- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:10Ambitionen gehören?
00:11Beziehung.
00:15Haben wir die?
00:16Ich hoffe doch.
00:20Melden Sie sich.
00:21Bitte, sobald Sie Neuigkeiten haben, ja?
00:24Danke.
00:26Was ist passiert?
00:28Die Prüferin zweifelt an unserer Ehe.
00:31Wegen Fanny.
00:31Das ist ein Lie...
00:36Er ist lieb und aufmerksam und man kann sich zu 100% auf ihn verlassen, findest du nicht?
00:41Ehe?
00:43Er ist sicher, dass Sie nur Freunde sind?
00:45Wegen.
00:45Kann es sein, dass du dich in Fritz verliebt hast?
00:50Musik
00:51Music
00:53Musik
00:54Musik
00:55Musik
00:56Musik
00:57Musik
00:58Musik
01:00Till the last one late at night
01:05Till the last one late at night
01:10Just one day without you, I could throw away.
01:15Pull my heart away, can't you hear I'm asking you to stay.
01:20Through the rainbow colors.
01:25Through the rainbow colors, I could throw away.
01:30Why don't you stay?
01:35Why don't you stay?
01:40Why don't you stay?
01:42Stay, stay.
01:45Why don't you stay?
01:50Feel free, Fritz.
01:51Wie kommt es denn darauf?
01:53Na ja, so wie du von ihm sprichst.
01:55Ja, ich mag ihn eben.
01:58Okay, ich dachte, der wäre vielleicht...
02:00Ein bisschen mehr.
02:01Quatsch, ich habe mich doch nur gefreut, dass er meinen O-Ring wieder gefunden hat.
02:04Und ich bin ihm dankbar.
02:05Wir sind Freunde.
02:06Punkt.
02:07Entschuldigung.
02:08Ich wollte...
02:09Theo war ja die liebe...
02:10Das ist mein Leben meines Lebens.
02:11Da ist kein Platz für jemand anderen.
02:14Ja, sorry, noch mal...
02:15Ich werde mich da gar nicht mehr einmischen.
02:17Ja, alles gut.
02:18Ich muss weiter.
02:20Das ist mein Leben.
02:22允
02:25I'll see you next time.
02:30This can't really be fair.
02:32What's going on?
02:33What's going on?
02:34On the way to the flight?
02:35What's going on in a taxi and now in a hospital?
02:38Yesterday was still good.
02:40What's going on?
02:41What's going on?
02:42Josie said she's a doctor.
02:45What's going on?
02:46What's going on?
02:47I don't know what it means.
02:48It means everything.
02:49What's going on?
02:50What?
02:51Es weiß ja keiner, was so richtig passiert ist.
02:53Wir müssen jetzt auf irgendeine Diagnose warten.
02:55Ich weiß, wie du dich fühlst, Erik.
02:57Das bezweifle ich.
02:58Doch.
02:59Als Jirino...
03:00Wenn du in deinem Krankenhaus war, dann muss die stark sein für zwei.
03:03Sowas macht eine gute Partnerschaft aus.
03:06Und was heißt das jetzt für mich?
03:07Ab nach Lissabon.
03:09Du musst über unsere Seite stehen.
03:10Ich sehe ja.
03:11Ja, ja.
03:12Okay, aber gerne.
03:13Dann musst du hier die Stellung halten.
03:15Nein, doch.
03:16Dreh dich rum.
03:17Na, Erik.
03:18Erik, ich kenn mich nicht aus mit Kuchen.
03:19Ich...
03:20Ich kümmer mich um Erdmännchen.
03:21Ruf einfach Fritz an.
03:22Okay?
03:23Kennt der sich aus mit Kuchen?
03:24Ja.
03:25Offensichtlich.
03:25Ja, die ist hinterm Tresen.
03:26Das habe ich schon gesehen.
03:27Erik, du bist mein bester Mann.
03:30Aber die ist weg im Krankenhaus.
03:31Das ist sicher.
03:32Das sch οποist, wenn du nicht noch mal auf Kuchen im Zentrum!
03:34Du hast ein paar Stunden geschickt, die ich dir nicht untertet.
03:36bis zum nächsten Mal.
03:37Im Frühstück.
03:38Der Geist.
03:39Der Geist.
03:40Der Geist.
03:41Der Geist.
03:42Der Geist.
03:43Der Geist.
03:44Der Geist.
03:45Der Geist.
03:46Der Geist.
03:47Der Geist.
03:48Der Geist.
03:49Der Geist.
03:50Der Geist.
03:51Der Geist.
03:53Der Geist.
03:54Der Geist.
03:55Der Geist.
03:56Der Geist.
03:57Das Geist.
03:58That I'm at night in bed?
04:01Hmm.
04:03Wir könnten hier noch den Lunch zu uns nehmen.
04:06Hmm.
04:08Das klingt sehr verlockend.
04:13Aber ich habe so viel zu erledigen.
04:18Hast du nachher Lust, mit Henry mit mir etwas zu essen?
04:24Ja, er fährt morgen wieder, oder?
04:27Ja, leider.
04:29Ich würde ihn gerne noch mal sehen.
04:32Hm.
04:33Danke.
