- 12 hours ago
Cuộc Chiến Tìm Kiếm Lục Địa Khi Trái Đất Bị Nước Nhấn Chìm - Review Phim Thế Giới Nước 1995
Tag: open movies online, openmoviesonline, openmovieonline, open movies, movies online, open, movies, online, full film, review film, chinese movies, survival movies, voiceover movies, swordplay movies, compilation movies, animated movies, movies in theaters, phim, phim trung quoc, phim sinh ton, phim thuyet minh, phim kiem hiep, phim tong hop, phim hoat hinh, phim chieu rap, phim trung quốc, phim sinh tồn, phim thuyết minh, phim kiếm hiệp, phim tổng hợp, phim hoạt hình, phim chiếuu rạp, watch now, watchnow, review phim, reviewphim,omo, m o m
Tag: open movies online, openmoviesonline, openmovieonline, open movies, movies online, open, movies, online, full film, review film, chinese movies, survival movies, voiceover movies, swordplay movies, compilation movies, animated movies, movies in theaters, phim, phim trung quoc, phim sinh ton, phim thuyet minh, phim kiem hiep, phim tong hop, phim hoat hinh, phim chieu rap, phim trung quốc, phim sinh tồn, phim thuyết minh, phim kiếm hiệp, phim tổng hợp, phim hoạt hình, phim chiếuu rạp, watch now, watchnow, review phim, reviewphim,omo, m o m
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Người đàn ông cầm lấy chất lỏng bí ẩn phía dưới lên, rồi đổ hết vào thiết bị lọc đơn giản bên cạnh.
00:05Dưới sức kéo của người chất lỏng bí ẩn đi qua nhiều lớp lọc bắt đầu chảy xuống.
00:08Khi mở vòi nước A chất lỏng bí ẩn biến thành nước ngọt có mùi, chảy hết vào cốc nước.
00:13Người đàn ông vỗ nhẹ sợ bỏ lỡ bất kỳ giọt nước nào, rồi một hơi uống cạn hết dưới ánh nắng cho trang.
00:18Dùng tất cả các cơ quan trong miệng nềm kỹ, cho đến khi giọt nước cuối cùng chảy vào trong miệng.
00:23Anh mới không nỡ nhổ nguồn nước quý giá vào những trậu cây chanh được chăm sóc cẩn thận.
00:27Còn liếm láp những giọt nước còn sót lại, thuyền bùm đột nhiên rung lắc dữ dội.
00:31Có vẻ là mỏ neo đã mắc phải thứ gì đó.
00:33Anh vội vàng đến bùm lái lấy đồ lặn rồi đổ một nắm bí sắt vào thiết bị hẹn giờ.
00:37Đến khi anh quay lưng đi bí sắt bắt đầu rơi từng hạt theo thời gian,
00:41mọi thứ đã sẵn sàng anh lập tức nhảy xuống biển tìm kiếm vật dụng có ích.
00:44Ba tiếng đã trôi qua, lúc này bí sắt đã rơi hết vào khay.
00:48Trọng lượng đạt đến mức quy định.
00:49Thiết bị kéo thuyền của anh bỗng nhiên kích hoạt tự động.
00:52Bắt đầu kéo anh từ đáy biển lên từng chút một.
00:54Nhưng đúng lúc này có một đôi bàn tay mò đến cây chanh.
00:57Vội vàng hái đi những quả chanh khó khăn lắm mới trồng ra được.
01:00Khi vật dụng được bong bóng khí mang lên mặt nước mariner cũng từ dưới nước trở lại thuyền.
01:04Anh lấy vật nhỏ rắt được ngay eo ra rồi đưa lên mũi ngửi thử.
01:07Sau khi sờ nắn qua cũng không tìm ra được công dụng của thứ này.
01:10Anh cắn lấy nó vừa định đứng dậy thì nghe thấy tiếng động lạ ở phía sau.
01:14Thấy có thuyền lạ tiếng gần như vậy mariner vội vàng đến mũi thuyền.
01:17Tháo bỏ che chắn rồi chĩa súng về phía trước.
01:20Nghe tiếng còi vang lên.
01:21Người lang thang trên chiếc thuyền xa xa vội vàng giải thích anh ta không lên thuyền.
01:25Chỉ là đi qua thấy mariner lặn xuống lâu quá.
01:28Để tránh gây rắc rối khiến chuyện anh là người biến dị bị bại lộ.
01:31Mariner lập tức giải thích anh đi xuống để sửa chữa đáy thuyền.
01:34Dưới đó bị thủng một lỗ nên có thể duy trì hô hấp.
01:37Thấy người lang thang chuẩn bị nâng bùm mariner lại rơ súng lên.
01:40Vì anh nhớ rõ đã từng thấy qua chiếc thuyền này.
01:42Nhưng không nhớ đã từng thấy người ở trên thuyền lúc này.
01:45Tên đó vội vàng giải thích khi anh ta phát hiện chiếc thuyền này chủ nhân đã chất từ lâu.
01:49Nên anh ta là người thừa kế hợp pháp.
01:51Và báo cho mariner anh ta vừa rời khỏi một sạn săn hô giao dịch đầy đủ vật tư.
01:55Muốn đi thì chỉ cần đi về phía đông tầm 8 ngày là đến.
01:58Mariner rất hoài nghi.
02:00Trong thời kỳ tận thế này người lang thang gặp nhau phải trao đổi vật phẩm mới có thông tin.
02:04Chẳng có cái gì miễn phí cả.
02:06Thấy đối phương có vẻ có thiện ý mariner định bỏ qua anh ta rồi quay lưng đi.
02:09Không ngờ lại nhìn thấy smokers ở phía xa.
02:12Smokers là cướp biển trên biển nổi tiếng với tính tình bạo lực và hung bạo tàn nhẫn.
02:16Gặp phải bọn chúng thì cơ bản là phải chịu chất và bị cướp.
02:19Chỉ thấy người lang thang thử hướng gió vội vàng nâng bùm chuẩn bị chạy trốn.
02:23Còn lúc này bùm của mariner vẫn chưa mở.
02:25Anh không cam lòng nhìn về phía những vật dụng ở phía xa.
02:28Smokers cũng phát hiện ra bong bóng khí nổi.
02:30Biết mariner đang gặp khó khăn.
02:32Người lang thang tự mãn lấy ra quả tranh trộn được trên thuyền của anh.
02:35Mariner thấy vậy lập tức nổi giận.
02:37Trong thời đại tận thế này trái cây là thứ quý giá hơn cả nước.
02:40Anh túng lấy dây thừng dối đu đến chậu cây để xác nhận.
02:43Đến khi anh quay đầu nhìn lại thì kẻ trộn đã chuồn đi xa rồi.
02:47Mariner không chịu nổi cơn giận này vội vàng bấm nút khởi hành.
02:50Chỉ nghe thấy tiếng ấm ấm cột bùm bắt đầu từ từ nâng lên.
02:53Bùm càng xuất hiện trong thân thuyền.
02:54Nhanh chóng căng vải bùm rồi tự động kéo dài.
02:57Tên lang thang chưa từng thấy cảnh tượng này hết sức kinh ngạc.
