Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Transcript
00:10Ambitionen gehören?
00:11Beziehung.
00:15Haben wir die?
00:16Ich hoffe doch.
00:20Melden Sie sich.
00:21Bitte, sobald Sie Neuigkeiten haben, ja?
00:24Danke.
00:26Was ist passiert?
00:28Die Prüferin zweifelt an unserer Ehe.
00:31Wegen Fanny.
00:31Das ist ein Lie...
00:36Er ist lieb und aufmerksam und man kann sich zu 100% auf ihn verlassen, findest du nicht?
00:41Ehe?
00:43Er ist sicher, dass Sie nur Freunde sind?
00:45Wegen.
00:45Kann es sein, dass du dich in Fritz verliebt hast?
00:50Er ist sicher, dass du dich in Fritz verliebt hast?
00:55From the first kiss in the morning
01:00Till the last one late at night
01:05Till the last one late at night
01:10Just one day without you
01:13I could throw my
01:15Heart away
01:16Can't you hear I'm asking you to stay
01:20Through the rainbow color
01:25Till the last one late at night
01:27Till the last one late at night
01:30Why don't you stay
01:35Why don't you stay
01:35Why don't you stay
01:40Why don't you stay
01:41Stay
01:43Stay
01:45I
01:49I
01:50I
01:51I
01:52I
01:53I
01:54I
01:55I
01:56I
01:57I
01:58I
01:59I
02:00I
02:01I
02:02I
02:03I
02:04I
02:05I
02:06I
02:07I
02:08I
02:09I
02:10I
02:11I
02:12I
02:13I
02:14I
02:15I
02:16I
02:17I
02:18I
02:19I
01:55Yeah, I just like him.
01:57Okay, I thought he might be a little...
02:00Quatsch, ich habe mich doch nur gefreut, dass er meinen O-Ring wieder gefunden hat und ich bin ihm dankbar.
02:05Wir sind Freunde, Punkt.
02:07Entschuldigung.
02:08Theo war ja die liebe Meinung.
02:10Da ist kein Platz für jemand anderen.
02:14Ja, sorry nochmal.
02:15Ich werde mich da gar nicht mehr einmischen.
02:17Ja, alles gut.
02:18Ich muss weiter.
02:20Ja, alles gut.
02:21Ja, alles gut.
02:22Ja, alles gut.
02:23Ja, alles gut.
02:25Ja, alles gut.
02:26Ja, alles gut.
02:27Ja, alles gut.
02:28Ja, alles gut.
02:30Das kann ja auch nicht wahr sein.
02:32Was ist denn passiert, ey?
02:33Auf dem Weg zum Flughafen.
02:35Du saßt in dem Taxi und jetzt in dem Krankenhaus?
02:38Gestern war doch noch alles gut.
02:39Jetzt kann ich...
02:40Was hat Josy gesagt?
02:42Josy hat gesagt, sie sei statt...
02:45Was heißt das?
02:46Ja, keine Ahnung, was das heißt.
02:47Es kann alles bedeuten.
02:48Das stimmt.
02:51Es weiß ja keiner, was so richtig passiert ist.
02:53Wir müssen jetzt auf irgendeine Diagnose warten.
02:55Ich weiß, wie du dich fühlst, Erik.
02:57Das bezweifle ich.
02:58Doch.
02:59Als Jiri im Krankenhaus...
03:00Was war?
03:01Dann muss die stark sein für zwei.
03:02So was macht ne gute Partnerschaft aus.
03:05Und was heißt das jetzt für mich?
03:07Ab nach Lissabon.
03:08Du musst über unsere Seite stehen.
03:10Ja, ja, ja.
03:11Okay, aber gerne.
03:12Dann musst du hier die Stellung halten.
03:14Nein.
03:15Doch.
03:16Bred dich rum.
03:17Na, Erik.
03:18Erik, ich kenn mich nicht aus mit Kuchen.
03:19Ich kümmere mich...
03:20Ich kümmere mich um Erdmännchen.
03:21Ruf einfach Fritz an.
03:22Okay?
03:23Kennt der sich aus mit Kuchen?
03:24Ja, offensichtlich.
03:25Und seine Nummer...
03:25Ja, die ist hinterm Tresen.
03:26Das hab ich schon gesehen.
03:27Erik, du bist mein bester Mann.
03:30Das hab ich schon gesehen.
03:33Bitte.
03:35Erik, always happy landings.
03:40To be continued...
03:45Best of money.
03:50Best of money.
03:55Best of money.
04:00Best of money.
04:04Best of money.
04:06Best of money.
04:08Best of money.
04:12Best of money.
04:14Best of money.
04:18Best of money.
04:20Best of money.
04:22Best of money.
04:24Best of money.
04:28Best of money.
04:30Best of money.
04:32Best of money.
04:34Best of money.
04:36Best of money.
04:40Best of money.
04:42Best of money.
04:44Best of money.
04:46Best of money.
04:48So.
04:49Henry,
04:50brauchst du was?
04:52Best of money.
04:54Best of money.
04:56Best of money.
04:58Best of money.
05:03Best of money.
05:04Oh, that's so sad.
05:09I think it was a joy,
05:12besides the wish of the Erdboden.
05:14I think it was a joy to be in the world.
05:24Oh, that's so cool.
05:29Alter Dreck.
05:34In den richtigen Verhandlungen, man muss immer überzeugende Argumente liefern.
05:39Ich nehme gerne die Verhandlungen wieder auf.
05:44Aber nicht jetzt.
05:49Wow.
05:54Okay.
05:55Okay.
05:56Okay.
05:57Okay.
05:58Okay.
05:59Okay.
06:00Okay.
06:01Okay.
06:02Okay.
06:04Okay.
06:05Okay.
06:06Okay.
06:07Okay.
06:09Okay.
06:11Okay.
06:12Okay.
06:13Okay.
06:14Okay.
