der Espresso.
18:39Danke, Hannu.
18:40Wie geht's Ihnen?
18:43Gut.
18:44Danke.
18:45Schön.
18:50Danke.
18:51Danke.
18:55Danke.
18:57Danke.
18:58Danke.
19:01Danke.
19:02Danke.
19:03Danke.
19:04Danke.
19:05Danke.
19:05Danke.
19:06Danke.
19:07Danke.
19:08Danke.
19:09Danke.
19:10Danke.
19:11Danke.
19:12Danke.
19:13Danke.
19:14Danke.
19:10The washing machine is also available to make the hands clean.
19:15I'm sorry to work with Earth.
19:18I'm not so sorry.
19:20It's fun.
19:22What?
19:23I'm trying to put it.
19:25Am besten für den Rest meines Lebens.
19:28Was soll das?
19:30Was fragst du noch?
19:35Ich...
19:36war immer nett zu dir.
19:38Ich hab' dir sogar mit der Prüferin vom Familie...
19:40im Familiengericht geholfen.
19:43Klar.
19:44Du hast ihr mit...
19:45Mist erzählt.
19:47Gratuliere.
19:48Die Prüfung ist gescheitert.
19:49Was?
19:51Du bist so beschuldig.
19:53Du willst doch, dass wir aufliegen.
19:55Dass ich alles verliere.
19:56Und du dir dann wieder Kilian schnappen kannst.
20:01Du weißt das.
20:03Was?
20:05Ich soll mich selbst sabotiert haben?
20:08Fanny, du bist verrückt.
20:09Du weißt, was ich meine.
20:11Du hast Hermine zerstört.
20:13Was hab' ich?
20:14Ja, du...
20:15Du wolltest dich an mir rächen.
20:17Wie mies kann man sein und dafür Pflanzen benutzen?
20:20Du hast einen Knall!
20:21Hey, Larissa!
20:23Ich hab' dich sogar gesehen, wie du vom Joggen zu...
20:25zurückgekommen bist.
20:26Ja und?
20:27Darf ich jetzt nicht mehr joggen oder was?
20:31Das ist mir echt zu blöd.
20:33Das ist so lächerlich.
20:34Wie tief kann man sinken?
20:35Bitte beruhige dich!
20:36Ich will mich aber nicht beruhigen!
20:38Ich rede mit dir.
20:40Ich bin mir hier...
20:43Ich bin mir das.
20:44Bis zum nächsten Mal.
20:45Oh, super.
20:47Auch das von Kilian.
20:50Marissa, was war das?
20:53Ja, frag das mal!
20:55Glaubst du, ich bin so erbärmlich und lasse meine Wut an einer Pflanze aus?
20:59Du bist also doch...
21:00Hatten wir das nicht geklärt?
21:02Ja, hatten wir auch!
21:03Aber sie beschuldigt mich wegen etwas, was ich überhaupt nicht...
21:05...getan habe!
21:06Ich bin doch nicht so blöd und provoziere sie, indem ich eine Pflanze...
21:10Ja, seit gestern sind wir wahrscheinlich alle etwas angespannt!
21:15Ja, das war's!
21:16Ja, das war's!
21:17Ja, das war's!
21:18Ja, das war's!
21:20Diese Rose!
21:22Hermine!
21:23Ist Fanny wirklich...
21:25...sehr wichtig!
21:29Deswegen...
21:30...hat sie die Fassung verloren!
21:34Seit eurer Treppe...
21:35...ist sie so emotional!
21:38Ja...
21:39...wir hatten uns das...
21:40...alle ganz anders vorgestellt!
21:44Kannst du...
21:45...so bitte nochmal mit ihr reden...
21:46...und das klären?
21:48Äh...
21:49...klar...
21:51...wenn sie sich beruhigt hat, dann rede ich mit ihr!
21:54Die Situation ist...
21:55...für uns alle schon schwer genug!
21:57Und Fanny und ich, wir müssen irgendwie miteinander klarkommen!
22:00Wenn das bedeutet, dass ich mir dann weiterhin absurde Vorwürfe anhören muss, dann...
22:05...von mir aus!
22:08Danke!
22:11Janik hatte recht!
22:13Larissa...
22:14...hat Hermine...
22:15...zertrampelt!
22:17Warum...