04:38Mutter, ich wollte dich noch was fragen.
04:44Oh, hallo.
04:46Hallo.
04:48Henry, äh, brauchst du was?
04:50Ähm.
04:51Nö.
04:52Äh, nö.
04:53Wir sehen uns später.
04:58Wir sehen uns später.
05:02Ja.
05:03Oh.
05:08Did you see his face?
05:10Yes, I think it was fun.
05:13I wish to be blown away from the Erdboden.
05:18It was fun.
05:20It was fun.
05:22It was fun.
05:23Oh, that's so cool.
05:28Oh, that's so cool.
05:31Old trick.
05:33Oh, that's so cool.
05:34In wichtigen Verhandlungen.
05:36Man muss immer überzeugende Argumente hin.
05:38Oh, Lisa.
05:40Ich nehme gerne die Verhandlungen wieder auf.
05:43Oh, aber nicht jetzt.
05:48Ah.
05:53Oh.
05:54Oh.
05:55Oh.
05:56Oh.
05:57Oh.
05:58Oh.
05:58Oh.
06:00Oh.
06:01Oh.
06:02Oh.
06:03Oh.
06:04Oh.
06:05Oh.
06:06Oh.
06:07Oh.
06:08Oh.
06:10Oh.
06:11Oh.
06:12Oh.
06:13Oh.
06:14Oh.
06:15Oh.
06:16Oh.
06:17Oh.
06:18Oh.
06:19Oh.
06:20Oh.
06:21Oh.
06:24Oh.
06:25Oh.
06:26Oh.
06:27Oh.
06:28Oh.
06:29Oh.
06:30Oh.
06:31Oh.
06:32Oh.
06:33Oh.
06:34Oh.
06:35Oh.
06:36Oh.
06:37Oh.
06:38Oh.
06:39Oh.
06:40Oh.
06:41Oh.
06:42Oh.
06:43Oh.
06:44Oh.
06:45Oh.
06:46Oh.
06:48Oh.
06:49Oh.
06:50Oh.
06:51Oh.
06:52It tastes aromatisch, tastes a bit like Thymian and Minze.
06:56Exactly.
06:57Yeah, weck zum Waldrand.
07:02Könntest du mir vielleicht welches besorgen?
07:05Ich würde es nicht erkennen.
07:08Also nur wenn du Zeit hast, es eilt nicht.
07:11Okay.
07:12Okay.
07:16Okay.
07:17Sonst?
07:20Ich meine...
07:22Danke.
07:27Danke.
07:28Danke.
07:29Danke.
07:30Danke.
07:33Du hattest recht, Fanny.
07:34Ich...
07:35Papa hat mich angelogen.
07:37Als er dich damals und deine Mama verlassen hat, er hat sich wirklich nicht mehr bei dir...
07:42Danke.
07:43Danke.
07:47Papa hat dir doch einen Brief geschickt, von dem du nichts wissen wolltest.
07:51Ich hab den gel...
07:52nicht mehr gelesen.
07:53Nee, das klingt auch übergriffig.
07:57Du willst Fanny alles erzählen?
08:01Du willst Fanny alles erzählen?
08:03Ich hab's gerade gehört.
08:05Oh, ähm...
08:07Ja.
08:10Glaubst du, es ist nicht der richtige Zeitpunkt?
08:12Ja.
08:14Ja.
08:15Ja.
08:16Ja.
08:17Ach, okay.
08:17Yes, she has really many problems and I thought it would be better to wait.
08:22But maybe she should know it.
08:26Since I...
08:27When I was here, I would say that she does our father's fault.
08:30And that's why I was...
08:32I mean, the fact that she...
08:37She's right, she won't change anything.
08:38She will still be hurt.
08:39But...
08:41I don't want her to be...
08:42And that's why I have to find the right words.
08:47Manchmal habe ich das Gefühl, du kümmerst dich mehr um die anderen als um dich selbst.
08:53Meinst du, dass...
08:54So was soll ich machen?
08:55Ja, du wirst schon den richtigen Weg finden.
08:56Und das, was du...
08:57So gesagt, das klang ganz gut.
08:59Und wenn du willst, dann helfe ich dir und...
09:02Wir üben, ein bisschen Struktur reinzubringen.
09:05Meinst du wirklich?
09:06Ja, gern.
09:08Also, ich bin jetzt Fanny.
09:10Und bitte.
09:12Ich hatte Kilian eben am liebsten umarmt und...
09:17Und ihm gesagt, dass er mir total fehlt.
09:21Aber ich weiß...
09:22Es ist besser so.
09:25Irgendwann wird es mir leichter fallen.
09:28Es muss.
09:30Ich bringe ihm den Gundam...
09:32Und wenn es um Arbeit geht, bin ich kooperativ.
09:36Aber ansonsten...
09:37Und dem gilt...
09:38Abstand halten.
09:42Abstand halten.
09:43Abstand halten.
09:44Abstand halten.
09:45Abstand halten.
09:46Abstand halten.
09:47Abstand halten.
09:48Abstand halten.
09:49Abstand halten.
09:50Abstand halten.
09:51Abstand halten.
09:52Abstand halten.
09:53Abstand halten.