06:15Okay.
06:17Okay.
06:18Okay.
06:19Okay.
06:20Okay.
06:22Okay.
06:23Okay.
06:24Okay.
06:24Okay.
06:25Okay.
06:26Okay.
06:27Okay.
06:28So, ich habe leider deinen Fitness-Musli nicht bekommen.
06:29Aber dafür eins mit getrocknet.
06:29I hope that's okay.
06:34Fanny, warte bitte.
06:39Ich hab dich schon im Gewächshaus gesucht.
06:44Ich brauch deine Hilfe.
06:46Worum geht's?
06:48Für ein neues Rezept.
06:49Brauche ich, Gundermann.
06:51Harzig, aromatisch.
06:53Schmeckt ein bisschen nach Thymian.
06:55Genau.
06:58Ja.
06:59Weg zum Waldrand.
07:02Könntest du mir vielleicht welches besorgen?
07:05Ich würde es nicht erkennen.
07:08Also nur, wenn du Zeit hast.
07:09Es eilt nicht.
07:11Okay.
07:14Und sonst?
07:20Ich meine...
07:22Danke.
07:24Danke.
07:25Danke.
07:26Danke.
07:29Du hattest recht, Fanny.
07:33Du hattest recht, Fanny.
07:35Papa hat mich angelogen.
07:37Als er dich damals...
07:39und deine Mama verlassen hat.
07:40Er hat sich wirklich nicht mehr bei dir.
07:44Papa hat dir doch einen Brief geschickt von...
07:49dem du nichts wissen wolltest.
07:51Ich hab den gelesen.
07:53Nee.
07:54Das klingt auch übergriffig.
08:00Du willst Fanny alles erzählen?
08:02Ich hab's grad gehört.
08:05Oh, um...
08:07Ja.
08:09Glaubst du, es ist nicht der richtige Zeitpunkt?
08:14Ja.
08:17Ja, sie hat grad zwei echt...
08:19viele Probleme und ich dachte, es wär besser, dass du wartest.
08:22Aber vielleicht sollte sie's auch wissen.
08:24Weißt du, seitdem ich hier bin, werfe ich ihr vor, dass sie unserem Papa Unrecht...
08:29tut und dabei war ich es, der ihn die ganze Zeit falsch eingeschätzt hat.
08:35Ich mein, die Tatsache, dass sie recht hat, wird nix ändern.
08:38Sie wird trotzdem verletzt sein.
08:39Aber...
08:41Ich will ihr nicht wehtun.
08:44Und deswegen muss ich die richtigen Worte finden.
08:48Manchmal hab ich das Gefühl, du kümmerst...
08:49dich mehr um die anderen als um dich selbst.
08:52Wie meinst du das...
08:53Was soll ich...
08:54Ja, du wirst schon den richtigen Weg finden.
08:56Und das, was du gesagt hast, klang ganz gut.
08:59Und wenn du willst, dann helf ich dir und wir üben, ein bisschen Struktur reinzubringen.
09:05Meinst du wirklich?
09:06Ja, gern.
09:08Also, ich bin jetzt...
09:09Ich bin jetzt noch nie...
09:10Und bitte.
09:14Ich hätte Kilian eben am liebsten umarmt und ihm gesagt, dass er mir total fehlt.
09:19Aber ich weiß, es ist besser so.
09:25Irgendwann wird es mir leichter fallen.
09:28Es muss.
09:30Ich bringe ihm den Gundermann.
09:32Und wenn es um Arbeit geht, bin ich...
09:34Kooperativ.
09:36Aber ansonsten gilt...
09:38Abstand halten.
09:39Abstand halten.
09:43Abstand halten.
11:46It comes from the Frau Wagner.
11:48Frau Wagner can't bring Ameisen!
11:50That's what I can do!
11:51Meinen Sie, das geht gut?
11:55Eher nicht.
11:56Wie wäre es mit anklopfen?
12:01Was wollen Sie?
12:05Was wollen Sie?
12:06Sie dürfen keine Ameisen umbringen.
12:08Herr Sombichler, können Sie mir bitte erklären, wer dieser Mensch ist?
12:11Entschuldigung, Frau Wagner, der Herr Richter hat früher bei uns im Hotel als Gärtner gearbeitet.
12:16Ja, und er ist ein wahnsinniger Ameisen-Fan.
12:19Und das interessiert mich, weil?
12:20Weil ich die Ameisen...
12:21...beschütze!
12:22Sie dürfen keine Köder auslegen!
12:24Herr, ähm...
12:25Gary!
12:26Ja!
12:27Herr Richter!
12:28Sie verlassen jetzt sofort mein Büro!
12:30Nein!
12:31Ich verlasse nicht sofort das Büro!
12:33Vielleicht sollte mir die Frau Wagner jetzt nicht länger stehen gehen.
12:36Wenn Ameisen getrennt werden, dann...
12:38...dann sterben die!
12:40Das lass ich nicht...
12:41...zu!
12:42Ameisen!
12:43Das sind...
12:44...sehr soziale Tiere!
12:46Viel sozialer als Menschen!
12:47Aha!
12:48Finden Sie mich unsozial?
12:50Nein!
12:51Nein!
12:52Nein!
12:53Nein!
12:54Nein!
12:55So hat er das gemeint!
12:56Doch, so hat er das gemeint!
12:56They're not nice.
12:58First, they threatened Eric with a weapon.
13:01And now they want to bring Ameisen around.
13:05But we don't have any fear.
13:06We don't have any fear.
13:07We don't have any fear.
13:09We don't have any fear.
13:11What's your name?
13:12Gary.
13:13Please take place.
13:15Come on.
13:16So, what have you done?
13:21What are you doing with the Ameisen?
13:23Um-siedeln.
13:24Un-siedeln.
13:25Nein.
13:26Man kann Ameisen nicht einzeln.
13:27Also gut.
13:28Sie haben bis morgen Mittag Zeit.
