- 2 days ago
Category
🛠️
LifestyleTranscript
00:00I can't believe it.
00:30余りにあっけなく口を割ったようですが、嘘という可能性も…
00:35ふん、賢しこいな、ノアは。
00:39だが心配はない、真実を喋ったか中に調べる方法はある…
00:45ジャノ道は蛇か…
00:47拷問については俺は詳しくないし、ここは言葉通りに受け取っておこう。
00:53I did it well. If you were caught, the king would be a difficult choice.
01:01Yes!
01:02And you'd like to look at the market.
01:07I'm telling you, it's just the same thing.
01:13I've never had such a thing, but...
01:17If you're a bad guy, you'll have to think of others.
01:22If you were to turn the反乱軍 into the army, it would have been a turn to go.
01:29But you think that you should be thinking about the attack of the army.
01:36But you're not going to be a fool.
01:39That's the idea, the act of action.
01:44That's amazing, Noah.
01:46It's not quite possible.
01:52Thank you very much.
01:56If you have anything to do, I would like to give you a sword.
02:02I would like to give you a sword to the sword.
02:06Ah!
02:08The king is a war.
02:11The sword of the sword of the sword of the sword,
02:13the sword of the sword of the sword of the sword of the sword.
02:17It would be a shame.
02:19逆に言えばそれは皇帝から過失される名誉の中でも最上級のものだったのです
02:28クルーズ布告を出せ
02:32行為
02:33ありがたき幸せ
02:49Wake up
02:51Wake up
02:52Wake up
02:53Wake up
02:54Wake up
02:55Wake up
02:56Wake up
02:57Wake up
02:58人は宝増やすのミス 人の光る禁制ことに敵のミス
03:02That's why Empire is honor
03:04のために進んでいく to the next
03:06Image, no sense, beckin' 足りめる条件
03:08濃い目に打てるものすべても滑る
03:10Yeah, 名の価値は無骨のために揺るがなものさし
03:12知れば正義の求めやすいまべ
03:15Through a crisis
03:17Have we got a paranoia
03:20飛び出すそのさ for justice
03:23We so must run from fear from now on
03:27I decided to save the world
03:31記憶のただろうと
03:34散らなしぱる
03:36You ain't it best for everyone
03:38This time I won't fail
03:40Cause I don't know about our future
03:44So I will do my best again
03:48気付けを信じた
03:51忘れなくても
03:53愛もはずらない
03:55I'm gonna try perfect
03:57Chaos
03:59Chaos
04:01Break off
04:03Chaos
04:14お待ちしておりました
04:25早いな
04:26運搬できるよう加工した買い場ならば
04:29数は限られておりますし
04:31搬入経路も分かります
04:33買い押さえるのは難しいことではありません
04:37それと反乱軍の首謀者カーフーンについてですが
04:41非常に執念深く目的のためには手段を選ばない男のようです
04:47ノア殿下にはいらぬ心配とは思いますが
04:50どうぞお気を付けください
04:52どうした
04:54ご、ご主人様
04:57お話のところ申し訳ありません
05:00正門に傷だらけの男が
05:03下級のご報告があると
05:05お発にお目にかかります
05:11神皇殿下
05:13私はアルメリア州アドラ県で
05:16住人隊の隊長を務めているものです
05:19ふむ
05:20アルメリアで
05:22反乱が起きました
05:24上司が反乱を起こし
05:26しかし自分は賛同できず
05:28軍を脱走しご報告を
05:37下級の報告とはこれか
05:39しかし気の毒だが
05:41殿下がすでにご存知の情報だ
05:44分かった
05:45よく知らせてくれた
05:47手当てを
05:48はい
05:55それとご役
05:57いや
05:58千里院の褒美をくれてやれ
06:04殿下
06:05今のはどういう
06:07ん?
06:08彼が持ってきた情報は
06:10もはや何の役にも立たないもののはずですが
06:13確かにな
06:15だが
06:16一階の隊長が危険を顧みずに知らせに来た
06:20その忠誠心には答えてやらねばなるまい
06:24それであれほどの大金を
06:28俺はその価値があると思っている
06:32ご主人様
06:43ご主人様
06:44入れ
06:48どうした?
06:54顔色が悪いぞ
06:57Hey, what are you doing?
07:03This...
07:07It's money...
07:09It's about 500 yen.
07:11I didn't know anyone...
07:15I...
07:16I...
07:17I...