03:00Khi vật nặng rơi xuống chỉ trong vòng 2 phút cánh bùm lớn đã hoàn toàn bung ra.
03:04Sau đó mariner bắt đầu xoay bánh lái.
03:06Thuyền bùm nhanh chóng hướng về bong bóng khí.
03:08Smokers cũng vội vàng thúc đẩy đồng bọn xuất phát.
03:11Cứ thế thuyền bùm và mô tô nước cùng hướng về vật dụng nhanh như gió.
03:14Hai bên ai cũng không chịu những bước đều quyết tâm phải có được nó.
03:17Mariner nâng tất cả cánh bùm lên.
03:20Hai thân thuyền bùm ở trên biển như cá gặp nước.
03:22Dưới một loạt hành động thần của anh lướt gió mà đi.
03:25Tốc độ ngày càng thêm nhanh.
03:26Còn phía đối diện mô tô nước của đám cướp biển cũng không giảm tốc hung bạo lao tới.
03:30May mà thuyền bùm vẫn hơn một bậc.
03:32Chỉ thấy Mariner dơ cái móc câu lên vẫy tay một cái đã đưa được vật dụng lên thuyền.
03:36Rồi anh lại quay bánh lái tăng tốc lên bỏ đám Smokers lại phía sau.
03:40Mà kế hoạch của Mariner mới chỉ bắt đầu.
03:42Hiển nhiên người lang thang kia chưa biết anh ta đã đụng đến ai.
03:45Đang tự mãn thưởng thức quả chanh ngon lành.
03:47Quay đầu lại thì thấy thuyền bùm đang lao thẳng tới.
03:50Đến khi anh ta hoàn hồn lại thì đã quá muộn.
03:52Thấy sắp bị đuổi theo anh ta liều mạng trèo thuyền.
03:55Nhưng chiếc thuyền nhỏ của anh ta chẳng thể thoát khỏi sự truy đuổi nhanh chóng của thuyền bùm.
03:59Cuối cùng dưới sự điều khiển chính xác của Mariner thuyền bùm ngóc đầu lên.
04:02Cứ thế dưới ánh mắt kinh ngạc của kẻ lang thang thuyền bùm hung dữ lao tới.
04:06Trực tiếp cán qua thuyền của kẻ trộm, làm gãy bùm của anh ta rồi bay ra xa.
04:10Mà người lang thang thì đã trả giá cho hành động của mình.
04:12Phía sau đám Smokers la hét đuổi theo điên cuồng bắn liên tục.
04:16Người lang thang trở thành con cừu đến ngày giết thịt rồi im lặng hoàn toàn.
04:24Với tương lai, do hành động chiến tranh của Tổ tiên mặt đất đã biến mất toàn bộ, trái đất bị nước biển lấp đầy trở thành một mặt nước.
04:31Tất cả những hậu dệ của loài người con sót lại cứ thế phải khổ sở sinh tồn trên biển.
04:35Sau nhiều ngày thuyền bùm đến được dạng săn hô mà người lang thang nói.
04:38Đây là một pháo đài cứng cáp được bao quanh bằng tôn.
04:41Cũng là nơi giao dịch mà người lang thang trên biển dựa vào để sống.
04:44Khi thuyền bùm đến được pháo đài Mariner trình diện vật dụng của mình ra bày tỏ muốn giao dịch.
04:48Không ngờ Gattesman lại nói rằng hôm nay pháo đài không đổi đồ.
04:51Mariner không muốn đi một chuyến công cốc nên đã dơ một hũ đất lên.
04:55Khi nhìn thấy đất mắt của tất cả các lính gác đều sáng lên.
04:58Nghe thấy xung quanh đang nhao nhao bàn luận để chứng minh bản thân.
05:01Mariner nắm lấy một nắm đất nhỏ và tung lên trước mặt mọi người.
05:04Nhìn thấy cảnh này, lính gác của dạng săn hô không kìm được.
05:07Ngay sau đó cánh cổng của pháo đài ấm ấm mở ra.
05:10Sau đó Mariner lái chiếc thuyền bùm vào bên trong cảng.
05:13Anh nhìn quay một lượt, người dân ở đây đói kém ăn mặc sách dưới.
05:16Chỉ có bùn là do sát người chất mục nát tạo ra.
05:19Chính vì thế đất trong thế giới nước này là thứ quý giá nhất.
05:22Anh vừa đậu thuyền ở bến Gattesman đã đến đây.
05:25Nghiên trọng cảnh báo Mariner rằng đừng gây rắc rối ở đây.
05:28Và chỉ cho anh 2 tiếng để giao dịch.
05:30Mariner nghe xong không nói nhiều.
05:31Anh cũng muốn giao dịch xong sớm rồi rời đi.
05:34Nắm lấy một nắm đất nhỏ cho vào miệng nền kỹ.
05:37Người giao dịch xác nhận đây là đất nặng 3,2kg.
05:39Nghe thấy thế người dân xung quanh thắn phục hô lên.
05:42Khi người giao dịch hỏi anh tìm ở đâu ra nhiều đất thế.
05:45Mariner nói dối nói rằng giao dịch được từ một sạn săn hô ở phía tây rất xa.
05:49Người giao dịch nói rằng họ ở đây dùng nước ngọt sạch để cho đổi.
05:52Cuối cùng có thể đổi cho anh 62 phần.
05:54Mariner im lặng rồi mở miệng bảo muốn gấp đôi.
05:57Người giao dịch nghe xong thì sững sờ sau đó quay qua nhìn ông chủ.
06:00Do đất rất quý giá, đến cuối giao dịch vẫn hoàn thành thuận lợi.
06:03Lúc này trong cửa hàng của sạn săn hô,
06:05một ông già để có thể đổi lấy một ngụm nước uống đã nói ra một bí mật kinh ngạc.
06:09Nói rằng trong dạng săn hô có một cô gái có một hình vẽ bí ẩn ở trên lưng.
06:13Nếu ai đó có thể đọc được ký hiệu trên lưng cô bé thì có thể tìm thấy lục địa trong truyền thuyết.
06:17Mọi người đều biết lục địa chỉ là một truyền thuyết.
06:20Nhưng nó nghe xong vẫn cho ông già một ngụm nước.
06:22Lúc này Mariner đến đây đổi nước.
06:24Anh đặt một hũ tiền tệ lên quầy.
06:26Mariner hoài nghi hỏi cửa hàng ở đâu.
06:28Người phục vụ Helena nói rằng chính là nơi đây.
06:31Nhìn thấy tủ hàng trống trơn Mariner lập tức thấy tuyệt vọng.
06:34Cô gái vừa đổ nước ra Mariner lập tức uống hết một hơi.
06:37Anh vừa muốn thêm một cốc nữa Nót tươi tỉnh đến đây xin một cốc nước.
06:40Còn nói muốn đổi lấy giày của Mariner.
06:43Mariner không muốn gây rắc rối nên không để ý đến hắn.
06:45Lúc này cô bé Enola từ trong nhà ra ngoài muốn lấy một miếng than để vẽ.
06:50Nót quay đầu lại và xác nhận với ông già đây chính là cô bé hắn đang tìm.