13:30Wenn Sie...
13:31Wenn Sie es bis dahin nicht schaffen,
13:32werden die Köder ausgelegt.
13:33Einverstanden?
13:36Einverstanden.
13:41Danke, Frau Wagner.
13:46Einverstanden.
13:49Einverstanden.
13:50Einverstanden.
13:51Äh,
14:01Hey, lass den Kopf nicht helfen.
14:06Hey, du hast es schon mal geschafft, also wirst du es wieder schaffen.
14:11Hi, me.
14:15Hey, stört.
14:16Hey.
14:17Hey.
14:18Hey.
14:19Hey.
14:20Hey.
14:21Hey.
14:22Hey.
14:23Hey.
14:24Hey.
14:25Hey.
14:26Hey.
14:27Hey.
14:28Hey.
14:29Hey.
14:30Hey.
14:31Hey.
14:32Hey.
14:33Hey.
14:34Hey.
14:35Hey.
14:36Hey.
14:37Hey.
14:38Hey.
14:39Hey.
14:40Hey.
14:41Hey.
14:42Hey.
14:43Hey.
14:44Hey.
14:45Hey.
14:46Hey.
14:47Hey.
14:48Hey.
14:49Hey.
14:50Hey.
14:51Hey.
14:52Hey.
14:53Hey.
14:54Hey.
14:55Hey.
14:56Hey.
14:57Hey.
14:58Hey.
14:59Hey.
15:00Hey.
15:01Hey.
15:02Hey.
15:03Hey.
15:04Hey.
15:05Hey.
15:06I ask myself, which people do this and why? Just fun?
15:11Maybe the Rache?
15:16Weiß Larissa, wie viel diese Rose Kilian und dir bedeutet?
15:22Du meinst?
15:25Lenni ist ver...
15:26Das ist wirklich Unsinn.
15:28Außerdem, warum sollte sie sich an mir rächen wollen?
15:31Ich...
15:31Hat mir sogar bei der Prüfung der Ehe geholfen.
15:33Ja, aber wenn Hermina quasi...
15:36...ein Symbol für die Liebe zwischen euch beiden ist?
15:39Ja, aber für Larissa ist das so noch eine ganz normale...
15:41...pflanze?
15:43Nein, das wäre selbst für sie zu schäbig.
15:46Ich...
15:47Ich...
15:48Ich...
15:49Ich...
15:50Ich...
15:51Ich...
15:52Ich...
15:54Ich...
15:56Ich...
15:57Ich...
15:58Ich...
15:59Ich...
16:01Ich...
16:02Ich...
16:04Ich...
16:05Ich...
16:06Nächstes Mal kommen wir zusammen hierher.
16:10Okay, klar.
16:11Äh...
16:12Ich...
16:14Ich dich auch.
16:15Mein Weib.
16:16Bye.
16:18Bye.
16:20Bye.
16:21Hello.
16:23How are you?
16:25Henry.
16:26Du, ich glaube, ich habe mich völlig verändert.
16:31Warum?
16:32Was ist passiert?
16:33Vorhin kam dieser Mann plötzlich in meinem Büro.
16:36Zusammen mit Herrn Sonnenbichler.
16:37Und hat mich tatsächlich überredet, ein Ameisennest aus dem...
16:41Du nehmt sie ja ein Zimmer umzusiedeln.
16:43Du willst ein Ameisennest umsiedeln.
16:46Nicht ich, er.
16:47Ich wollte es ja sofort vernichten lassen.
16:49Ich habe ihm aber bis morgen zwei...
16:51Es hat gegeben, es auf seine Art zu versuchen.
16:53Sehr großzügig von dir.
16:54Ja, so bin ich.
16:56Frau Banker, was darf ich Ihnen anbieten?
16:58Ähm...
16:59Doppelnespresso.
17:01Gerne.
17:02Dankeschön.
17:03Sorge mal, dass ich...
17:06vorhin einfach so in dein Zimmer geplatzt bin.
17:09Ja, wenn man anklopft...
17:11Sollte man abwarten, bis jemand hereinruft?
17:13Ja, weiß ich jetzt.
17:15Nicht schlecht.
17:16Sag mal, hast du später Lust, mit Christoph und mit mir zu Abend zu essen?
17:22Sind wir jetzt offiziell schon beim Familienabendessen?
17:24Nicht ganz.
17:25Wir treffen uns dann...
17:26nicht früher.
17:27Christoph muss sich leider um die Steuererklärung seiner Kneipe kümmern.
17:30Okay, alles gut.
17:31Alles klar, wie es für euch am besten passt.
17:33Und danach...
17:35verbringen wir...
17:36ein wenig Zeit zusammen, hm?
17:37Sehr gerne.
17:39Morgen früh fährst du ja schon weg.
17:40Ja.
17:41Aber ich fahr mit nem guten Gefühl nach Hause.
17:46So ganz allein lasse ich dich ja nicht zurück hier.
17:51Gibst du Christoph Saalfeld eine echte Chance?
17:56Er hat eingesehen, warum ich ihm die Anteile nicht verkaufen will.
18:01Und als ich ihm das gemeinsame Essen vorgeschlagen habe...
18:06war er sofort einverstanden.
18:08Ja.
18:09Er will dich glücklich machen.
18:11Ja.
18:13Wir sind jetzt...
18:15offiziell...
18:16Ich bin Pa.
18:17Ich bin Pa.
18:18Ich bin Pa.
18:19Ich bin Pa.
18:20Ich bin Papa.
18:21That...
18:22... freut me very for you.
18:26Okay, Mutter, ich, äh, ich will noch einigen Leuten, tschüss.
18:32Schreib sie mir einfach, wann wir uns im Restaurant treffen.
18:34Ja, mach ich.
18:35Bis dann.
18:37Frau Wagner, der Espresso.
18:39Danke, Herr.