22:18...gibt sie mir aber die Schuld, dass die Prüfung...
22:20...des Familiengerichts gescheitert ist?
22:24Ich habe doch alle...
22:25...fragen so beantwortet, wie wir besprochen hatten!
22:28Hey Fanny!
22:29Hey!
22:31Hast du kurz eine Minute für mich?
22:33Klar!
22:34Wie kann ich dir helfen?
22:35Ich muss dir was, dass ich siehne...
22:40I'm sorry to start again.
22:44I'm sorry.
22:45I know, it's going to be my dad.
22:50You have the right all the time.
22:56He's...
22:58...feiger Mistkerl.
23:00...der abgehauen ist und sich nie wieder für dich interessiert hat.
23:06Woher kommt jetzt der Sinneswandel?
23:09Er hat nie versucht...
23:10...kontakt zu dir zu halten.
23:13Es war alles ne Lüge.
23:15Es tut mir wirklich leid, dass ich nicht auf dich gehört habe.
23:21Du warst ja immer so sicher.
23:24Ja.
23:26Ich habe ihm auch geglaubt.
23:28Ja, und warum jetzt nicht mehr?
23:31Hat er was erzählt?
23:33Er hat dir doch diesen Brief geschrieben.
23:35Von dem du nichts wissen wolltest.
23:39Er wollte ihn auf einmal zu...
23:40...zurück haben.
23:42Das fand ich so merkwürdig.
23:45Dass du ihn selbst gelesen hast.
23:51Sag mal, und Frau Wagner...
23:55... hat...
23:55...das jetzt einfach erlaubt, oder was?
23:56Nein.
23:57Aber ich hatte die besseren Argumente.
24:01Okay.
24:02Gut, was machen wir?
24:04Wir müssen die Ameisen umsiedeln.
24:05Alles klar.
24:07Ich brauche den Blumentopf und die Holzwolle.
24:11Hey, Holzwolle.
24:13Warum brauchst du Holzwolle?
24:14Damit...
24:15Damit bauen wir das neue Nest.
24:16Mhm.
24:17Den Honig brauche ich auch.
24:19Der Honig.
24:20Klar.
24:22Okay.
24:24Okay.
24:25Kannst du den...
24:25... da drauf machen.
24:26Mhm.
24:27Guter?
24:28Mehr.
24:29Okay.
24:30Aber nicht zu viel.
24:31Okay.
24:34Ich wusste gar nicht, dass...
24:35... man Tiger einfach so umsiedeln kann.
24:37Kann man.
24:39Die sind sehr anpassungsfähig.
24:40Hm.
24:41Schön, wenn es bei Menschen auch so wäre.
24:44Menschen sind auch sehr...
24:45... anpassungsfähig.
24:47Aber die mögen das nicht so.
24:48Weil die zu gemütlich sind.
24:50Hm.
24:51Aber meistens sind ich gemütlich.
24:54Und du kannst dich einfach so...
24:55... mit Armäusen aus.
24:57Ja.
24:58Cool.
24:59Mit Pferden.
25:00Und mit Vögeln.
25:01Und mit Erdmännchen.
25:02Die erinnern mich an Erik.
25:04Ah.
25:05Ah, ja.
25:06Wegen der Größe?
25:08Ja.
25:09Okay.
25:11Gut.
25:13Und die Ameisen, die bauen sich jetzt einfach ein neues...
25:15... zu Hause im Topf.
25:16Hoffentlich.
25:20Und wie lange.
25:21Und wie lange.
25:22Und wie lange.
25:25dauert es jetzt?
25:26Sorry.
25:31Thanks.
25:37Das stand da so, schwarz auf weiß.
25:39Ich kann ihn dir gerne zeigen.
25:41Ich will ihn gar nicht haben.
25:44Aber gut, dass du ihn gelesen hast.
25:46Dann ist ja jetzt alles klar.
25:49Es tut mir auch leid, dass ich deine Post gelesen habe.
25:51Das gehört sich nicht.
25:54Schon okay.
25:56Mir tut es leid für dich.
25:58Du hast ihm immer vertraut.
26:01Mein Vater ist anscheinend ein Mann ohne Gewissen.
26:06Wie es aussieht, kenne ich ihn nicht mal.
26:12Hey.
26:14Andreas hat Mama.