06:53Trong lúc Helena nói chuyện cô cố ý che giấu hình vẽ trên lưng Enola.
06:57Điều này không khỏi khiến Nót càng chú ý đến.
06:59Hắn ta cười ngọt ngào rồi đứng dậy rời đi.
07:02Mariner nhìn thấy bên cạnh có cây cà chua cuối đầu hỏi Helena bao nhiêu tiền.
07:06Thấy cô muốn biết trong vũ có bao nhiêu tiền Mariner vội vàng ngăn cản.
07:09Helena thấy vậy cũng không đoán nữa mở miệng đòi một nửa.
07:12Trong thời đại tận thế là như vậy vật phẩm càng hiếm có thì càng đắt tiền.
07:16Mariner cũng không nói nhiều.
07:17Trực tiếp trả tiền mua được món hàng đắt nhất trong cửa hàng.
07:20Sau đó hai người bắt đầu chuyển nước lên thuyền.
07:22Ngay khi hai người rời đi Mariner thấy đối diện.
07:25Có một đám người già của pháo đài đang đi về phía Anh.
07:28Trưởng lão nói rằng ông ta có một yêu cầu rồi đẩy một cô bé non nứt ra.
07:31Nói rằng họ muốn Mariner để lại giống nòi ở đây.
07:34Đây là phong tục của pháo đài.
07:36Vì người dân quá ít họ giao phối với nhau sinh ra những đứa trẻ ngày càng tệ.
07:39Nên cần người ngoài giúp đỡ.
07:41Chỉ cần cô bé có thai Anh muốn gì cũng có thể mang đi.
07:44Không ngờ Mariner từ chối ngay lập tức.
07:46Lạnh lùng nói rằng ở đây không có gì cả sớm muộn gì mọi người cũng sẽ chết.
07:50Rồi mang nước rời đi.
07:51Hành động này của Mariner làm cho trưởng lão rất bối rối.
07:54Người lên đênh trên biển lâu ngày thường sẽ không từ chối phụ nữ.
07:57Mọi người bắt đầu nghi ngờ có phải Mariner đang che giấu điều gì đó không.
08:01Hay Anh là kẻ gián điệp nguy hiểm của Smokers.
08:03Sau đó họ ra hiệu cho tay sai hành động.
08:05Lính gác ngăn cản Mariner nói rằng trưởng lão nói được anh mới được phép đi.
08:10Mariner cảm thấy bị ép buộc có chút phẫn nộ mạnh tay đẩy lính gác ra muốn lên thuyền.
08:14Anh vừa định tháo Genel ra thì hai tên lính gác đã lao đến tấn công.
08:17Mariner bị kéo tóc.
08:19Một chọi hai anh có chút yếu thế nên đã bị nhấn đẻ lên cây cột.
08:22Lúc này tên lính gác như thấy gì đó hết sức kinh ngạc.
08:25Khi anh ta kéo lỗ tai của Mariner ra thì thấy một chiếc mang cá rõ rệt ở bên trong.
08:29Nhận ra Mariner là người cá biến dị lính gác vội vàng công bố tin này cho mọi người.
08:34Người dân nghe thấy như đối mặt với kẻ thù lớn.
08:36Mariner thấy vậy cũng không nói nhiều.
08:38Anh ấn cỏ súng ngay eo bắn tên lính gác thành công thoát khỏi trói buộc.
08:42Rồi sau đó thụi liên tục vào kẻ địch phía sau đánh anh ta xuống biển.
08:45Anh rút dao ra muốn đẩy lùi đám đông.
08:47Tiếc là đối phương đông đảo.
08:49Chỉ một phút chốc anh lơ là đã bị một tên đánh lén xô ngã xuống nước.
08:52Dưới nước chắc chắn là sân nhà của Mariner.
08:55Thầy lính gác muốn giết mình vì tự vệ Mariner chỉ có thể tàn nhẫn ra tay.
08:58Anh dùng hết sức chặn con dao lại rồi vung tay đâm vào ngực của tên lính gác.
09:02Nhưng chưa kịp bơi lên mặt nước một tấm lưới lớn đã bọc cả hai vào bên trong.
09:05Dù cơ thể Mariner linh hoạt nhưng vẫn không thoát khỏi sự trói buộc của lưới cá.
09:09Thêm vào đó kẻ thù dưới nước liên tục gia nhập.
09:12Cứ thế Mariner bị người dân dạng săn hô kiểm soát hoàn toàn.
09:15Thấy anh sắp bị dân chúng đưa xa bờ rồi giết hại.
09:18Gattes Man đột nhiên xuất hiện vẫy tay đánh lính gác bất tỉnh.
09:21Trưởng lão của dạng săn hô không thể hiểu nổi.
09:23Gattes Man đứng dậy giải thích.
09:25Vì dạng săn hô thuê ông ta đến đây duy trì trật tự.
09:27Nên ông ta không thể bỏ qua sự bất nạt này.
09:30Thấy người dân xung quanh phẫn nộ Gattes Man thể hiện thái độ kinh quyết.
09:33Nói rằng trong khu do dịch không nên dùng cách này giết khách.
09:36Đến đêm, học giả dạng săn hô ông già dâu trắng bật máy phát điện.
09:39Dưới sự hoạt động khó khăn của máy điện cũ nát, dạng săn hô đó nhận một chút ánh sáng.
09:44Cách đó Mariner bị nhốt trong lồng treo cao.
09:47Nhìn thấy một đám người không có ý tốt leo lên thuyền của anh để trụng cắp.
09:50Lạ thay lúc này Mariner còn phát hiện.
09:52Nót trong cửa hàng trước đó đang lợi dụng bóng đêm rời khỏi cảng.
09:55Không những thế hắn còn mang giày của Mariner tự hào khoe khoang.
09:58Vẻ mặt Mariner bình thản cho đến khi nó rời khỏi dạng săn hô.
10:02Khi phát hiện ra hình vẽ trên lưng Enola không phù hợp với dự đoán của mình,
10:06ông ta sụp đổ ngay tại chỗ sau bao nhiêu năm nghiên cứu.
10:08Ông ta vẫn chưa thể xác minh hình bí ẩn trên lưng Enola rốt cuộc là bản đồ hay là thứ gì.
10:13Nghĩ đến người cá có lẽ biết cách để giải mã học giả đã đi đến bên chiếc lồng.
10:17Thấy bàn chân của Mariner nối lại thành vây.
10:19Ông ta mừng dỡ muốn tiếp tục nghiên cứu mang cá sau tai.
10:22Không ngờ lại bị Mariner hiểu nhầm là đang xỉ nhục anh.
10:25Học giả không nói nữa bắt đầu hỏi nguồn gốc của đất
10:27và trình bày về hình vẽ sau lưng của Enola.
10:30Hỏi anh nhìn qua có hiểu hay không?
10:32Mariner lập tức đề nghị lấy việc thả anh ra để giao dịch.
10:35Học giả vừa định đi lấy dụng cụ mở khóa không ngờ lại bị Gattesman tuần tra phát hiện.
10:39Cứ thế kế hoạch giải phóng cho Mariner thất bại.