18:40Äh, wie geht's Ihnen?
18:42Gut.
18:44Danke.
18:45Schön.
18:46Danke.
18:47Danke.
18:48Danke.
18:49Danke.
18:51Danke.
18:52Danke.
18:56Danke.
18:57Danke.
18:58Danke.
19:01Danke.
19:02Danke.
19:03Danke.
19:04Danke.
19:05Danke.
19:06Danke.
19:07Danke.
19:08Danke.
19:09Danke.
19:11The Waschbecken are there, to make your hands clean.
19:16I'm sorry to work with Earth.
19:18I'm not so sorry.
19:20It makes sense.
19:21What?!
19:24Yeah, I'm bygone going by the mud.
19:26We can do it
19:37Heme.
19:42Of course. You told her a mistake.
19:47Prüfung ist gescheitert.
19:49Was?
19:50Du bist uns schuldig.
19:53Du willst doch, dass wir auffliegen.
19:55Dass ich alles verliere und du dir dann wieder Kilian ...
19:57... schnappen kannst.
20:01Du weißt das.
20:03Was?
20:04Ich soll mich selbst sabotiert haben?
20:07Fanny, du bist verrückt.
20:09Du weißt, was ich meine.
20:11Du hast Hermine zerstört.
20:13Was hab ich?
20:14Ja, du wolltest dich an mir rächen.
20:16Wie mies.
20:17Wie mies kann man sein und dafür Pflanzen benutzen?
20:19Du hast einen Knall.
20:21Hey, Larissa.
20:23Ich hab dich sogar gesehen, wie du vom Joggen zurückgekommen bist.
20:25Ja, und?
20:26Darf ich jetzt nicht ...
20:27... mehr joggen, oder was?
20:30Das ist mir echt zu blöd.
20:32Das ist so lächerlich.
20:33Wie tief kann man sinken?
20:34Bitte beruhige dich.
20:35Ich will mich aber nicht beruhigen.
20:36Ich will mich aber nicht beruhigen.
20:37Ich rede mit dir.
20:42Super.
20:45Super.
20:46Ach, du ...
20:47Ich bin.
20:48Ich bin.
20:49Ich bin.
20:50Ich bin.
20:51Ich bin.
20:52Charissa, what was that?
20:54Ask your ex!
20:56Do you think I'm so erbärmlich?
20:57Ich lasse meine Wut an einer Pflanze aus!
20:59Du bist also doch wütend auf Fanny. Hatte mir das nicht geklärt?
21:01Ja, hatten wir!
21:02Me too.
21:03But she's guilty because of something I didn't have done.
21:06I'm not so stupid.
21:07I'm not so stupid and...
21:08...provozieren Sie, indem ich eine Pflanze zerstöre.
21:10Ja, seit gestern sind wir wahrscheinlich...
21:12...we alle etwas angespannt.
21:17Diese Rose.
21:21Hermine.
21:23Ist Fanny wirklich...
21:24...sehr wichtig.
21:27Deswegen hat sie die Fassung verloren.
21:32Seit eurer Trennung ist sie so emotional.
21:37Ja.
21:38Wir hatten uns das alle ganz anders vorgestellt.
21:42Ja.
21:44Kannst du bitte nochmal mit ihr reden?
21:46Und das klingt...
21:47Ja.
21:48Klar.
21:49Wenn sie sich beruhigt hat, dann rede ich...
21:52...mit ihr.
21:53Die Situation ist für uns alle schon schwer genug.
21:56Und Fanny...
21:57...wir müssen irgendwie miteinander klarkommen.
21:59Wenn das bedeutet, dass ich mir dann weiterhin...
22:02...absurde Vorwürfe anhören muss, dann...
22:04...von mir aus.
22:08Danke.
22:11Yannick hatte recht.
22:12Larissa hat Hermine zertrampelt.
22:15Larissa hat Hermine zertrampelt.
22:17Why does she give me the fault that the trial of the family court failed?
22:22I have all the questions so answered, as we discussed it.
22:27Hey, Fanny.
22:29Hey.
22:30Hast du kurz eine Minute für mich?
22:32Klar.
22:33Wie kann ich dir helfen?
22:35Ich muss dir was erzählen.
22:37Okay.
22:40Um.
22:42Entschuldige, dass ich wieder damit anfange.
22:44Ich weiß, es geht um Papa.
22:47Ja.
22:48Du hattest ...
22:53... die ganze Zeit recht.
22:56Er ist ...
22:57... ein feiger Mistkerl, der abgehauen ist und sich nicht ...
23:02... nie wieder für dich interessiert hat.
23:05Ja, woher kommt jetzt der Sinn des ...
23:07... im Handel?
23:08Er hat nie versucht Kontakt zu dir zu halten.
23:10Das ...
23:12... war alles eine Lüge.
23:16Es tut mir ...
23:17... wirklich leid, dass ich nicht auf dich gehört habe.
23:20Na, du warst ja immer so sicher ...
23:22... ja.
23:23Ja.
23:25Ich habe ihm auch geglaubt.
23:28Ja.
23:29Und warum jetzt nicht mehr ...
23:30... hat er was erzählt?
23:31Ja.
23:32Ja.
23:33Ja.
23:34Ja.
23:35Ja.
23:36Ja.
23:37Ja.
23:38Ja.
23:39Ja.
23:40Ja.
23:41Ja.
23:42Ja.
23:43Ja.
23:44Ja.
23:45Ja.
23:46Ja.
23:47Ja.
23:48Ja.
23:49Ja.
23:50Ja.
23:51Ja.
23:52Ja.
23:53Ja.
23:54Ja.
23:55Ja.
23:56Ja.
23:57Ja.
23:58Ja.
23:59Ja.
24:01Ja, ich bin das 것처럼 erlaubt, oder was?
24:03Nein, aber ich hatte die besseren Argumente.
24:07Ja.
24:08Richtig.
24:09Ja.