09:54Abstand halten.
09:55Abstand halten.
09:56Abstand halten.
09:57Abstand halten.
09:58Abstand halten.
09:59Abstand halten.
10:00Abstand halten.
10:01Abstand halten.
10:02Abstand halten.
10:03Abstand halten.
10:04Abstand halten.
10:05Abstand halten.
10:06Abstand halten.
10:07Abstand halten.
10:08Abstand halten.
10:09Abstand halten.
10:10Abstand halten.
10:11Abstand halten.
09:47You
09:52You
09:57You
10:02You
10:07You
10:12You
10:17You
10:19You
10:21You
10:22You
10:24You
10:26You
10:28You
10:30You
10:27You
10:29You
10:31You
10:32You
10:34You
10:36You
10:38You
10:40You
10:37You
10:39You
10:41You
10:42You
10:44You
10:46You
10:48You
10:50You
10:47You
10:49You
10:51You
10:53You
10:55You
10:52You
10:56You
10:58You
10:57That's what I'm talking about!
10:59That's what I'm talking about!
11:01Hello!
11:02Hello!
11:04Can I help you?
11:06Yeah...
11:07Yeah...
11:08Ich brauche einen Schraubenzieher!
11:10Ich kriege den Ameisenköder einfach nicht auf!
11:12Man darf keine Ameisen umbringen!
11:17Geri Richter, Olivia Jacobi!
11:20Hallo!
11:23Okay, das war nicht meine Idee!
11:26Das kommt von...
11:27Ganz weit oben!
11:28Ganz weit oben darf auch keine Ameisen umbringen!
11:32Ameisen sind wichtig fürs Ökosystem!
11:34Die räumen Aas weg und die lüften den Boden!
11:37Und die fressen Schädlinge!
11:39Ja!
11:40Find ich auch!
11:41Ist auch wichtig!
11:42Aber...
11:42Gästezimmer können die keine Schädlinge fressen!
11:44Da hat Frau Wagner leider recht!
11:45Ach, das kommt von der Frau Wagner...
11:47Frau Wagner darf auch keine Ameisen umbringen!
11:49Das lass ich nicht zu!
11:53Meinen Sie das...
11:54Das geht gut?
11:55Eher nicht!
11:57Wie wär's mit anklopfen?
12:00Wie wär's mit anklopfen?
12:01Wie wär's mit anklopfen?
12:02Wie wär's mit anklopfen?
12:03Wie wär's mit anklopfen?
12:05Was wollen Sie?
12:06Sie dürfen keine A...
12:07Und die Ameisen umbringen!
12:08Herr Zombichler, können Sie mir erklären, wer dieser Mensch ist?
12:11Entschuldigung, Frau...
12:12Herr Wagner, der Herr Richter hat früher bei uns im Hotel als Gärtner gearbeitet!
12:16Früher?
12:17Ja!
12:17Und er ist ein wahnsinniger Ameisen-Fan!
12:19Und das interessiert mich, weil?
12:20Weil ich die Ameisen beschütze!
12:22Sie dürfen keine Köder auslegen!
12:24Herr, ähm...
12:25Gary!
12:26Ja!
12:27Herr Richter!
12:28Sie verlassen jetzt sofort mein Büro!
12:30Nein!
12:31Ich...
12:32Ich...
12:32Ich verlasse nicht sofort das Büro!
12:33Vielleicht sollte mir die Frau Wagner jetzt nicht länger stehen, Gärtner!
12:36Wenn Ameisen getrennt sind...
12:37Dann...
12:38Dann sterben die!
12:39Das lass ich nicht zu!
12:41Das lass ich nicht zu!
12:42Ameisen!
12:43Das sind...
12:44Sehr...
12:45Soziale Tiere!
12:46Viel sozialer...
12:47Als Menschen!
12:48Aha!
12:49Finden Sie mich unsozial?
12:51Nein, nein, nein, nein!
12:52That's not what he meant.
12:54Yes, that's what he meant.
12:57They're not nice.
12:59First they had Eric with a weapon.
13:01And now...
13:02They wanted to bring Ameisen.
13:04But we're not afraid of him.
13:07What do you mean?
13:11What do you mean?
13:12Gary.
13:13Nehmen Sie doch bitte Platz.
13:15Na, kommen Sie.
13:17Also, was haben Sie mit den Ameisen vor?
13:23Umsiedeln.
13:24Einzelnen.
13:25Nein.
13:26Man kann...
13:27Also gut.
13:28Sie haben bis morgen Mittag Zeit.
13:30Wenn Sie's bis dahin nicht schaffen...
13:32...werden die Köder ausgelegt.
13:33Einverstanden?
13:36Hei...
13:37Einverstanden...
13:42Dann...
13:42Thank you, Frau Wagner.
13:47I'm going to show you a couple of minutes.
13:52I'm going to show you a couple of minutes.
13:57I'll show you a couple of minutes.
14:02Hey, lass den Kopf nicht hängen.
14:07Du hast es schon mal geschafft, also wirst du es wieder schaffen.
14:11Hi, me.
14:15Hey, stört mich.
14:16Hör ich.
14:17Nein.