10:42Sáng hôm sau khi mặt trời lõ dạng một lượng lớn smokers tràn ra,
10:45nhưng căn cứ dạng săn hô vẫn không hay biết vẫn mang một vẻ mục nát bình yên ấy.
10:49Đến chưa tất cả người dân đều tập trung đến bên lồng.
10:51Vì Mariner từ chối trả lời bất kỳ câu hỏi nào,
10:54nên trưởng lão cùng nhau thảo luận rồi quyết định.
10:56Vì an toàn bộ lạc phải tiến hành xử phạt anh.
10:59Nghe thấy điều này Mariner đứng dậy.
11:01Mariner nhìn chằm chằm vào Gattesman sắp hành hình mình.
11:04Mà đội trưởng chỉ có thể xin lỗi với vẻ mặt bất lực.
11:07Ông ta kéo một cái chiếc lồng bắt đầu rơi xuống vũng bùn phía dưới.
11:10Mariner liên tục lắc xê lồng muốn thoát ra.
11:12Mọi người chỉ đứng đó nhìn không ai lên tiếng ngăn cản.
11:15Dù Mariner cố hết sức cũng không thoát khỏi được cái chất.
11:18Cho đến cuối cùng anh cũng dừng lại.
11:20Quay người ngơ ngác nhìn về phía Helena trong đám đông.
11:22Hình phạt vẫn tiếp tục.
11:24Ở trên bục cao ở phía xa lính canh đang dùng ống nhỏm quan sát mặt biển.
11:27Đột nhiên anh ta nhìn thấy gì đó.
11:29Trong ống kính xuất hiện hàng trăm smokers.
11:31Biết nguy hiểm sắp ập đến lính canh nhất thời không thở được.
11:34Sau đó anh ta mới hét lên báo tin.
11:36Nghe thấy tiếng báo động Gattesman đã cho ngừng mọi hành động.
11:39Khi ngân hàng gác gõ tiếng chuông báo động.
11:42Tất cả người dân như chim sợ cành công bắt đầu tán loạn.
11:44Lần này smokers rõ ràng đã chuẩn bị kỹ cảng.
11:47Dùng mô tô nước xếp hành hàng xông qua từng đợt sóng biển.
11:50Đoàn quân phía sau thì theo sát.
11:52Số lượng của bọn chúng đông đảo trang ị càng thêm khủng bố.
11:55Một nhóm người trên biển thổi phồng sóng vang.
11:57Chỉ trong chốc lát họ đã đến gần dạng săn hồ.
12:00Dù Gattesman đang tỏ ra bình tĩnh phân phát vũ khí.
12:03Nhưng khi nhìn thấy smokers.
12:04Chúng như quân đội chính thức được trang bị kỹ cảng.
12:07Khi so sánh thì thực lực hai bên cách biệt quá nhiều.
12:09Vô dĩ tường sắt có thể bảo vệ dạng săn hồ thoát khỏi tay ương.
12:12Nhưng họ hiển nhiên đã đánh giá thấp sự kinh khủng của smokers.
12:15Khi đối phương liên tục vòng quanh tìm điểm yếu.
12:18Một chiến hạm kinh khủng có pháo đài súng máy xuất hiện trong tầm mắt.
12:21Còn trên khinh khí cầu cách đó không xa.
12:23Bá chủ thật sự của biển người cầm đầu của smokers đang ngồi trên nó.
12:26Khi hắn ra lệnh binh lính nạp đạn cho nhiều khẩu súng máy.
12:29Các tay bắn đeo kính vào.
12:31Khi các tay sai dùng sức một đống viên đạn đổ xuống như mưa.
12:34Chỉ trong nhé mắt tường sắt vững chãi bị bắn thủng vô số lỗ như một tờ giấy.
12:38Dưới sức bắn phá kinh khủng dạng săn hô hoàn toàn không kịp phản công.
12:41Tường sắt bị bắn tan thành lập tức một lượng lớn lính gác đã chất đi.
12:44Còn đây mới là bắt đầu của đột tấn công đến từ smokers.
12:47Cho đến khi bắn hết lượt đạn đầu tiên.
12:49Binh lính bắt đầu nhanh chóng nạp lượt đạn thứ hai.
12:52Nhưng những smokers khác vẫn tiếp tục tấn công.
12:54Tình hình nguy cấp mariner liên tục lắc lồng.
12:57Học giả cũng bắt đầu thu dọn đồ đạc chuẩn bị chạy trốn.
12:59So với sự tấn công của smokers sự phòng thủ của dạng săn hô quá yếu ớt.
13:03Chỉ với mấy phát súng, tay bắn đã ngã xuống.
13:06Họ chỉ có thể bắn cầu lửa tạm thời ngăn chặn sự tấn công của kẻ thù.
13:09Lập tức hai bên đều thiệt hại nặng nề.
13:11Thấy mãi vẫn chưa thành công đi cần lại ra lệnh.
13:14Binh lính bắt đầu nhức tay lên để xoay bánh lái.
13:16Không xa mấy tên chiến binh liều mạng đang lao đến với tốc độ kinh ngạc.
13:20Mà bọn chúng lại đang xê một chiếc máy bay kéo trên mặt nước.
13:23Khi bàn nghiêng đạt độ cao quy định bốn người đạp trên ván trượt chạy thật nhanh.
13:26Dựa vào động lực nhảy lên mạnh mẽ vượt qua dạng săn hồ.
13:29Thẳng tiến vào vào bên trong bến cảng.
13:31Còn những chiếc mô tô nước khác liên tục tăng tốc.
13:33Dùng cách tương tự thành công xông vào dạng săn hồ.
13:36Bị kẹp giữa trong và ngoài lính gắt càng thêm bất lực.
13:38Trong lúc khẩn cấp học giả bận rộn lắp ráp máy bay trực thăng.
13:41Để làm yếu hàng phòng thủ máy bay đã bay qua.
13:44Vì né đạn học giả đã vô tình bật công tắc bơm hơi.
13:47Ngay lập tức khí thải liên tục chảy vào khinh khí cầu.
13:49Thấy hai mẹ con Helena chưa đến học giả muốn ngừng bơm hơi.
13:52Không ngờ vô tình bẻ gãy công tắc bơm hơi.
13:54Một bên khác trong chiến trường.
13:56Để đột phá phòng thủ lính gắt mô tô nước lại xuất hiện hoạt động mới.
14:00Sau khi mạnh tay tăng tốc một chiếc mô tô nước đã lặn sâu xuống.
14:03Xuyên qua đáy pháo đài rồi xông vào bến cảng dạng săn hồ.
14:06Nhưng lại có một tên không kiểm soát được phương hướng.
14:08Hắn ta bay nhanh qua rồi đâm mạnh vào chiếc lồng.
14:11Do va chạm của tên lính đó chiếc lồng trực tiếp rơi vào bùn.
14:14Mariner gặp may vội vàng nắm bắt cơ hội.
14:16Tìm được một con dao trên người tên lính chuẩn bị mở khóa.
14:19Khi Smokers liên tục xông vào dạng săn hồ tình thế bắt đầu nghiêng về một phía.