24:13Ja.
24:18Ja.
24:19Das ist ja ganz ewig.
24:21ütfen un ruined.
24:23Can you do it on the top?
24:26Mm-hmm.
24:27So.
24:28Mehr.
24:29Okay.
24:30Aber nicht zu viel.
24:31Okay.
24:34Ich wusste gar nicht, dass man Thielen einfach so umsiedeln kann.
24:37Kann man.
24:39Die sind sehr anpassungsfähig.
24:40Hm.
24:41Schön, wenn es beim Menschen auch so...
24:44Menschen sind auch sehr anpassungsfähig.
24:46Aber die mögen das nicht so.
24:48Weil die zu gemütlich sind.
24:50Hm.
24:51Aber meistens sind nicht gemütlich.
24:54Und du kennst dich einfach so mit Ameisen aus?
24:57Ja.
24:58Cool.
24:59Mit Pferden.
25:00Mit Vögeln.
25:01Mit Erdmännchen.
25:03Die erinnern mich an Erik.
25:05Ah, ja.
25:06Wegen der Größe?
25:08Ja.
25:09Okay.
25:12Gut.
25:13Und die Ameisen, die bauen sich jetzt einfach ein neues Zuhause im Topf.
25:16Hoffentlich.
25:18So.
25:19obs arauge.
25:21So.
25:23ню,
25:23And how long does it take?
25:28Sorry.
25:33It doesn't make sense.
25:37There is a sign.
25:38so schwarz auf weiß ich kann ihn dir gerne zeigen ich will ihn gar nicht
25:43haben aber gut dass du ihn gelesen hast dann ist jetzt alles klar
25:48es tut mir auch leid dass ich deine post gelesen habe das gehört sich
25:53schon okay mir tut es leid für dich
25:58du hast ihm immer vertraut
25:59mein vater ist anscheinend
26:03ein mann ohne gewissen wie es aussieht kenne ich ihn nicht mal
26:08so
26:13Hey, Andreas hat Mama und mich sitzen gelassen.
26:18Du hast immer erzählt, dass er für dich ein toller Papa war.
26:23Er liebt dich.
26:26Das darfst du nicht vergessen oder...
26:28...mischen.
26:32Ja, das hat Lale auch gesagt.
26:345.
26:366.
26:37Lausitur
26:397.
26:408.
26:439.
26:4510.
26:4710.
26:4911.
26:5010.
26:5111.
26:5311.
26:5412.
26:5512.
26:5612.
26:5712.
26:5813.
26:5914.
27:0015.
27:0115.
27:0215.
26:38Lala, is she the woman in which you loved her?
26:43She's the woman in the middle, and she's the woman in the middle.
26:48I don't have any chance at you.
26:51Let's do it.
26:53Pass auf dein Herz auf, ja?
26:58Pass auf dein Herz auf.
27:03Pass auf dein Herz auf.
27:08Pass auf dein Herz auf.
27:10Pass auf dein Herz auf.
27:12Pass auf dein Herz auf.
27:14Pass auf dein Herz auf.
27:18Das Zirkus-Thema war ja auch eine klasse Idee.
27:20Ja, der Ablauf hat prima gepasst.
27:22Danke.
27:24Für deine Organisation.
27:26Na ja, das hätte ich gern gemacht.
27:28Ja, hätte ich noch was für dich.
27:32Ein ganzes Ohr.
27:34Ein Schild mit dem Namen der Gewinner müsste am Trimmig passen.
27:39Ja.
27:40Ja.
27:41Ja.
27:42Ja.
27:43Ja.
27:44Ja, ich kümmere mich drum.
27:46Sonst noch was?
27:47Morgen fängt ein neuer Förster an.
27:49Falls der Mithilfe braucht, dann stehe ich ihm zur Seite.
27:52Klar.
27:53Ja.
27:54Ah, Hanno, Hanno.
27:55Ja.
27:56Sag dir doch mal.
27:57Ah.
27:58Ah.
27:59Einer unserer Besten.
28:00Natürlich.
28:01Sag dir einer der Gäste wohl was ordentliches zu machen.
28:03Ach, du kannst ihn nur feiern, hm?
28:05Nein.
28:06Kein Gast.
28:07Christoph.
28:08Christophs Saalfeld hat die Flasche bestellt.
28:10Er hat wohl etwas zu feiern.
28:13Mit Frau Wattmann.
28:17Pässt du, Frau Wattmann.
28:18Do you know why it's going?
28:20No.
28:22That's not a good thing to do.
28:23I thought Mrs. Wagner would be your partner.
28:29Has she been at the meeting for the Pool-Landschaft not on your side?
28:32No.
28:33Do you want to put something in there?
28:35But now it seems to me to understand you both.
28:38I'll see you next time.
28:43I'll see you next time.
28:44I'll see you next time.
28:45I'll see you next time.
28:48I'll see you next time.
28:50I'll see you next time.
28:52I don't know.
28:53I don't have any influence on you, but I'm on your side.
28:58I'll try to support you as well as I can.
29:03I'll see you next time.
29:04I'll see you next time.
29:08Bye.
29:09Bye.
29:13Bye.
29:14Bye.
29:18Bye.
29:19Bye.
29:23Bye.
29:24Bye.
29:28Bye.
29:29Bye.
29:33Bye.
29:34Bye.
29:35Bye.
29:36Bye.
29:37Bye.
29:38Bye.
29:39Bye.
29:43Bye.
29:44Bye.
29:49Bye.
29:50Bye.
29:51Bye.
29:53Bye.
29:54Bye.
29:58Bye.
29:59Bye.
30:03Bye.
30:04Bye.
30:08Bye.
30:09Bye.
30:10Bye.
30:11Bye.
30:12Bye.
30:13Bye.
30:14Bye.
30:15Bye.
30:16Bye.
30:17Bye.
30:18Bye.
30:19Bye.