26:16Und mich sitzen gelassen.
26:19Du hast immer erzählt, dass er für dich ein toller Papa ist.
26:21Der Papa war.
26:23Erlieb dich.
26:25Das...
26:26Das darfst du nicht vergessen oder vermischen.
26:31Ja, das hätten alle auch gesagt.
26:36Lala.
26:38Lala.
26:41Ist sie die Frau, in die du dich verliebt hast?
26:46Ich habe eh keine Chance bei ihr.
26:50Bleib doch.
26:51Lassen wir das.
26:53Aber pass auf dein Herz auf, ja?
26:56Das darfst du nicht nicht machen.
26:58Es hat mir schon gemacht.
27:00Ja, das darfst du nicht.
27:23Thank you for your organization.
27:45I'm sorry for your worship
27:54for you.
27:54Good night.
27:55Yeah.
27:57Ah, I know it's the best.
28:00I said, one of the guests is probably good to celebrate.
28:05Nein, kein Gast.
28:07Christoph Saalfeld hat die Flasche bestellt.
28:11Er hat wohl etwas zu feiern.
28:13Mit Frau Wagner.
28:16Weißt du, worum es geht?
28:19Nein.
28:20Das hat nichts Gutes zu bedeuten.
28:26Ich dachte, Frau Wagner wäre deine Verbündete.
28:29Hat sie sich bei der Abstimmung...
28:30...für die Poollandschaft nicht auf deine Seite geschlagen?
28:33Wollte sie ihm wohl eines reinwirken?
28:35Jetzt scheinen die beiden sich wieder brechtig zu verstehen.
28:40Wenn es um zukünftige Entscheidungen geht.
28:45...habe ich wohl keine Chance mehr.
28:49Das tut mir echt leid.
28:50Ich weiß, ich habe da wirklich keinen großen Einfluss drauf.
28:55Aber ich bin auf jeden Fall auf deiner Seite.
28:57Und ich versuche dich zu unterstützen so gut ich kann.
29:00...
30:30We're right back.
30:40We're right back.
30:42We're right back.
30:44We're right back.
30:46We're right back.
30:48We're right back.
30:50We're right back.
30:52We're right back.
30:54We're right back.
30:56that you play with the whole theater.
30:58Yeah, it's clear that you believe.
31:00Funny.
31:01Hör mir zu.
31:02Ich will dir aber nicht zuhören oder mit dir reden.
31:04Also geh bitte.
31:06Danke.
31:56Schlechte Laune?
32:00Fritz hat's mir erzählt.
32:04Boah, was Fritz denn davon?
32:05Geht's nicht um euren Vater?
32:07Ach so, nee.
32:09Das...
32:09André...
32:10Und wenn Andreas kein Interesse an mir hat, das wusste ich schon die ganze Zeit.
32:13Das hat der Brief nur bestätigt.
32:15Nein, es geht's immer und immer wieder um Kilian.
32:19Ich koch uns was...
32:20Was ist Leckeres.
32:21Das ist total lieb, aber...
32:22Ehrlich gesagt, such dir lieber jemanden, der bessere Leute...
32:25hat, ich will einfach nur ins Bett und mir die Decke über dem Kopf...
32:28Hey, hey, hey.
32:29Komm her.
32:30Ich wollte es nicht doch noch mal probieren, ich seh doch wie du unter der Trennung...
32:35leidest und ihr liebt euch doch...
32:38Aber ich...
32:39erkenn mich selbst nicht...
32:40That... with the street and Larissa, that I went with a knife on her.
32:45Du bist doch nur schlafgewandelt.
32:47Ja, aber anscheinend habe ich ja keine Kontrolle mehr über...
32:50mich selbst. Ich weiß nicht...
32:52Wer weiß, was das nächste Mal passiert.
32:55Ich glaube nicht, dass du irgendjemandem...
33:00was Böses antun könntest.
33:03Ich habe echt Angst vor mir selbst.
33:05Geburtstagsläuble
33:10I really thought, he would say that he is on my side.
33:15But Larissa wickelte ihn wieder um den Finger.
33:20Warum kann ich nicht aufhören, an Kilian zu denken?
33:25Das bringt eh nichts.
33:29Schluss damit.
33:30Gute Nacht.