14:23Trên chiến trường hoảng loạn Helena nghe thấy tiếng hô của học giả.
14:26Sau đó cô đưa Enola chạy trốn đi trong một làn mưa đạn.
14:29Còn Mariner khó khăn lắm mới có cơ hội thoát ra.
14:32Nhưng không ngờ dao quá yếu sau khi anh thử nhiều lần nó trực tiếp gãy đôi.
14:35Do khinh khí cầu quá phồng máy bay trực thăng bắt đầu leo cao.
14:38Học giả muốn kéo xuống.
14:40Nhưng thân hình nhỏ bé của ông ta chẳng có ích gì.
14:42Ông ta nhanh chóng leo lên cầu thang sau đó thành công nhảy lên trực thăng.
14:46Đến khi Helena cùng Enola đến nơi trực thăng đã leo cao đến một độ cao nhất định.
14:50Học giả giải thích không thể ngăn nó bay lên cao được.
14:53Bảo Helena nhanh chóng leo lên cầu thang để theo kịp.
14:55Dù Helena cố gắng đuổi theo nhưng vẫn không đuổi kịp tốc độ của máy bay trực thăng.
14:59Sợi dây cứu mạng mà học giả ném ra cũng không làm được gì.
15:02Cứ thế hai người Helena chỉ có thể cho mắt nhìn học giả không ngừng bay lên cao.
15:06Khi khinh khí cầu phá vỡ cửa sổ trời.
15:08Học giả liên tục xin lỗi rồi bị đưa lên trên không chung.
15:11Helena không chịu từ bỏ cơ hội sống duy nhất.
15:14Cô lại chạy đến phía sân thượng nhưng kỳ tích không xảy ra.
15:17Máy bay trực thăng bay lên cao sau đó dần xa đi.
15:19Lúc này Enola kéo Helena để nhìn về phía cô bé chỉ.
15:22Xa xa trong bùn lồng của Mariner đã sắp chìm xuống hết.
15:25Mariner dù có măng nhưng anh vẫn không thể thở trong bùn.
15:28Lúc nguy cấp Helena đến đây dũng cảm kéo anh ra khỏi bùn.
15:32Thấy Mariner sắp hẹo, Helena đến kịp thời.
15:35Cô dốc sức kéo anh từ vũng bùn lên.
15:37Lấy việc rời khỏi đây ra làm điều kiện giao dịch.
15:39Tình hình này thì Mariner đâu dám từ chối, đồng ý ngay.
15:42Vậy là Helena lấy móc câu đập thật mạnh.
15:45Mở cái lồng đang nhốt Mariner ra.
15:47Còn giờ Deacon thì nhả nhã đánh Golfe.
15:49Vừa ngẩn đầu lên đã thấy cái khinh khí cầu đang bay.
15:52Vậy là hắn ra lệnh cho lũ tay sai.
15:54Súng máy của chiến hạm nã đạn liên tục.
15:56Vô số viên đạn bắn ra.
15:57Bất ngờ là một cái mô tô nước đang lao tới, bay thẳng qua làn mưa đạn.
16:01Chiếc xe trúng đạn lao thẳng về đằng sau hòn đảo rồi nổ tung.
16:05Cuộc chiến đã rơi vào hồi kết.
16:09Bọn Helena vội chạy về khu điều khiển.
16:12Còn Mariner thì nhảy luôn xuống nước.
16:14Bắt đầu bơi về con thuyền của mình.
16:16Anh bơi rất nhanh, cộng thêm màng chân đã tiến hóa khiến anh bơi như cá.
16:19Anh nhanh chóng tới dưới thuyền, bật nhảy lên thì thấy một tên Smokers.
16:23Anh cầm cái roi lên cuốt kẻ địch.
16:25Thấy cái mô tô lao như điên ở cửa cảng.
16:27Mariner căng sợi xích ở thuyền, làm kẻ trên xe ngã nhào xuống biển.
16:31Giải quyết kẻ địch xong, Mariner căng buồm.
16:33Anh vung dao cắt hết dây thừng.
16:36Anh quay lại, thấy đội trưởng đang ôm con né địch.
16:38Mariner ném con dao đi thật mạnh.
16:40Con dao găm thẳng vào ngực tên kia, giải quyết được mối nguy.
16:43Đây cũng coi như báo đáp ơn cứu mạng của đội trưởng.
16:46Để đánh nhanh, Deacon phái đội cảm tử ra.
16:49Binh lính lái con thuyền đầy xăng, lao thật nhanh về phía hòn đảo.
16:52Mariner vừa dương hết bùm lên thì con thuyền chiến cảm tử đã đâm vào bên ngoài.
16:56Tạo ra một vụ nổ lớn.
16:58Đến cả bên trong đảo cũng chịu tác động kinh hoàng.
17:00Khiến cho cổng cảng thủng một lỗ lớn.
17:02Mariner hoàng hồn nhìn thấy có rất nhiều smokers vác súng lao vào.
17:06Các cư dân đảo bị sát hại.
17:07Mariner vội vàng lên thuyền trốn thoát.
17:10Trận chiến ở đảo đã thảm bại.
17:11Bọn smokers điên cuồng chiếm lĩnh nơi này.
17:14Thấy tên nót đang sai đàn em đi bắt cô bé Elona.
17:17Mariner vội vàng tặng cho mấy kẻ đó một ngọn giáo.
17:20Tiếc là suýt thì chúng.
17:21Thấy cử chỉ của Mariner, tên nót lồng lộ lên.
17:24Lũ tay sai cũng bắn loạn xạ về phía Mariner.
17:27Lúc này bọn Helena cũng tới phòng điều khiển cổng.
17:29Sau khi cô khởi động, cánh cửa mở ra.
17:32Nhưng có rất nhiều kẻ địch đứng đó, nổ súng liên tục.
17:34Helena và Elona đành phải trốn sang bên kia cửa.
17:37Lúc này một chiếc mô tô nước bất ngờ va vào cửa, gây ra vụ nổ lớn.
17:41Helena và Elona bị rung, lơ lửng giữa không chung.
17:44Buồn của Mariner khó lắm mới dương to được.
17:47Nhưng dương rộng quá nên kẹt, không đi nổi.
17:49Mariner thấy vậy thì cởi nút buộc, đu dây thừng lên cao.
17:53Đến phần khu trên cánh cửa, anh vội vàng chạy về phòng điều khiển.
17:56Thấy anh không biết làm sao, Elona chạy từ chỗ Helena tới, dạy anh cách thao tác.
18:01Đẩy bánh răng khổng lồ vào.
18:02Mariner khởi động.
18:04Thấy con thuyền hơi cử động, Mariner vội vàng chạy về.
18:07Sau đó anh bật nhảy, được bùn nỡ, đáp đất thành công.
18:10Anh chạy nhanh tới khoang chỉ huy.
18:11Được Helena cổ vũ, Elona cũng dũng cảm nhảy xuống, đáp lên tấm lưới.
18:16Helena cũng vội nhảy xuống theo, cố định bánh lái.
18:19Không được vứt bỏ chỗ cà chua mất tiền mua này.
18:22Cứ vậy, con thuyền thoát khỏi được đảo.