14:18Gut, ich wollte mich verabschieden.
14:19Ich fahre nämlich nach Hamburg.
14:20Zu den Kids.
14:21Ich auch.
14:22Aber vor allem steht endlich der Scheidungstermin an.
14:24Glückwunsch.
14:25Danke schön.
14:26Und was ist mit der passiert?
14:29Jemand hat sich zertrampelt.
14:30Und jetzt f*** ich.
14:31Was ist mit der passiert?
14:32Jemand hat sich zertrampelt.
14:33Und jetzt f*** ich.
14:34Jetzt versuche ich sie wieder aufzupäppeln.
14:36Aber sieht nicht gut aus.
14:38Hm.
14:39Ausgerechnet Hermine.
14:43Dabei bedeutet sie mir so viel.
14:46Und Kilian eigentlich ...
14:48Natürlich auch.
14:51Er ist sogar damals ...
14:53in die Mülltonne gehüpft, um sie zu retten.
14:55Und ...
14:56Dann haben wir sie gemeinsam eingepf***t.
14:58Gepflanzt und aufgepäppelt.
14:59Aber jetzt ...
15:03Das tut mir leid.
15:06Ich frag mich, welche Menschen machen so ...
15:08was?
15:09Und warum?
15:10Einfach nur Spaß?
15:13Vielleicht das Rache?
15:17Weiß Larissa, wie ...
15:18wie viel ...
15:19diese Rose Kilian und dir bedeutet?
15:22Ach ...
15:23Du meinst?
15:25Nee, das ist völlig Unsinn.
15:27Außer dem ...
15:28Warum sollte sie sich an mir rächen wollen?
15:30Ich ...
15:31hab ihr sogar bei der Prüfung der Ehe geholfen.
15:33Ja, aber wenn ...
15:34Hermine ...
15:35quasi ein Symbol für die Liebe zwischen euch beiden ist?
15:38Ja, aber für Larissa ist das doch noch eine ganz normale Pflanze.
15:43Nein, das wäre selbst für sie zu schäbig.
15:48Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt.
15:49Das war die ...
15:50WDR live untertitelt.
15:51WDR live untertitelt.
15:52WDR live untertitelt.
16:03Yeah, nächstes Mal kommen wir zusammen hierher.
16:08Okay, ciao.
16:13Ich dich auch, mein Weib.
16:19Bis morgen.
16:20Ciao.
16:20Ciao, ciao.
16:20Hallo.
16:24Frau Wagner.
16:25Henry.
16:26Walter.
16:29Du, ich glaube, ich habe mich ver...
16:30Ich habe mich verändert.
16:32Warum?
16:32Was ist passiert?
16:34Vorhin kam dieser Mann plötzlich...
16:35...in meinem Büro zusammen mit Herrn Sonnbichler...
16:37...und hat mich tatsächlich überredet, ein Ameisennest...
16:40...aus dem Imzian-Zimmer umzusiedeln.
16:43Du willst ein Ameisennest umsiedeln.
16:45Ja, nicht ich, er.
16:47Ich wollte es ja sofort vernichten lassen.
16:50Ich habe ihm aber bis...
16:50...Morgenzeit gegeben, es auf seine Art zu versuchen.
16:53Sehr großzügig von dir.
16:54Ja, so bin ich.
16:56Frau Wagner, was darf ich ihm anbieten?
16:59Ähm, doppelten Espresso.
17:00Ja, gerne.
17:01Dankeschön.
17:04Sorry, Mann.
17:05Dass ich vorhin einfach so in dein Zimmer geplatzt bin.
17:10Ja, wenn man...
17:10...an klopft, sollte man abwarten, bis jemand hereinruft?
17:14Ja, weiß ich jetzt.
17:15Nichts?
17:15Nichts, Lena.
17:17Du sag mal, hast du später Lust, mit Christoph und mit mir zu Abend zu essen?
17:20Sind wir jetzt offiziell schon beim Familienabendessen?
17:24Nicht ganz.
17:25Wir...
17:25...treffen uns ein wenig früher.
17:27Christoph muss sich leider um die Steuererklärung seiner Kneipe kümmern.
17:30Okay, alles klar.
17:31Wie es für euch am besten passt.
17:33Und danach?
17:35Verbringen wir ein wenig Zeit zusammen, hm?
17:37Sehr gerne.
17:39Morgen früh fährst du ja schon weg.
17:40Ja.
17:42Aber ich fahr mit nem guten Gefühl nach Hause.
17:45So ganz allein lasse ich dich ja nicht zurück hier.
17:50Gibst du Christoph Saalfeld eine echte Chance?
17:55Er hat eingesehen, warum ich ihm die Anteile nicht verkaufe.
18:00Und als ich ihm das gemeinsame Essen vorgeschlagen habe?
18:05War er sofort einverstanden?
18:08Ja.
18:09Er will dich glücklich machen.
18:10Ja.
18:12Wir sind jetzt...
18:14...offiziell...
18:15...undpaar.
18:20Das freut mich sehr für dich.
18:25Okay, Mutter, ich, äh, ich bin noch einig...
18:30...leuten Tschüss sagen, ja.
18:32Schreib's mir einfach, wann wir uns im Restaurant treffen.