33:35Untertitelung des ZDF, 2020
33:41Das war so ein schöner Abend mit dir, vielen Dank.
33:42Ja, fand ich auch.
33:43Aber ich bin totmütig, ich muss ins Bett.
33:45Ja, Hanno, du bist alt.
33:47Wie bitte?
33:50Frechheit.
33:51Danke für die Einladung.
33:52Gerne.
33:53Bis morgen.
33:54Ciao.
33:55Tschüss.
33:55Tschüss.
33:56Tschüss.
33:58Tschüss.
34:01Ich hoffe, wir waren nicht zu laut.
34:04Nein, es...
34:05Hörte sich so an, als hätten Sie einen richtig netten Abend mit Ihren Kollegen gehabt.
34:09Ja.
34:10Ich dagegen kann mich mit der Steuerabrechnung fürs Bräustüberl amüsieren.
34:15Ja.
34:15Ja, da kann ich Ihnen leider nicht helfen.
34:17Wollte sowieso Feierabend machen.
34:19Noch Lust auf...
34:20Einen kleinen Absacker.
34:22Ja, total gerne.
34:24Setzen Sie sich doch.
34:26Was darf es denn sein?
34:27Äh, Wasser.
34:29Biggie?
34:30Bringst du uns noch ein Wasser bitte?
34:31Kommt sofort.
34:32Dank dir.
34:36Die sind aber gut gelaunt dafür, dass Sie so spät noch arbeiten.
34:39Ja, ich hab...
34:40Einen ganz angenehmen Tag.
34:41Ah, okay.
34:44Bei Ihnen...
34:45Sonst so?
34:46Ja, alles...
34:47gut.
34:49Ist denn...
34:50im Durcheinander?
34:53Reden schafft man...
34:55manchmal Klarheit.
34:59Sie kennen ja Frisch...
35:01Ich hab ihn angestellt, ja.
35:02Ja, genau.
35:04Ja, wir sind...
35:05ja mittlerweile wirklich gut befreundet.
35:07Und ich finde, er ist...
35:09ein toller Typ.
35:10Er ist aufmerksam, großzügig...
35:14Ungefolgt...
35:15Witzig...
35:16Ha, ha.
35:17Ha.
35:18Ha.
35:19Ha.
35:20Ha.
35:21Ha.
35:22Ha.
35:24Na ja.
35:25Witzig.
35:27Thank you, Biggie.
35:30Two of our...
35:31Das war ja meine große Liebe.
35:33Und ich werde ja auch nie aufhören, ihn zu lieben.
35:36Theo wird immer in ihrem Herzen sein.
35:41Aber das heißt nicht, dass sie nicht nochmal jemand lieben können.
35:46Theo würde wollen, dass sie wieder glücklich sind.
35:51Ja.
37:13Our love is stronger than everything else.
37:18Our love is stronger than everything else.
37:23Our love is stronger than everything else.
37:28Our love is stronger than everything else.
37:33It was just a dream.
37:38I wish he would be real.
37:43Is he but not.
37:45Julian and I will never be happy with each other.
37:48I will never be happy with each other.
37:53I will never be happy with each other.
37:58I will never be happy with each other.
38:01I will never be happy with each other.
38:03I will never be happy with each other.
38:06I will never be happy with each other.
38:08You
38:13You
38:16Hey, that's
38:18Get in Jaladine
38:20Yeah, never bash
38:23I'm Disseni
38:25Bye
38:28Hello, Gary. Hello, Olivia. I've seen you in the ring.
38:33I've just said that we had the Ameisen umsiedelt. Cool.
38:37Hat alles geklappt?
38:38Yeah.
38:39Die wohnen jetzt unterm Busch.
38:41Ah ja.
38:42Ich hab ein Foto.
38:43Hast du gut gemacht.
38:44Hast du gut gemacht?
38:45Ja, find ich auch.
38:48Das schick ich Erik.
38:49Dann ist er vielleicht ein bisschen glücklicher.
38:53Boah, ja.
38:54Ich hab das schon gehört mit Frau Klee, ne?
38:55Das tut mir richtig leid.
38:56Ja.
38:58Mir auch.
38:59Weißt du denn, wie sie geht oder wann sie zurückkommt?
39:02Sie ist ...
39:03Sie ist nicht stabil, aber sie hat große Schmerzen.