30:20Bye.
30:21Bye.
30:22Bye.
30:23Bye.
30:24Bye.
30:25Bye.
30:26Bye.
30:27Bye.
30:28Bye.
30:29Bye.
30:30Bye.
30:31Bye.
30:32Bye.
30:33Bye.
30:34Bye.
30:35Bye.
30:36Bye.
30:37Bye.
30:13Here they can grow and grow.
30:18Genau wie unsere Liebe.
30:23Die Liebe.
30:28Wenn du wegen des Gundermanns hier bist, das habe ich noch nicht geschafft.
30:33Tut mir leid, dass ich dich wohl habe, einfach so stehen lassen.
30:36Ich wollte das mit Larissa erklären.
30:38Ich wollte das mit Larissa sprechen.
31:08Ich wollte das mit Larissa sprechen.
31:38Ich wollte das mit Larissa sprechen.
32:08Achso, nee, dass Andreas kein Interesse an mir hat, das wusste ich schon die ganze Zeit.
32:13Das hat der Brief nur bestätigt.
32:16Nein, es geht immer und immer wieder um Kie...
32:18Ich koche uns was Leckeres.
32:20Das ist total lieb, aber ehrlich...
32:23Wie gesagt, such dir lieber jemanden, der bessere Laune hat.
32:25Ich will einfach nur ins Bett und mir die Decke übern...
32:28Hey, hey, hey, hey, komm her.
32:32Wollt ihr es nicht doch nochmal...
32:33Ich will das mal probieren.
32:33Ich sehe doch, wie du unter der Trennung leidest und ihr liebt euch doch.
32:37Aber ich erkenne mich selbst nicht mehr wieder.
32:40Das mit der Treppe und Larissa...
32:42... dass ich mit einem Messer auf sie losgegangen bin.
32:45Du bist doch nur schlafgewandelt.
32:46Ja, aber anscheinend habe ich ja keine Kontrolle mehr über mich selbst.
32:50Ich weiß nicht...
32:51Wer weiß, was das nächste Mal passiert.
32:56Ich glaube nicht, dass du irgendjemandem etwas Böses antun könntest.
33:01Ich habe echt Angst vor mir selbst.
33:06Ich habe sicher, wenn meine Flüster wieder sagte...
33:08Ich habe mich nicht根
33:11I really thought, he would say that he is on my side.
33:16But Larissa had him again on the finger.
33:21Why can't I stop thinking about Kilian?
33:26I don't think so.
33:29Schluss damit.
33:31Gute Nacht.
33:36Gute Nacht.
33:41I have a good evening with you.
33:43I'm so tired.
33:44I have to wait.
33:45Hello.
33:46Du bist alt.
33:47Wie bitte?
33:50Frechheit!
33:51Danke für die Einladung.
33:52Gerne.
33:53Bis morgen.
33:54Ciao.
33:55Tschüss.
33:56Tschüss.
33:57Tschüss.
33:59Tschüss.
34:00Tschüss.
34:02Ich hoffe, wir waren nicht zu laut.
34:04Nein, es hörte sich so an, als...
34:06als hätten Sie einen richtig netten Abend mit Ihren Kollegen gehabt.
34:09Ja.
34:10Ich dagegen fand mich...
34:11mit der Steuerabrechnung fürs Bräustüberl amüsieren.
34:14Ja, da kann ich Ihnen leider nicht mehr...
34:16Ich wollte sowieso Feierabend machen.
34:19Noch Lust auf einen kleinen Absatz?
34:21Danke.
34:22Ja, total gerne.
34:23Setzen Sie sich doch.
34:24Was darf's denn?
34:25Ja.
34:26Ja.
34:27Ja.
34:28Ja.
34:29Ja.
34:30Ja.
34:31Ja.
34:32Ja.
34:33Ja.
34:34Ja.
34:35Ja.
34:36Ja.
34:37Ja.
34:38Ja.
34:39Ja.
34:40Ja.
34:41Ja.
34:42Ja.
34:43Ja.
34:44Ja.
34:45Ja.
34:46Ja.
34:47Ja.
34:48Ja.
34:49Ja.
34:50Ja.
34:51Ja.
34:52Ja.
34:53Ja.
34:54Ja.
34:55Ja.
34:54Ja.
34:55Ja.
34:56Ja.
34:57You know Fritz?
35:00I've been hired, yes.
35:02Yes, we are now really good friends.
35:07And I think he's a great guy.
35:10He's a great guy.
35:12He's a great guy.
35:12And he's wild and funny story.
35:17You start to see more in him than just a person.
35:22Ich weiß es nicht.
35:24Bitte. Danke.
35:26Danke, Bi.
35:27Theo war ja meine große Liebe.
35:32Und ich werde ja auch nie aufhören ihn zu lieben.
35:37Theo wird immer in ihrem Herzen sein.
35:41Aber das heißt nicht...
35:42...dass sie nicht nochmal jemand lieben können.
35:47Theo würde wollen, dass sie wieder glücklich sind.
35:52Danke.
35:57Danke.
35:58Danke.
36:02Danke.
36:03Danke.
36:07Danke.
36:12Danke.
36:13Danke.
36:17Danke.
36:22Hermine ist tot.
36:27Genau wie unsere Liebe.
36:32Danke.
36:34Nein.
36:36Ist sie nicht.
36:37Und wird sie auch nie sein.
36:39Und wird sie auch nie sein.
36:40Und wird sie auch nie sein.
36:43Ich liebe dich so sehr.
36:45Ich liebe dich so sehr.
36:47Vielen Dank.
36:52Teachers
38:56I'm really late.
38:57Yeah.
38:58We're also.
38:59Do you know how she's going or when she comes back?
39:02She's stable, but she's...
39:04She's got a lot of pain, so I don't know when she comes back.
39:09I'll take care of the cafe, so long Eric is away.
39:11That's really nice for you, Gary.