18:34Ja, mach ich.
18:35Gut, bis dann.
18:35Frau Wagner, der Espresso.
18:39Danke, Herr Hanna.
18:40Äh, wie geht's?
18:40Gut, danke.
18:45Tschüss.
18:45Grüß Gott.
18:46Grüß Gott.
18:46Grüß Gott.
18:48Grüß Gott.
19:00Hello.
20:07Hey, Fanny, you're crazy.
20:09You know what I mean.
20:11You killed Hermine.
20:12Oh Gott.
20:13Was hab ich?
20:14Ja, du wolltest dich an mir rächen.
20:16Ach, wie mies...
20:17Das kann man sein und dafür Pflanzen benutzen.
20:19Du hast nen Knall.
20:21Hey, Larissa.
20:22Ich hab dich sogar gesehen, wie du vom Joggen zurückgekommen bist.
20:25Ja, und?
20:26Darf ich jetzt nicht mehr...
20:27Joggen, oder was?
20:30Das ist mir echt zu blöd.
20:32Das ist so lächerlich.
20:33Wie tief kann man sinken?
20:34Bitte beruhige dich.
20:35Ich will mich aber nicht beruhigen.
20:37Ich rede mit dir.
20:42Super.
20:43Ach, du...
20:45Super.
20:46Ach, du...
20:47Ja.
20:48Ach, du...
20:49Ach, du...
20:50Ach, du...
20:51Ach, du...
20:52Larissa, was war das?
20:53Ja, frag das mal deine Ex.
20:55Glaubst du, ich bin so erbärmlich und lass...
20:57meine Wut an einer Pflanze aus?
20:58Du bist also doch wütend auf Fanny.
21:00Hatten wir das nicht geklärt?
21:01Ja, hatten wir...
21:02Aber sie beschuldigt mich wegen etwas, was ich überhaupt nicht getan habe.
21:05Ich bin doch nicht so blöd.
21:07Und provoziere sie, indem ich eine Pflanze zerstöre.
21:10Ja, seit gestern sind wir wahrscheinlich...
21:12alle etwas angespannt!
21:17Diese Rose...
21:20Hermine...
21:22ist Fanny wirklich...
21:24sehr wichtig.
21:25Ach...
21:28Deswegen...
21:29hat sie die Fassung verloren.
21:30Ach...
21:32Seit eurer Trennung ist sie so emotional.
21:37Ja...
21:38Wir hatten uns das alle ganz anders vorgestellt.
21:42Ja...
21:43Kannst du bitte nochmal mit ihr reden?
21:46Und das klären...
21:47Ja...
21:48Klar...
21:49Wenn sie sich beruhigt hat, dann rede ich mit...
21:52mit ihr.
21:53Die Situation ist für uns alle schon schwer genug.
21:56Und Fanny nicht...
21:57Wir müssen irgendwie miteinander klarkommen.
21:59Wenn das bedeutet, dass ich mir dann weiterhin...
22:02absurde Vorwürfe anhören muss, dann...
22:04von mir aus.
22:07Danke.
22:10Janik hatte recht.
22:12Larissa hat Hermine zertrampelt.
22:15Larissa hat Hermine zertrampelt.
22:17Warum gibt sie mir aber die Schuld, dass die Prüfung des Familiengerichts gescheitert ist?
22:22Ich habe doch alle Fragen so beantwortet, wie wir besprochen haben.
22:27Hey, Fanny.
22:28Hey.
22:29Hast du kurz eine Minute für mich?
22:32Klar.
22:33Wie kann ich dir helfen?
22:34Ich muss dir was erzählen.
22:36Ich muss dir was erzählen.
22:37Tschüss.
22:40Ähm...
22:42I'm sorry to start again, I know it's going to be Papa.
22:47Yeah, you had...
22:52...the whole time right.
22:55He is...
22:57...feiger Mistkerl, der abgehauen ist und sich nicht...
23:02...nie wieder für dich interessiert hat.
23:05Ja, woher kommt jetzt der Sinn des Wahns?
23:07Er hat nie versucht Kontakt zu dir zu halten.
23:12Es war alles eine Lüge.
23:16Es tut mir...
23:17...wirklich leid, dass ich nicht auf dich gehört habe.
23:21Du warst ja immer so sicher.
23:23Ja.
23:25Ich habe ihm auch geglaubt.
23:28Ja, und warum jetzt nicht mehr?
23:30Hat er was erzählt?
23:32Er hat dir doch diesen Brief geschrieben, von dem du nichts wissen wolltest.
23:38Er wollte ihn auf einmal zurück haben.
23:41Und das...
23:42...fand ich so merkwürdig, dass...
23:45...dass du ihn selbst gelesen hast.
23:47...dass du ihn selbst gelesen hast?
23:49...dass du ihn selbst gelesen hast?
23:50...dass du ihn selbst gelesen hast?
23:51I'm going to go to the house.
23:53And did you allow me to go to the house?
23:56No, but I had the best arguments.
24:00Okay.
24:01Gut, was machen wir?
24:03Wir müssen die Ameisen umsiedeln.
24:05Alles klar.
24:06Ich brauche den Blumentopf und die Holzwolle.