39:05Deswegen weiß ich noch nicht, wann sie zurückkommt.
39:09Ich kümmere mich um das Café, solange Erik weg ist.
39:11Das ist richtig nett von dir, Gary.
39:14Erik ist mein besser Freund.
39:15Das mach ich gern.
39:18Soll ich dich auf Kaffee und Kuchen einladen?
39:23Womit hab ich das jetzt verdient?
39:29Man muss sich nicht immer was verdienen.
39:31Man kann aber was geschenkt bekommen.
39:34Na gut.
39:35Dann nehm ich ein Cappuccino.
39:36Geht klar.
39:37Cool.
39:38Das ist aber ne platonische Einladung.
39:44Ich bin verheiratet.
39:46Alles klar.
39:47Alles klar.
39:48Ja, Werner, ich ...
39:52Ja, Werner.
39:53Dann helfe mich gleich mit unserem neuen Förster.
39:56Nein, dein persönlicher Assistent kann sich weiter ...
39:58mit der Buchhaltung vertraut machen.
40:00Das ist dringend nötig.
40:02Ja.
40:03Gut, Werner.
40:04Bis dann.
40:05Morgen.
40:06Morgen, Herr Seinfeld.
40:08Gut geschlafen?
40:12Kaum.
40:13Nach unserem Gespräch gestern habe ich die ganze Nacht gegrübelt.
40:19Das war nicht meine Absicht.
40:20Schon okay.
40:22Jetzt weiß ich's zumindest.
40:23Ich bin noch gar nicht bereit für eine neue Beziehung.
40:26Das wär gar nicht fair.
40:29Ich glaube, ich kann noch gar keine Liebe geben.
40:31Also nicht die, die ich für Theo noch empfinde.
40:33Ich wünsche Ihnen von ganzem Herzen, dass Sie irgend...
40:38...wann wieder so weit sind.
40:41Aber wann das ist ...
40:43Das wissen nur Sie.
40:46Danke, Herr Seinfeld.
40:47Jederzeit.
40:48Das war eine der Aufmerksamkeit.
40:50Ich bin ja unserem Antrag gehört, Herr Seinfeld.
40:52Das war eine Aufmerksamkeit.
40:53And if you have any questions, please contact me, Ms. Hedl.
40:57See you soon.
40:58Hey.
40:59Guten Morgen.
41:00Morgen.
41:01Hi.
41:02Kannst du mir den Plan für die Personal Trainings geben?
41:03Ja.
41:04Ich habe mich schon bereit gelegt.
41:08Ähm, der Hanno hat mir die ganzen Fotos vom Betriebsfest geschickt und auch von unserer Interesse...
41:13Die können wir gemeinsam...
41:18Ja, hört sich gut an.
41:19Ja, hast du Lust?
41:20Ich kann gar nicht.
41:21Warte.
41:22Warte.
41:23Warte.
41:23Heute Abend nicht...
41:24Nein.
41:25Morgen?
41:26Gar nicht.
41:27Die nächsten Tage bin ich total verplastet.
41:28Schick sie mir doch gern, dann schaue ich sie mir an.
41:33Ja, okay.
41:34Ja.
41:35Ja.
41:36Ja.
41:37Ja.
41:38Ja.
41:39Ja.
41:40Ja.
41:41Ja.
41:42Ja.
41:43Ja.
41:44Ja.
41:45Ja.
41:46Ja.
41:48Also Sie haben schon Estragon und Rosmarin und...
41:50Ja.
41:51Was brauchen Sie noch?
41:52Äh, Thymian.
41:53Ab...
41:53Da ist er ja schon.
41:54Ich nehme ihn mir mal.
41:58So, thank you.
42:00I thought you actually wanted to go to München.
42:03Can you go to München to a day?
42:05Yes, but I got a faster connection.
42:08I couldn't even go to the morning.
42:10I could even go to the morning.
42:12They're so close.
42:14I can go to München.
42:17And I wanted to go to München.
42:18I want to support Kilian, before I leave the day.
42:22Good man.
42:23What?
42:24I told Kilian that I would like to go to München.
42:28But...
42:28But...
42:29I forgot that.
42:30I actually wanted to finish it yesterday, but then...
42:33I found Hermine on the way.
42:37What's with her?
42:38What happened?