18:24Nhưng cảnh này tình cờ bị Tendikon nhìn thấy.
18:26Hắn không chấp nhận con mồi thoát khỏi tay mình.
18:29Sau đó rất nhiều mô tô nước lao như bay về phía con thuyền.
18:32Mariner định chạy thì nhận ra đằng trước có kẻ đang nổ súng.
18:35Bị kẹp trước sau, tấn công gọng kìm.
18:37May mà anh nghĩ ra cách đối phó.
18:39Bảo Helena đi lái tàu.
18:41Mariner chỉa súng của tàu về phía lũ Smokers.
18:44Ngắm chuẩn dối bắn, mũi ráo cắm phập vào thân thuyền.
18:47Tiếp đó Mariner vội đi chuyển hướng thuyền.
18:49Được kết nối bởi mũi ráo, con tàu chiến kia cũng chuyển hướng theo.
18:52Mà kẻ địch bị khói súng bao quanh không hề nhận ra.
18:55Deacon thấy vậy thì không hiểu nổi.
18:57Điều đáng sợ là những kẻ đằng xa vẫn tiếp tục bắn.
19:00Mấy họng súng cũng bắt đầu chỉa về phía họ.
19:02Tendel mặt nạ đen bắn về phía trước như đã quá chén.
19:05Lúc này tên lái tàu nhận ra, định ngăn lại.
19:07Nhưng tay súng ôm đầu, trốn dưới cái súng liên thanh.
19:10Tiếng hét bị tiếng nổ át đi.
19:12Căn bản chẳng nghe được gì.
19:14Đến tận khi làn đạn vẫn không ngớt, bắn chúng đội mô tô nước lao từ trong đảng ra.
19:18Đáng sợ là giết hết quân mình rồi mà chúng chưa dừng.
19:21Bắt đầu bắn thuyền tiếp tế nhiên liệu.
19:22Bọn giờ Deacon nhận ra điều bất thường, nhảy xuống ngay.
19:25Ngay sau đó, con thuyền nổ tung.
19:27Tạo thành một đám mây khói khổng lồ giữa biển.
19:30Tiếng nổ in tai, vang khắp xung quanh.
19:32Khi bỏ kính ra, tên Smokers kia mới biết mình đã làm gì.
19:36Cứ vậy, không bị tàu chiến tấn công,
19:38Mariner đưa Helena và Elona cao chạy xa bay.
19:40Hòn đảo sau lưng thì bớt huyên áo, thay vào đó là khói mù.
19:44Lúc này, bên trong đảo, bọn Smokers đang điên cuồng đi tìm Elona.
19:48Kiểm tra tất cả các cô gái cũng không thấy mục tiêu.
19:50Tên Nod vô cùng tức giận.
19:52Các Smokers khác hưởng thụ chiến lợi phẩm.
19:54Tên Deacon sống cũng dai, nổ vậy mà sống sót được.
19:57Nhưng cái giá phải trả là mất một con mắt vĩnh viễn.
20:00Tên phụ trách ghi chép nói lại những thứ vơ vét được trên đảo.
20:03Nghe thấy chỉ có đồ ăn và vật liệu, đến chút dầu cũng không có.
20:06Deacon rất bất mãn.
20:08Hắn nhớ ngày xưa ở đường chân trời nào cũng thấy cứ địa của đảo.
20:11Đi cướp hồi đó rất vui, cũng được lợi.
20:13Giờ không biết đâu hết rồi.
20:15Lần này, sinh mạng của hòn đảo đã đi đến hồi kết.
20:17Ở mặt nước nơi xa, Mariner xuống nước và lỗ thủng cho thuyền.
20:21Làm xong, anh mệt nhoài, uống nước ứng ực.
20:24Còn Helena ở gần đó cứ nhìn chầm chầm.
20:27Mariner uống xong, thay ánh nhìn của cô thì chầm ngâm.
20:30Để xóa bỏ nỗi băn khoăn, Helena nói cô biết Mariner lo cho con thuyền.
20:34Sau khi cả ba lên đường không lâu, Elona chưa uống được bao nhiêu, cô thì không uống giọt nào.
20:39Cho tới tận khi đưa họ đến nơi.
20:41Mariner nghe vậy thì nói mình được vớt lên ở đảo khi bị lũ smokers tấn công.
20:45Helena cười, bởi vì cô biết rõ lũ smokers trước nay chẳng chờ thứ gì khi đi cướp.
20:49Rõ ràng Mariner đang giấu gì đó.
20:52Mariner nói anh có thiết bị lọc được nước ngọt.
20:54Nhưng dù vậy, chỗ nước cũng chỉ có thể duy trì được 12 ngày.
20:58Nếu mọi người cùng chờ chất thì chi bằng giờ giết luôn.
21:00Nói xong, anh cầm dao đi về phía Elona.
21:03Helena thấy vậy vội bước tới ngăn.
21:05Nói Elona biết nấu cơm, bắt cá.
21:08Xin Mariner nương tay, còn tặng luôn sợi dây chuyền của mình.
21:11Nhưng Mariner không quan tâm đến mấy thứ này.
21:13Thấy anh vẫn khăng khăng, Helena nói cô hiểu lý do Mariner làm vậy sau mọi chuyện ở đảo.
21:18Nhưng Elona chỉ là một cô bé.
21:20Mariner thấy vậy cũng hơi mềm lòng.
21:22Helena bảo Elona vào trong thuyền.
21:25Cô bé cũng rất ngoan, nghe lời đi vào trong.
21:27Vừa vào Elona đã rất kinh ngạc.
21:29Trong này mang một vẻ đẹp khác.
21:31Xung quanh treo toàn mấy món đồ cô bé mới nghe lần đầu.
21:34Thấy một cái hộp, cô mở nó ra.
21:36Trong đó là mấy chục cái bút màu.
21:38Với Elona, đây đúng là báu vật.
21:40Mà Helena cảm nhận được sức nóng của Mariner chậm chậm cởi đồ ra.
21:44Mariner thử rơ tay ra.
21:46Thấy Helena hơi né tránh.
21:48Mariner vội bỏ tay xuống.
21:49Sau đó bèn đi khỏi đó.
21:51Thấy Mariner đi về phía phòng điều khiển.
21:53Lo cho sự an toàn của Elona, Helena buộc phải cầm súng.
21:57Uy hiếp Mariner đưa họ đi ngay.
21:59Mà Mariner đang bận sửa chữa, không để ý đến cô.
22:02Thấy cô rất kiên quyết, không chịu bỏ súng.
22:05Mariner bèn nới lỏng dây thừng.
22:07Tấm vải bùn khổng lồ đè lên người Helena.
22:09Sau đó Mariner đi tới.
22:11Anh đập một cái.
22:12Helena cũng yên tĩnh lại.
22:13Chiếc thuyền và cả ba cứ vậy mà vô định đi trên mặt biển.
22:16Còn bọn smokers thì bận biệu trên một con tàu du lịch đã bị bỏ đi.
22:20Họ phân công rõ ràng, có chia cấp bậc nghiêng ngặt.
22:22Bỏ chỗ găng thép vào nung.