24:11Okay, Holzwolle.
24:12Warum brauchst du Holzwolle?
24:14Damit bauen wir das neue Nest.
24:17Den Honig brauche ich auch.
24:19Der Honig, klar.
24:21Okay.
24:24Kannst du den da drauf machen?
24:25Mhm.
24:27Da?
24:28Mehr.
24:29Okay.
24:30Aber nicht zu viel.
24:31Okay.
24:31Ich wusste gar nicht, dass man Thielen einfach so umsiedeln muss.
24:37Kann man.
24:38Die sind sehr anpassungsfähig.
24:39Mhm.
24:41Schön, wenn es bei Menschen auch so wäre.
24:44Menschen sind auch sehr anpassungsfähig.
24:46Aber die mögen das nicht so, weil die zu gemütlich sind.
24:49Mhm.
24:50Aber...
24:51Die Ameisen sind nicht gemütlich.
24:53Und du kennst dich einfach so mit Ameisen aus.
24:56Ja.
24:57Cool.
24:58Mit Pferden.
24:59Und mit Vögeln.
25:01Mit Erdmännchen.
25:02Die erinnert mich an Erik.
25:04Ah, ja.
25:05Wegen der Grö...
25:07Ja.
25:08Okay.
25:12Gut.
25:13Und die Ameisen, die bauen sich jetzt einfach ein neues Zuhause im Topf.
25:16Hoffentlich.
25:22Und wie lange dauert das jetzt?
25:25Und wie lange dauert das jetzt?
25:26Und wie lange dauert das jetzt?
25:29Okay.
25:30Sorry.
25:32Okay.
25:33Okay.
25:34Okay.
25:35Okay.
25:37Das stand da so.
25:38Schwarz auf weiß.
25:39Ich kann ihn dir gerne zeigen.
25:41Pff.
25:42Ich will ihn gar nicht haben.
25:44Aber gut, dass du ihn gelesen hast.
25:46Dann...
25:46Ist ja jetzt alles klar.
25:49Es tut mir auch leid, dass ich deine Post gelesen hab.
25:51Das...
25:52Gehört sich nicht.
25:53Schon okay.
25:55Mir tut's...
25:56Ganz leid für dich.
25:57Du hast ihm immer vertraut.
26:01Mein Vater ist anscheinend ein Mann ohne Gewissen.
26:05So wie es aussieht...
26:06Das kenne ich ihn nicht mal.
26:12Hey.
26:14Andreas hat Mama und mich.
26:16Er hat mich nicht mehr sitzen gelassen.
26:18Du hast immer erzählt, dass er für dich ein toller Papa war.
26:22Er liebt dich.
26:25Das darfst du nicht...
26:26Nicht vergessen oder...
26:27Vermischen.
26:31Ja.
26:32Das hätten alle auch gesagt.
26:37Lala.
26:40Ist hier die Frau...
26:41in die Frau, in die du dich verliebt hast?
26:45Pff.
26:46I don't have any chance at you.
26:50Let's go.
26:51Pass auf dein Herz auf, ja?
26:56Pass auf dein Herz auf, ja?
27:01Pass auf dein Herz auf, ja?
27:06Pass auf dein Herz auf, ja?
27:08Pass auf dein Herz auf, ja?
27:10Pass auf dein Herz auf, ja?
27:11Ich weiß nicht, dass sich die Mitarbeiter beim Betriebsfest amüsieren würden,
27:14aber das ist so ein riesen...
27:16Das Zirkusthema war ja auch eine klasse Idee.
27:19Ja, der Ablauf...
27:21Der Ablauf hat prima gepasst.
27:23Danke für deine Organisation.
27:26Na ja.
27:27Das hab ich gern gemacht.
27:28Okay.
27:29Ja?
27:30Hätte ich noch was für dich?
27:31Ein ganzes Ohr.
27:33Ein Schild mit den Namen der Gewinner.
27:36Müsste am Trimmigpfad angebracht werden.
27:41Jakobi Rudloff-Pfad?
27:43Mhm.
27:44Ja, ich kümmere mich drum.
27:46Hast du noch was?
27:47Morgen fängt ein neuer Förster an, also falls der Mithilfe braucht.
27:50Ja.
27:51Ja.
27:52Ja.
27:53Ja.
27:54Ja.
27:55Ja.
27:56Ja.
27:57Ja.
27:58Ja.
27:59Ja.
28:00Ja.
28:01Ja.
28:02Ja.
28:03Ja.
28:04Ja.
28:05Ja.
28:06Ja.
28:07Ja.
28:08Ja.
28:09Ja.
28:10Ja.
28:11Ja.
28:12Ja.
28:13Ja.
28:14Ja.
28:15Ja.
28:16Ja.
28:17Ja.
28:18Ja.
28:19Das hat nichts Gutes zu bedeuten.
28:24Ja.
28:25Ja.
28:26Ja.
28:27Ja.
28:28Ja.
28:29Ja.
28:30Ja.
28:31Ja.
28:32Well, you would have to put something in there.
28:35But it seems that both of them would have to do it.
28:37in the future
28:42If it comes to a decision, I don't have any chance anymore.