39:14Eric is my best friend, that's really nice.
39:19Should I invite you to coffee and coffee?
39:25Womit hab ich das jetzt verdient?
39:28Mama...
39:29Da muss ich nicht immer was verdienen.
39:31Man kann aber was geschenkt bekommen.
39:34Gut.
39:35Dann neb ich ein Cappuccino.
39:36Geht klar.
39:37Cool.
39:40Das ist aber ne platonische Einladung.
39:43Ich bin...
39:44Ich bin verheiratet.
39:45Alles klar.
39:46Alles klar.
39:47Alles klar.
39:49Ja, Werner, ich treffe mich gleich mit unserem...
39:54Mein Förster.
39:56Nein, dein persönlicher Assistent kann sich weiter mit der Buchhaltung vertrauen.
39:59Das ist dringend nötig.
40:02Ja.
40:03Gut, Werner, bis dann.
40:05Morgen.
40:06Morgen, Herr Seinfeld.
40:08Gut geschlafen.
40:09Kaum geschlafen.
40:15Nach unserem Gespräch gestern habe ich die ganze Nacht gegrübelt.
40:18Das war nicht mehr...
40:19Meine Absicht.
40:20Schon okay.
40:21Jetzt weiß ich's zumindest.
40:23Ich bin noch gar nicht...
40:24Bereit für eine neue Beziehung.
40:25Das wäre gar nicht fair.
40:28Ich glaube...
40:29Ich kann noch gar keine Liebe geben.
40:31Also nicht die, die ich für Theo noch empfinde.
40:34Ich wünsche Ihnen von ganzem Herzen, dass Sie irgendwann wieder so weit sind.
40:40Aber wann das ist...
40:43Das wissen nur Sie.
40:45Danke, Herr Seinfeld.
40:47Jederzeit.
40:49Und wenn Sie noch irgendwelche...
40:53Und wenn Sie noch irgendwelche...
40:54If you have any questions, please contact me with you.
40:57See you soon.
40:59Guten Morgen.
41:00Morgen.
41:01Hi.
41:02Kannst du mir den Plan für die Personal Trainings geben?
41:03Ja.
41:04Ich habe mich schon bereit gelegt.
41:09Der Hanno hat mir die ganzen Fotos vom Betriebsfest geschickt und auch von unserer Entfesselungsnummer.
41:14Ähm, die können wir gemeinsam angucken, wenn du magst.
41:19Ja, hört sich gut an.
41:20Ja, hast du Lust?
41:21Ich kann gar nicht.
41:22Heute Abend nicht?
41:23Nee.
41:24Morgen?
41:25Gar nicht.
41:26Die nächsten Tage bin ich total verplant.
41:29Schick sie mir doch gern, dann schaue ich sie mir an.
41:34Oh, ja, okay.
41:35Ja.
41:37Ja.
41:38Ich brauche mich drauf.
41:39Ich möchte ja...
41:40Ah.
41:41Tschö.
41:44Also, Sie haben schon Estragon –
41:49and rosemary and what do you need?
41:51Thymian, there is he already.
41:54I'll take it here.
42:00I thought you would actually want to go to München.
42:04Yes, but I got a faster connection, so I can go later.
42:09I could go to the morning.
42:11You are always so busy.
42:13Yes, mei.
42:14I can go to München.
42:16And also I wanted to support Kilian.
42:19I can go to München, before I get out of the day.
42:22Gunther, man.
42:23He?
42:24I told Kilian that I would like to go to München.
42:27But I forgot that.
42:29I wanted to do it yesterday, but then I was on the way.
42:35I found Hermine.
42:37What is with her?
42:39Yes, someone...
42:40Yes, she was up in the house.
42:41He just threw it away.
42:42You really didn't have to wait the day.
42:43Yep.
42:44And...
42:45I'm sorry.
42:46...so I'm sorry, but...
42:48...he didn't have to go to the house to München.
42:49I didn't need to go to München.
42:50Oh yeah.
42:52And that was...
42:53...is it.
42:54...is it...
42:55...is it.
42:56...is it.
42:57...is it.
42:59It was the End.
43:00Then...
43:01...I don't know...
43:03...is it.
43:05I think you should do that too.
43:10I think you should do that too.
43:15Come on, tell me, Leo.
43:163-1 for two Amateurs like us yesterday?
43:19That's not bad, right?
43:20You're a professional athlete.
43:21Wow.
43:22That's all.
43:23Wow.
43:24Wow.
43:25Wow.
43:25Wow.
43:26Wow.
43:27Wow.
43:28Wow.
43:29Wow.
43:30Okay.
43:31I'm pretty sure.
43:32I'm pretty much engaged.
43:33Okay.
43:34I'm fond of this.
43:35I'm pretty much having fun.
43:37I'm pretty much having fun.
43:39Wow.
43:40Okay.
43:41I'm delighted.
43:43You're welcome.
43:44Yes.
43:46Hi.
43:47Wow.
43:48Wow.
43:49Wow.
43:50Great.
43:51Oh wow.
43:52Wow.
43:54Wow.
43:55Wow.
43:56Wow.
43:57Wow.
43:58Have fun in Hamburg and greetings to my sister.
44:00I'll do it.
44:01And now go up here.
44:02Okay.
44:03Bye.
44:04Bye.
44:05Bye.
44:08Bye.
44:10Ciao.
44:11Ciao.
44:13Bye.
44:14Bye.
44:15Bye.
44:16Bye.
44:18Bye.
44:19Bye.
44:20Bye.
44:22Bye.
44:23Bye.
44:24Bye.
44:25Bye.
44:26Bye.
44:27Bye.
44:28Bye.
44:30Bye.
44:31Bye.
44:32Bye.
44:33Bye.
44:34Bye.
44:35Bye.
44:36Bye.
44:37Bye.
44:38Bye.
44:39Bye.
44:40Bye.
44:41Bye.