42:39Jemand hat sie zertrampelt.
42:40Wie bitte?
42:41Ja.
42:42Und...
42:43Dabei hatten Kilian und ich sie damals aus dem Müll gefischt und dann in die Nähe.
42:48Die ist eingepflanzt.
42:50Naja...
42:51Aber jetzt muss sie aufgepäppelt werden.
42:53Die wird bestimmt wieder.
42:56Hier.
42:57Schau doch mal.
42:58Guck mal.
42:59Hier hat sie schon einen neuen Trieb gekriegt.
43:01Und da auch.
43:04Weißt du was?
43:05Die kämpft.
43:08Ich glaube das solltest du auch tun.
43:09Ich glaube das solltest du auch tun.
43:14Nee, aber komm jetzt sag mal ehrlich Leo.
43:16Drei, eins, nur so ein zwei...
43:18Amateure wie uns gestern.
43:19Das war doch nicht schlecht, oder?
43:20Ich dachte du bist Profifußballer.
43:21Wow.
43:22Gegen einen Tischkicker.
43:24Das sind Ausreden, Leo.
43:25Alles Ausreden würde ich sagen.
43:26Wer kann, der kann.
43:27Wisst ihr was?
43:28Wenn wir das nächste Mal auf einem richtigen Fußballplatz sind, mache ich euch fertig.
43:31Aha.
43:32Okay.
43:33Ich freu mich schon drauf.
43:33Hör.
43:36Hör.
43:37Cafary.
43:38Bähem Eh?
43:38Man, it was nice to see you again.
43:40Come here.
43:42I've already told you.
43:43Come visit us soon in Hamburg.
43:45We'll do it.
43:46And I?
43:47I'm invited.
43:48Of course not.
43:49Come.
43:50Deine Schwester wird sich freuen.
43:51Ich mich auch.
43:53Was auf dich auch?
43:57Ja, ja.
43:58Viel Spaß in Hamburg.
43:59Und ich grüße meine Schwester.
44:00Mach ich.
44:01So, jetzt haut mal ab hier.
44:02Okay.
44:03Alles klar.
44:04Bis dann, ja?
44:05Ja, wir sehen uns.
44:06Ciao.
44:08Ciao.
44:09Ciao.
44:10Ciao.
44:11Ciao.
44:14Henry.
44:15Ah.
44:18Ich wollte mich auch noch verabschieden.
44:20Ja.
44:23Es war schön, dich wiederzusehen.
44:26Danke, dass du...
44:28einen Schritt auf meine Mutter zugegangen bist.
44:30Unser Gespräch neulich hat mir den nötigen...
44:33einen Anstoß dazu gegeben.
44:35Meine Mutter scheint dir zu vertrauen.
44:38Und ich vertraue ihr.
44:42Henry!
44:44Gestern Abend habe ich vergessen, dir das mitzugeben.
44:46Oh.
44:47Ist für Maxi.
44:48Danke.
44:49Das...
44:50Das wird sich freuen.
44:51Gut.
44:53Also dann...
44:54Ja.
44:57Pass auf dich auf.
44:58Ja.
44:59Und...
45:00Komm einfach bald nach Hamburg.
45:01Mach ich.
45:02Und gerne auch...
45:03Die Leitung.
45:04Gut.
45:05Hat mich gefreut.
45:06Mich auch.
45:08Ja.
45:09Ja.
45:10Ja.
45:11Ja.
45:12Ja.
45:14Gute Reise.
45:15Danke.
45:16Danke.
45:19Bis bald einfach.
45:20Ja.
45:21Ja.
45:22Ja.
45:23Ja.
45:24Ja.
45:25Ja.
45:26Ja.
45:27Ja.
45:28Ja.
45:28Ja.
45:29Ja.
45:30Ja.
45:31Ciao.
45:33Ja.
45:34Ja.
45:35Ja.
45:36Ja.
45:37Ja.
45:38Ja.
45:39Ja.
45:40Ja.
45:41Ja.
45:43Ja.
45:43Ja.
45:44Ja.
45:45Ja.
45:46Ja.
45:48Ja.
45:49Ja.
45:50Ja.
45:51Dann hab ich die Schilder hochgehalten.
45:52Sie hat ...
45:53and then we got married.
45:56That's great.
45:58You're probably still as old as you were, right?