28:47It hurts me.
28:51I know.
28:52I don't have any influence on it, but I'm on your side.
28:57I try to support them as well as I can.
29:02I try to support them as well as I can.
29:07I try to support them as well as I can.
29:12I try to support them as well as I can.
29:31I try to support other people.
31:50Bye.
31:55Schlechte Laune?
32:00Fritz hat's mir erzählt.
32:02Boah, was ist Fritz denn davon?
32:05Geht's nicht um euren Vater?
32:08Ach so, nee.
32:09Das...
32:09Andrea...
32:10Wer das kein Interesse an mir hat, das...
32:12wusste ich schon die ganze Zeit.
32:13Das hat der Brief nur bestätigt.
32:16Nein, es geht immer und immer wieder um Kilian.
32:19Ich koch uns was...
32:20Das ist total lieb, aber...
32:22Ehrlich gesagt, such dir lieber jemanden, der bessere Laune...
32:25hat, ich will einfach nur ins Bett und mir die Decke über dem Kopf...
32:28Hey, hey, hey.
32:29Komm her.
32:30Wollte es nicht doch nochmal probieren.
32:33Ich sehe doch, wie du unter der Treppe...
32:35Leidest und ihr liebt euch doch.
32:38Aber ich erkenne mich selbst...
32:40nicht mehr wieder.
32:41Das mit der Treppe und Larissa, dass ich...
32:43mit nem Messer auf sie losgegangen bin.
32:45Du bist doch nur schlafgewandelt.
32:47Ja, aber anscheinend hab ich ja keine Kontrolle mehr.
32:50Über mich selbst.
32:50Ich weiß nicht...
32:51Wer weiß, was das nächste Mal passiert.
32:54Was?
32:55Ich glaube nicht, dass du irgendjemandem...
33:00etwas Böses antun könntest.
33:03Ich hab echt Angst vor mir selbst.
33:05positivo vibes dinden...
33:05Ich hab echt Angst vor mir selbst.
33:09Lachen.
33:10I really thought, he would say that he was on my side.
33:15But Larissa wickelte ihn wieder um den Finger.
33:20Warum kann ich nicht aufhören, an Kilian zu denken?
33:26Das bringt eh nichts.
33:29Schluss damit.
33:30Gute Nacht.
33:35Untertitelung des ZDF, 2020
33:41Das war so ein schöner Abend mit dir. Vielen Dank.
33:42Ja, fand ich auch.
33:43Aber ich bin totmütig. Ich muss ins Bett.
33:45Ja, Hanno. Du bist alt.
33:47Wie bitte?
33:50Frechheit. Danke für die Einladung.
33:52Gerne.
33:53Bis morgen.
33:54Ciao.
33:55Tschüss.
33:55Tschüss.
33:56Tschüss.
33:57Tschüss.
33:59Tschüss.
34:00Tschüss.
34:02Ich hoffe, wir waren nicht zu laut.
34:04Nein, es ist...
34:05Es hörte sich so an, als hätten Sie einen richtig netten Abend mit Ihren Kollegen gehabt.
34:09Ja.
34:10Ich dagegen kann mich mit der Steuerabrechnung fürs Bräustüberl amüsieren.
34:15Ja, da kann ich Ihnen leider nicht helfen.
34:17Wollte sowieso Feierabend machen.
34:19Noch Lust?
34:20Ich habe einen kleinen Absacker.
34:22Ja, total gerne.
34:24Setzen Sie sich da auf.
34:25So.
34:26Was darf es denn sein?
34:27Äh, Wasser.
34:29Biggie?
34:30Bringst du uns noch ein Wasser, bitte?
34:31Kommt sofort.
34:32Dank dir.
34:36Die sind aber gut gelaunt dafür, dass sie so spät noch arbeiten.
34:39Ja.
34:40Einen ganz angenehmen Tag.
34:41Ah, okay.
34:42Bye.
34:43Bye.
34:44Bye.
34:45Und Ihnen?
34:46Sonst so?
34:47Ja, alles gut.
34:48Es sind...
34:50Ein...
34:51Durcheinander.
34:52Reden schafft man...
34:55manchmal Klarheit.
34:56Sie kennen ja...
35:00Tritts.
35:01Ich habe ihn angestellt.
35:02Ja.
35:03Ja, genau.
35:04Ja.
35:05Wir sind ja mittlerweile wirklich gut befreundet.
35:07Und ich finde, er ist ein toller...
35:10Typ.
35:11Er ist aufmerksam, großzügig...
35:13Ungefolgt.
35:15Witzig.
35:16Ja.
35:17Ha, ha, ha.
35:19Wenn euch ihr seht, dann kommt...
35:20You're starting to see more in him than just a friend.
35:23I don't know.
35:27Thank you, Biggie.
35:30Theo war ja meine große Liebe.
35:32Und ich werd ja auch nie aufhören ihn zu...
35:35Theo wird immer in ihrem Herzen sein.
35:40Aber das heißt nicht, dass sie nicht nochmal jemand lieben können.
35:45Theo würde wollen, dass sie wieder glücklich sind.
35:50Also sagen die Liebe.
35:51So gehen sie zu.
35:52So gehen sie.