07:18I...
07:20I...
07:22I...
07:23I...
07:24I...
07:25I...
07:26If I need some for him, go ahead and reserve it?
07:32Yes...
07:33Yes...
07:34It's more like...
07:36Oh...
07:38... Он же ощущ sein...
07:41...
07:42...
07:43...
07:44...
07:48...
07:50...
07:52I'll help you, and I'll help you.
07:54I'll help you.
08:00But...
08:02I won't do it.
08:04I won't do it.
08:06I won't do it.
08:08I won't do it.
08:10So...
08:12I...
08:14I know.
08:22I won't do it.
08:24I won't do it.
08:26This is...
08:28I won't do it.
08:30The enemy is going to have you 500.
08:32So you won't do it.
08:34I'll have to add 0.
08:36I'll add that you...
08:385...
08:39That's not...
08:41I won't do it.
08:43I'll give you...
08:45I'll give you...
08:47I...
08:49I'll give you...
08:51You...
08:53You're really a device...
08:55That's what I want to do.
08:57I'll give you...
09:00I'll do it...
09:01I'll give you...
09:03I'll give you...
09:05Maybe I'll give you...
09:06I'll give you my medicine...
09:08I'll give you...
09:09You will...
09:11I'll give you...
09:13You right away...
09:15...my hand is in the mouth...
09:17You just have to crush your mouth on your face.
09:19Speaking of...
09:20Your father! What did you say?
09:23...
09:29...
09:31...
09:32...
09:33...
09:34...
09:35...
09:36...
09:37...
09:38...
09:39...
09:40...
09:41...
09:42...
09:43...
09:44...
09:45...
09:46...
09:47...
09:50...
09:51...
09:54...
09:58...
09:59...
10:03...
10:05...
10:06I'm tired of seeing you in the room.
10:18I thought I was in the room, but it's a chair of the table.
10:28Look at your memory, Reviathan.
10:36I don't know.
10:38I don't know.
10:40I don't know.
10:42Hey, where did you go?
10:44Take it away.
10:46I'll drive you to the enemy.
11:02I see.
11:04The situation is well understood.
11:16Who are you?
11:17That's right.
11:18That's right.
11:20What are you doing?
11:22I've been helping you before.
11:24I've been helping you.
11:26What are you doing?
11:28I've been helping you.
11:30I've been helping you.
11:32I've been helping you.
11:34I've been helping you.
11:36I've been helping you.
11:38I thought you were able to get rid of all the information.
11:40But I was just a little bit.
11:42I've been helping you.
11:44I've been helping you.
11:46I've been helping you.
11:48I've been helping you.
11:50I've been helping you.
11:52I've been helping you.
11:54I've been helping you.
11:56I've been helping you.
11:58I've been helping you.
12:00I've been helping you.
12:01I've been helping you.
12:02I've been helping you.
12:04I've been helping you.
12:05Ah!
12:10Your husband!
12:12What is this?
12:14I don't know.
12:16I'm not afraid of being here.
12:18I'm worried about your husband.
12:21I'm worried about that.
12:22I'm going to help you.
12:25Yes.
12:26But...
12:28I'm alone?
12:30It's amazing.
12:32Who's your body?
12:34Yes.
12:36I'm going to be right back,
12:38King Emperor.
12:39I will never let you do it.
12:42He was a couple of days.
12:44He's a friend.
12:46I'm sure.
12:47I'm sure.
12:49I'll be right back.
12:53I'll be right back.
12:55I'll be right back.
12:57I'll be right back.
12:59I'll be right back.
13:04I'll be right back.
13:06I'll be right back.
13:07I'll be right back.
13:08I'll be right back.
13:09I'll be right back.
13:10Hey!
13:11Your husband!
13:13This is what they said about the hunt.
13:18I feel like the pain is being carried out.
13:23I feel like the pain is being carried out.
13:25The pain is being carried out.
13:27The pain is being carried out.
13:29Maybe...
13:30I'll be right back.
13:31I'll be right back.
13:34The pain is being carried out.
13:35You can't do it.
13:37I'll be right back.
13:38I'll be right back.
13:39You've got to do it.
13:40Are you able to do it?
13:42If you were named as水の魔剣, it would be easy to do this, isn't it?
13:53Then let me see!
14:10Huh?
14:18Huh?
14:20Huh?
14:34Here?
14:35Huh?
14:40It's amazing, Noah. You did it.