22:24Vậy là có thể chế tạo ra rất nhiều đạn.
22:26Lúc này Deacon đang làm kính mới.
22:28Tên ghi chép đi tới, bảo giếng dầu có vấn đề.
22:31Sau đó Deacon ngồi lên con xe sang.
22:33Được binh lính đằng sau đẩy, chiếc xe sang phi như tên trên con tàu.
22:37Thầy lũ đàn em quá nhiệt tình, tên ghi chép bèn lôi một nắm thuốc lá ra.
22:41Deacon vứt chỗ thuốc đó cho mấy tên đàn em.
22:43Dùng nó để khích lệ mọi người cùng làm việc.
22:46Khi ánh sáng lọt vào, cái nắp trên đỉnh đầu được mở ra.
22:48Ông già dưới giếng dầu bảo họ không còn nhiều dầu, chỉ sâu chừng mấy mét thôi.
22:53Tên ghi chép tính toán, bảo có thể đủ cho chúng dùng 2 tháng.
22:56Deacon nói điều quan trọng nhất là bắt được cô bé có hình xăm trên người.
23:00Chỉ cần tìm được lục địa thì chẳng còn vấn đề gì nữa.
23:02Nói xong hắn bèn châm thuốc rồi vứt giêm đi.
23:05May mà lũ đàn em đỡ được trước khi nó rơi xuống giếng dầu.
23:08Qua nhiều ngày lên đên, nước ngọt đã hết.
23:10Vốn định vào thuyền lấy đồ.
23:12Mariner lại vô tình thấy trên thuyền có hình vẽ.
23:14Mariner nổi giận, giật lấy bút màu của Elona.
23:17Bực bội nói không cho cô bé động vào đồ của mình nữa.
23:20Elona bực bội bỏ đi rồi lấy một chiếc bút màu khác giấu trong quần da.
23:24Sau đó Mariner ngồi trên ghế, nhàn nhã ăn rau.
23:27Elona đi tới nói chuyện với anh.
23:29Mariner vốn định coi như không thấy, tiếp tục ăn lá cà chua.
23:33Ai ngờ cô bé cứ nói luôn mồm.
23:35Mariner vốn đã giận, bùng nổ ngay lúc này.
23:37Anh bé Elona rồi ném thẳng xuống biển.
23:40Vì không biết bơi nên Elona gào thét kêu cứu.
23:42Helena nổi giận, đi tới cho Mariner một tát.
23:45Sau đó cô nhảy xuống, bơi về phía Elona.
23:48Dù Mariner cũng rất giận nhưng anh vẫn mềm lòng hạ bùm thuyền xuống.
23:52Vất vả lắm Helena mới cứu được Elona.
23:54Cô quay lại, thấy thuyền ngày càng xa.
23:56Lúc này, nỗi sợ cái chất khiến cô tỉnh táo ngay.
23:59May mà được Mariner điều khiển, con thuyền đổi hướng, tiến dần về chỗ hai người.
24:04Lúc này Helena mới đưa được Elona lên thuyền.
24:06Khi ấy cô đã bình tĩnh lại.
24:08Cảm ơn Mariner vì đã cứu mình.
24:10Còn cảnh áo anh nếu còn động vào Elona nữa.
24:12Vậy thì lúc đi ngủ đừng mơ được tỉnh lại.
24:15Ngó lơ lời cảnh cáo của Helena, Mariner nói nhìn về phía trước đi.
24:19Đằng xa, máy bay của bọn smoker xuất hiện trong tầm mắt họ.
24:22Vương dĩ bỏ chạy thì sẽ có hy vọng.
24:24Nhưng bây giờ hạ bùm rồi.
24:26Mà tốc độ của máy bay rất nhanh.
24:27Chấp mắt cái đã bay tới chỗ họ.
24:29Họ cố gắng trốn.
24:31Nhưng sau khi bay vòng, cái máy bay chuyển hướng.
24:33Rõ ràng đã phát hiện ra gì đó.
24:35Khi cái máy bay quay lại, phi công xác nhận là mục tiêu tìm kiếm.
24:38Elona thấy vậy thì vẫy tay, bị Mariner tán cho một phát.
24:42Tên bắn tỉa cũng đáp trả cô bé.
24:44Đạn bay tới, làm họ vội vàng trốn đi.
24:47Đây thành chóng mua vui đơn phương của tên này.
24:49Mà ba người trên thuyền chính là tấm bia chuyển động của hắn.
24:52Thật ra có chạy ra chỗ khác cũng không né được đòn tấn công.
24:55Mariner nhận ra đây không phải cách hay.
24:57Anh quay lại thuyền, chuẩn bị đánh trả.
24:59Khi cái máy bay quay lại, Helena bị ép phải chạy trốn liên tục.
25:03Đạn còn bắn cả vào trong thuyền.
25:05May mà tay bắn kia phải điều chỉnh vũ khí, vậy nên họ mới kịp thở.
25:08Nhìn về phía cái máy bay bay đi, Helena vô tình nhìn thấy cái nỏ ở đầu thuyền.
25:13Mãi không thấy Mariner đâu, cô không đợi nữa mà đi tới chỉnh cái nỏ.
25:17Lúc này, Mariner lấy vũ khí, đang chuẩn bị bắn.
25:20Mà Helena thì nhắm lên cái máy bay đang bay.
25:22Khi anh hét lên ngăn lại thì đã muộn.
25:24Khi mũi tên bắn ra, sợi dây kết nối cũng văng ra theo.
25:27Mũi tên bắn trúng, tên bắn tỉa hẹo tại chỗ.
25:30Máy bay tiếp tục bay, dây thép và máy bay cũng nối với nhau.
25:34Vì mũi tên bắn xuyên qua thân máy bay, phi hành đoàn cũng không tháo nó ra được.
25:38Cứ vậy, bị sợi sắt giữ chặt.
25:40Chiếc máy bay không bay xa được, cứ quay vòng liên tục.
25:43Mà ra bắn phải chịu lực kéo lớn, cũng lung lay.
25:46Mariner sát dao chạy vội tới nhưng đã muộn.
25:48Bị cái máy bay kéo mạnh, ra bắn bật ra, mắc trên khung buồn.
25:52Để gỡ cái giá ra, Mariner trèo lên trên nó.
25:55Mà khi cái máy bay xoay vòng, sợi sắt cũng quấn quanh thuyền.
25:58Cả con thuyền bị kéo, bắt đầu rung lắc.
26:00Để gỡ nút thắt của dây sắt, mấy kẻ kia lấy súng ra.
26:04Đạn không làm đứt sợi sắt được, mà còn suýt bắn trúng Mariner đang trèo lên cao.
26:08Cứ vậy, máy bay bay vòng quanh.
26:10Sợi sắt cũng bị quấn từng vòng quanh cột buồn.
26:13Tình hình nguy cấp, Mariner lấy nó ra.
26:15Cả hai nhìn nhau từ xa, họng súng đều nhắm vào mục tiêu.
26:18Cuối cùng, bên kia bắn súng hỏng làm đứt dây trước.
26:21Cái máy bay có được tự do, mà con thuyền bị chịu quan tính.