35:53So gehen sie nicht.
35:54So gehen sie nicht.
35:55You
36:00You
36:05You
36:10You
36:15You
36:20You
36:26Hermine ist tot
36:29Genau wie unsere Liebe
36:30Nein
36:34Nein
36:35is she not
36:37and will she
36:39not
36:40I
36:41I
36:42I
36:44I
36:45I
36:47I
36:49I
36:51I
36:53I
36:55I
36:57I
36:59I
37:01I
37:03I
37:05I
37:07I
37:09I
37:11I
37:13I
37:15I
37:17I
37:19I
37:21I
37:23I
37:25I
37:27I
37:29I
37:31I
37:33I
37:35I
37:37I
37:39I
37:41I
37:43I
37:45I
37:47I
37:49I
37:51I
37:53I
37:55I
37:57I
37:59I
38:01I
38:03I
38:05I
38:07I
38:09I
38:11I
38:13I
38:15I
38:17I
38:19I
38:21I
38:23I
38:25I
38:27I
38:29I
38:31I
38:33I
38:35I
38:37I
38:39I
38:41I
38:43I
38:45I
38:47I
38:49I
38:51I
38:53I
38:55I
38:57I
38:59I
39:01I
39:03I
39:05I
39:07I
39:09I
39:11I
39:13I
39:15I
39:17I
39:19I
39:21I
39:23I
39:25I
39:27I
39:29I
39:31I
39:33I
39:35I
39:37I
39:39I
39:41I
39:43I
39:45I
39:47I
39:49I
39:51I
39:53I
39:55I
39:57I
39:59I
40:01I
40:03I
40:05I
40:07I
40:09I
40:11I
40:13I
40:15I
40:17I
40:19I
40:21I
40:23I
40:25I
40:27I
40:29I
40:31I
40:33I
40:35I
40:37I
40:39I
40:53I
40:55I
40:57I
40:59I
41:01I
41:02I
41:04I
41:06I
41:08I
41:10I
41:12I
41:14I
41:16I
41:18I
41:20I
41:22I
41:24I
41:26I
41:28I
41:30I
41:32I
41:34I
41:36I
41:38I
41:40I
41:42I
41:44I
41:46I
41:48I
41:50I
41:52I
41:54I
41:56I
41:58I
42:00I
42:02I
42:04I
42:06I
42:08I
42:10I
42:12I
42:14I
42:16I
42:18I
42:20I
42:22I
42:24I
42:25I
42:27I
42:29I
42:31I
42:33I
42:35I
42:49I
42:51I
42:53I
42:55I
42:57I
42:59I
43:01I
43:03I
43:05I
43:07I
43:09I
43:11I
43:13I
43:15I
43:17I
43:19I
43:21I
43:23I
43:25I
43:27I
43:29I
43:31I
43:33I
43:35I
43:37I
43:39I
43:41I
43:43I
43:45I
43:47I
43:49I
43:51I
43:53I
43:55I
43:57I
43:59I
44:01I
44:03I
44:05I
44:07I
44:09I
44:11I
44:13I
44:15I
44:17I
44:19I
44:21I
44:23I
44:25I
44:27I
44:29I
44:31I
44:33I
44:35I
44:37I
44:39I
44:41I
44:43I
44:45I
44:47I
44:49I
44:51I
44:53I
44:55I
44:57I
44:59I
45:01I
45:03I
45:05I
45:07I
45:09I
45:11I
45:13I
45:15I
45:17I
45:19I
45:21I
45:12I
45:14I
45:16I
45:18I
45:20I
45:22I
45:24I
45:26I
45:28I
45:30I
45:32I
45:34I
45:36I
45:38I
45:40I
45:42I
45:43I
45:45I
45:47I
45:49I
45:51I
45:53I
45:55I
45:57I
45:59I
46:01I
46:03I
46:05I
46:07I
46:09I
46:11I
46:13I
46:15I
46:17I
46:19I
46:21I
46:23I
46:25I
46:27I
46:29I
46:31I
46:33I
46:35I
46:37I
46:39I
46:41I
46:43I
46:45I
46:47I
46:49I
46:51I
46:53I
46:55I
46:57I
46:59I
47:01I
47:03I
47:05I
47:07I
47:09I
47:11I
47:13I
47:15I
47:17I
47:19I
47:21I
47:23I
47:25I
47:27I
47:29I
47:31I
47:33I
47:35I
47:37I
47:39I
47:41I
47:43I
47:45I
47:47I
47:49I
47:51I
47:53I
47:55I
47:57I
47:59I
48:01I
48:03I
48:05I
48:07I
48:09I
48:11I
48:13I
48:15I
48:17I
48:19I
48:21I
48:23I
48:25I
48:27I
48:29I
48:31I
48:33I
48:35I
48:37I
48:39I
48:41I
48:42I
48:44I
48:46I
48:48I
48:50I
48:52I
48:54I
48:56I
48:58I
49:00I
49:02I
49:04I
49:06I
49:08I
49:10I
49:12I
49:14I
49:16I
49:18I
49:20I
49:22I
49:24I
49:26I
49:28I
49:30I
49:32I
49:34I
49:36I
Comments