14:43Anlan軍's視界, who appeared in the water in the sea,
14:48and was killed by the sea.
14:51That's right, isn't it?
14:54Did you kill him to that魔剣?
14:57Yes.
14:58But it's fast and fast.
15:00It was the only one who had been killed in a long distance.
15:07It was the only one who had been killed in a long distance.
15:15It was the only one who had been killed in a long distance.
15:19After that, the enemy was lost in the army.
15:24Henry四侵農によってあっという間に鎮圧されたのでした
15:33反乱を伏てた者達は、ほぼすべてを捕捕
15:38その処遇につきまして、陛下の祭下を仰ぎたいとのことでございます
15:43...
15:52...
15:54...
15:57...
15:59...
16:01...
16:03...
16:09...
16:11Ah, it isn't.
16:15What?
16:23What are you going to say, N'aw?
16:26The martial arts should be at least to rule the law.
16:29The volcano in the Southwestern are the繁殖 king.
16:34The king and the king of the communists are the king.
16:37These are the king of the Kandio and the king of the Kandio.
16:39He's the king of the Kandio.
16:41The Hatsuki is a kind of expression, but there is no such a criminal law in the Empire.
16:47But they are...
16:49Noa's face in the face of泥.
16:52If the皇帝 was forced to break the law, it will be the cause of the天下.
16:58Please, please.
17:11You've got the reason for Noa.
17:15You've done it, Noa.
17:17You've been to the world's pain.
17:27But, in a sweet punishment, no one's heart.
17:31The killing is the most important part of the law.
17:34The killing is no one.
17:36That's good, isn't it?
17:38全く問題ないかと。
17:43第一最小。
17:45はい。
17:46話は聞いていたな。あとはお前に任せ。
17:52勝ちこまりました。
17:54さ、さすが十三殿家。あれほどの直感をなさるとは。
18:00しかも顔色ひとつ変えず。
18:02まさに、天が授けた英才、桐林寺の如きお方。
18:07素晴らしい。
18:08I have a strong faith in my life.
18:12If I live in history, I will not be able to leave you alone.
18:16I will not be able to give you anything.
18:23Yes, I will give you a chance.
18:26If I can't wait for you, I can't wait for you.
18:30If I can't wait for you, I can't wait for you.
18:34I will give you the power of the Lord to the Lord.
18:41I will give you the power of the Lord.
18:44The new king of the king has a new name.
18:47I have never been able to do this.
18:52I have been lucky.
18:54You should have been born soon.
19:04善心王! わんざい!
19:07野蛾 善心王様!
19:09わんざい!
19:13そうだ、野蛾。
19:15間もなく騎士選抜だが、どう選ぶか決まっただ。
19:19副案が一つ。
19:21この後お見せしても?
19:23うん。
19:24One night!
19:44It's good!
19:54This way, I will be able to attack the enemy in this way, and I will decide where the enemy will be.
20:12Yes, that's true.
20:15This is why we can't be able to get a lot of money, and we can't be able to get a lot of money.
20:21But there is a danger. If there is no good, if there is no good, if there is no good, if there is no good, you can't be able to get a lot of weapons.
20:30That's enough for you to have a plan.
20:34Well...
20:38You said it.
20:40That's what I've said.
20:42That's what I've said.
20:44I've said it.
20:46I've said it.
20:48I've said it.
21:08However, you may have been born sooner than before, but it's a little bit more than a word.
21:17It's not good enough.
21:21It's not good enough.
21:23It's not good enough.
21:25It's not good enough.
21:28It's not good enough.
21:31It's not good enough.
21:36Yes.
21:39Cruise!
21:42Yes?
21:44Take that one.
21:46Yes?
21:48I can't explain the真剣 Reviathan's real封印.
21:56But...
21:58...or...
21:59...or...
22:08...
22:18儚き夢と届かぬまま
22:22永久に続く痛みに怯えてた
22:29窓辺に映る影帽子
22:34君との思い出が滲む
22:41月の明かりに照らされて
22:46遠い星のように輝く君を見た
22:53季節が変わって
22:56時が流れても
22:59色はせぬまま
23:03永久に響く愛の歌が
23:06君にも届くように
23:09叶わないとするながらも
23:12まだ夢見て
23:15涙分かれ
23:16霞む景色
23:18永久の彼方
23:19君の影を見失っても
23:22でも心だけはまだ
23:27そばに
Comments