46:02No.
46:03I'm still more married than that.
46:05It's definitely like a big deal.
46:09The greatest, dear.
46:11There are a lot of people on the floor.
46:13You've found your greatest love.
46:15Yeah, that's what I heard.
46:17Maya and Florian ...
46:18Rosie and Paul, Eleni and Leander, Imani and Max.
46:21Max is my little brother.
46:23He lives in Tansania and Kärnten.
46:27Very good, everyone.
46:28Max.
46:29Okay.
46:32Hast du auch schon eine ...
46:33die größte Liebe gefunden?
46:35Nein.
46:36Nein.
46:37Nein.
46:38Dann kommt ...
46:38Was ist das noch?
46:40Ich weiß nicht.
46:41Ich glaube, ehrlich gesagt, ich bin einfach nicht so ...
46:43ein Beziehungsmensch.
46:44Ah.
46:47Wie muss ...
46:48der Mann sein, in den du dich verliebst?
46:49Hm?
46:52Oder stehst du auf Frauen?
46:54Ähm ...
46:56Nee.
46:57Weiß ich nicht.
46:58Also, ich weiß nicht, was der Mann haben soll.
47:00Vanessa stand auch erst auf Max und dann auf ...
47:03Frau Lamprecht.
47:05Ah ja.
47:06Hm.
47:07Ich muss langsam ...
47:08los.
47:09Aber danke für die Einladung, Gary.
47:11Es war wirklich schön.
47:12Gerne.
47:13Bis bald.
47:13Bis bald.
47:14Bis bald.
47:15Bis bald.
47:16Bis bald.
47:18Bis bald.
47:19Garry?
47:20Chö.
47:21Mal ...
47:23I think the Ameisen want something from the cake.
47:29Mhm.
47:30I think that's going to be with Eric.
47:34And, what do you mean?
47:36So is it right, right?
47:39Yeah, I think so.
47:42The arme Fanny.
47:43She was really different, because of her kaputten Rose.
47:47I was but also...
47:48I think that's what was overreagiert.
47:50You were both very stressed.
47:53Hauptsache, die hier freut sie.
47:58Hermina ist für sie unabhängig.
48:03Unersetzlich. Sie hatte wirklich eine ganz besondere Bedeutung für sie.
48:09Aber sie wird sich trotzdem darüber freuen.
48:11Es ist eine schöne Geste.
48:13Das wird sie auch so sehen.
48:15Ich will ihr einfach zeigen, dass ich ihr nichts übel nehme.
48:19Und dass ich auch weiß, wie schlimm das Ganze für sie ist.
48:22Klar, mann gedämpft.
48:23Das steht mir zu, aber der Kampf darum macht so vieles kaputt.
48:28Untertitelung des ZDF, 2020
48:33Thank you for being here for me.
48:43First of all, flirt with the guests and we date them.
48:49I didn't want to be unhöflich.
48:51But for you, you were very charmant.
48:53And I had a rose at the same time.
48:58I think that the situation brought me with Kilian and me.
49:03Lucas Dornfeld called me.
49:05He wants to make an international tournament for us.
49:08That sounds lucrative.
49:09Is there a hook?
49:11Well, we have to put our place in...
49:13...the international standards and pass.
49:15Irgendwas habe ich aber gar nicht gesagt.
49:16Ich mache aus dem Liebling ein Tiercafé.
49:18Stop, Gary, ich habe das gar nicht...
49:19Cappuccino, Kuchen und Ameisen.
49:22Fritz?
49:23Marlon?
49:24Das ist nicht dein Ernst.
49:26Bist du jetzt hier der neue Förster oder was?
49:28Bist du jetzt auch?
49:33Nein лайон?
49:34Wir sehen uns auf jeden Fall.
49:35War PM und Ameisen.
49:36Keine Ihren Ohr.
49:37liberativer zu Verbreitung.
49:38Sie sind ein Bist du wie eine Frau.
49:39Also im Fernand im Bist du gebando.
49:40Dann fragwere ich doppelere Eternin seine Frau.
49:41In der Art du Wunschweig war.
49:46Und wenn jemand sagte ein Ei geb per Wunschweig war.
49:49Der hat er sehr fester,
49:52die Abenteuerin war noch nicht?
49:54Bekla enterprise.
Comments