44:42Bye.
44:43Bye.
44:44Bye.
44:45Bye.
44:46Bye.
44:47Bye.
44:48Bye.
44:49Bye.
44:50Bye.
44:51Bye.
44:52Bye.
44:53Bye.
44:54Bye.
44:55Bye.
44:56Bye.
44:57Bye.
44:58Bye.
44:59Bye.
45:00Bye.
45:01Bye.
45:02Bye.
44:38And I trust you.
44:42Henry!
44:43Gestern Abend habe ich vergessen, dir das mitzugeben.
44:46Oh.
44:47Ist für Maxi.
44:48Danke.
44:49Das wird sich freuen.
44:50Gut.
44:53Also dann.
44:54Ja.
44:57Pass auf dich auf.
44:59Und komm einfach bald nach Hamburg.
45:01Mach ich.
45:02Und gerne auch ein Begleiter.
45:04Gut.
45:05Hat mich gefreut.
45:07Mich auch.
45:08Danke.
45:09Danke.
45:10Danke.
45:14Gute Reise.
45:15Danke.
45:19Bis bald einfach.
45:20Ja.
45:21Ja.
45:23Danke.
45:24Danke.
45:25Danke.
45:26Danke.
45:27Danke.
45:28Danke.
45:31Ciao.
45:33Danke.
45:34Danke.
45:38Danke.
45:39Danke.
45:40Danke.
45:41Danke.
45:42Danke.
45:43Danke.
45:44Danke.
45:48Danke.
45:49Danke.
45:50Danke.
45:51Danke.
45:52Danke.
45:53Danke.
45:55Danke.
45:56Danke.
45:57Danke.
45:58Danke.
45:59Danke.
45:58Danke.
45:59Danke.
46:00Danke.
46:02Danke.
46:03Are you still more than once?
46:05It sounds like a very big deal.
46:08The greatest love.
46:10There are already many people in Fürstenhof.
46:13They found their greatest love.
46:15Yes, I heard.
46:16Maya and Florian, Josie and ...
46:18Paul, Eleni und Leander, Imani und Max.
46:21Max ist mein kleiner Bruder.
46:23Was ist jetzt in Tansania und in Kärnten?
46:26Sehr gut von allen.
46:28Max.
46:29Okay.
46:32Hast du auch schon deine Größe?
46:33Nein.
46:34Nein.
46:35Nein.
46:36Nein.
46:37Dann kommt das noch ...
46:38Ich weiß nicht.
46:39Ich glaube ehrlich gesagt, ich bin einfach nicht so ein Beziehungs-
46:43Mensch.
46:44Ah.
46:47Wie muss der Mann ...
46:48sein, in den du dich verliebst?
46:49Hm?
46:51Oder stehst du auf Frauen?
46:53No, I don't know.
46:58So, ich weiß nicht, was der Mann haben soll.
47:00Vanessa stand auch erst auf Max und dann auf Frau Lange.
47:03Du hast das Lamprecht.
47:05Ah ja, ich muss langsam los.
47:09Aber danke für die Einladung, Gary.
47:11Es war wirklich schön.
47:12Gerne.
47:13Bis bald.
47:13Bis bald.
47:19Gary?
47:22Schau mal.
47:23Ich glaub, die Ameisen wollen auch was vom Kuchen.
47:29Mhm.
47:30Ich glaub, das gibt Ärger mit Erik.
47:34Und?
47:35Was meinst du?
47:36So ist es richtig, oder?
47:38Ja, ich denke schon.
47:40Die arme Fanny.
47:43Sie war richtig durcheinander wegen ihrer kaputten Rose.
47:47Ich hab aber auch etwas über...
47:48überreagiert.
47:50Ihr wird beide schon lange sehr gestresst.
47:53Die Hauptsache, die hier freut sie.
47:58Ja.
47:59Hermine ist für sie unersichtbar.
48:03Und letztlich.
48:04Sie hatte wirklich eine ganz besondere Bedeutung für sie.
48:09Aber sie wird sich trotzdem darüber freuen.
48:11Es ist eine schöne Geste.
48:12Das wird sie auch...
48:13So sehen.
48:15Ich will ihr einfach zeigen, dass ich ihr nichts übel nehme.
48:18Und dass ich auch weiß, wie schlimm das Ganze für sie ist.
48:21Klar, manke Jim steht nicht...
48:23Aber der Kampf darum macht so vieles kaputt.
48:28Ja.
48:29Ja.
48:30Ja.
48:32Ja.
48:34Danke, dass du für mich da bist.
48:36Danke, dass du für mich da bist.
48:38Ja.
48:39Ja.
48:40Ja.
48:41Ja.
48:42Ja.
48:43Ja.
48:44Ja.
48:45Ja.
48:46Ja.
48:47Ja.
48:48Ja.
48:48Ja.
48:49Ja.
48:50Zeige dir.
48:51Ja.
48:52Ich wollte nur nicht unhöflich sein.
48:53Ja.
48:54Aber dafür warst du sehr charmant und verdammt fest.
48:53she had to be quite nervous.
48:55Kilian and I have a rose at the same place.
48:58I think the situation brought Kilian and me a little bit closer.
49:03Thomas Dornfeld called me.
49:05He wants to make an international tournament for us.
49:08Klingt lukrativ.
49:09Gibt es einen Haken?
49:10Na ja, wir müssten unser Platz in Inter...
49:13...an internationalen Stammarzt anpassen.
49:15Das habe ich aber gar nicht gesagt.
49:16Ich mache aus dem Liebling ein Tiercafé.
49:18Stopp!
49:18Gary, ich habe das gar nicht...
49:19Cappuccino, Kuchen und Ameisen.
49:21Fritz?
49:22Mal...
49:23Malone?
49:24Das ist nicht dein Ernst.
49:25Bist du jetzt hier der neue Förster oder was?
49:27So sieht's...
49:28...
Comments