26:25Mariner ngã văng ra, lao thẳng xuống biển trước mặt hai người.
26:29Cái máy bay rời khỏi đây.
26:30Khi Mariner bơi lại về thuyền, Helena không biết phải làm sao.
26:34Cô biết hành động của mình tạo thành hậu quả nghiêm trọng.
26:36Vội vàng xin lỗi Mariner.
26:38Mà Mariner không nói câu nào, cứ lại gần cô, rút con dao ra.
26:42Helena bị dọa cho ngã ra đất, cất lực cầu xin.
26:45Tiếp đó Mariner lao lên, sau mấy nhát, tóc của Helena bị cắt hơn nửa.
26:49Sau đó Mariner nhìn cô, cảnh cáo cô đừng động vào đồ trên thuyền mình.
26:53Cảm nhận được sự hung ác của Mariner, Helena không dám nói câu nào.
26:57Nhưng lúc này Elona lương thiện lại hét lên, bảo Helena đã xin lỗi.
27:01Vậy nên anh không nên làm chuyện tàn ác thế.
27:03Mariner vốn định mặc kệ, nhưng Mariner nhìn thấy cái bút màu Elona lén dấu đi.
27:08Anh đi tới, sau đó hai cô tóc ngắn ngồi ở đầu thuyền.
27:11Trên chiếc thuyền bỏ hoang của bọn Smoke, tên tay sai báo cáo chuyện mình gặp phải trên biển.
27:15Biết được vị trí của tàu, Deacon quyết định sai người đi đánh chặn.
27:19Lúc này Mariner nhìn thấy có thuyền của người lang bạc qua ống nhỏ.
27:22Thấy đối phương dương cờ cầu cứu.
27:24Mariner nghĩ tới có thể giao dịch, bèn tiếp cận con thuyền.
27:27Khi người kia đi tới, Mariner nói ra giao dịch.
27:30Nào ngờ anh ta ưng luôn trộn cà chua.
27:32Thấy Helena đang câu cá thì hỏi Mariner có bán hai cô gái này không.
27:36Thấy Mariner đứng dậy bỏ đi, anh ta vội ngăn lại.
27:39Sau đó bèn lấy cái ống đeo trước ngực ra.
27:41Sau đó anh ta lấy ra tờ giấy đã được cất xữ cả trăm năm trong ống.
27:45Ở thế giới này, đây là thứ vô cùng quý giá.
27:47Thấy Mariner động lòng, Helena đi tới nhắc nhở nhưng bị đẩy ra.
27:51Cuối cùng, bị tờ giấy mê hoặc Mariner đồng ý giao dịch.
27:55Bảo chỉ cho anh ta nửa tiếng, để Elona được an toàn.
27:58Helena buộc phải chấp nhận sự thật mình bị mang đi trao đổi.
28:01Tiếp đó, cô lên thuyền với tên kia.
28:04Mariner thì sốt ruột nghiên cứu chữ trên tờ giấy.
28:06Chỉ có nửa tiếng, tên kia mặt đỏ gay, rất vội vã.
28:10Vỗ tay liên tục, ra hiệu cho Helena nằm lên cái bệnh.
28:13Mà Elona nhìn Mariner.
28:14Lần đầu tiên cô bé thấy anh xấu xa tới vậy.
28:17Sau đó bèn đi khỏi đó, ngồi ở một chỗ cách xa anh.
28:20Rõ ràng đã có được thứ mình muốn.
28:22Mariner lại chẳng thấy vui chút nào.
28:24Mắt cứ đảo liên hồi vào trong thuyền.
28:26Tên kia cởi đồ ra, bắt đầu sờ mó Helena.
28:29Helena không chịu nổi nữa, định đánh trả.
28:32Nhưng sức không tương xứng, cô sắp bị tẩn.
28:34Lúc này Mariner bỗng nhiên đi vào.
28:36Tên kia giải thích còn chưa bắt đầu.
28:38Thấy vẻ mặt đáng thương của Helena.
28:40Mariner nói giao dịch dừng ở đây.
28:42Tên kia không đồng ý.
28:44Trong văn hóa của anh ta, đã tạo giao dịch thì không được hủy.
28:47Nhưng Mariner vẫn rất kiên quyết.
28:49Trả lại đồ.
28:50Thấy món hàng của mình chạy mất.
28:52Tên kia vô cùng phẫn nộ, âm thầm rút dao ra.
28:54Thấy không dây được vào Mariner,
28:56anh ta bèn chút dận lên khoang thuyền.
28:58Cứ dùng dao đâm liên tục.
29:00Anh ta bị cơn giận làm mờ mắt, cầm dao chĩa về phía Mariner.
29:03Nghĩ đến việc giết Mariner là có được hai người phụ nữ.
29:06Anh ta nhặt vũ khí lên, bắt đầu hít thở sâu.
29:09Mariner cũng rút dao của mình ra.
29:11Họ nhìn chầm chầm vào nhau.
29:13Ngay sau đó, tên kia tấn công trước, lao lên vổ vập.
29:16Sau đó trong khoang thuyền toàn là tiếng vũ khí va chạm.
29:18Lát sau, tên kia cầm con dao đầy máu ngó lên khỏi ván thuyền.
29:22Helena thấy vậy vội dơ nỏ lên nhắm vào anh ta.
29:25Mà anh ta tìm kiếm thuyền của mình, để lỗ vết thương gây giận sau lưng.
29:28Anh ta trèo lên, cố nhịn cơn đau sau lưng.
29:31Định quay về thuyền của mình.
29:33Sau đó thì gục xuống luôn.
29:34Mariner cởi đồ trên người anh ta ra, trả lại cho Helena.
29:38Sau đó nhảy sang thuyền của anh ta.
29:40Bắt đầu vơ vét đồ hữu dụng.
29:42Ném hết lên thuyền mình.
29:43Khi thi thể tên kia rơi xuống biển, giao dịch này cũng kết thúc.
29:47Sau nhiều ngày lên đen, Mariner vẫn chưa tìm được nơi ở mới.
29:50Mà thức ăn đã hết từ hai ngày trước rồi.
29:52Biết cần câu không có tác dụng ở vùng biển này.
29:55Anh bè ném nó sang bên cạnh.
29:57Helena và Elona thì đói đến nỗi bất cần.
29:59Bắt đầu hét lên câm chọc.
30:01Mariner thấy vậy thì bực, vứt luôn cái cần xuống biển.
30:04Sau đó vào khoang thuyền lấy nỏ, khôi phục lại điện.
30:07Mariner chuẩn bị song bè nhảy xuống biển.
30:09Dưới ánh mắt của hai người, anh ngày càng xa.
30:12Khi sợi dây căng ra, tới nơi xa nhất.
30:14Mariner bắt đầu bơi dưới biển.
30:16Lợi dụng sợi dây kéo, anh cứ tạo bọt sóng.
30:19Hành động này đã thu hút sự chú ý của lũ sinh vật biển.
30:22Tiếp đó, Helena và Elona đều kinh ngạc.
30:25Một sinh vật khổng lồ bất ngờ nhảy ra.
30:27May mà có dây kéo, quái vật không thể nào rời đi.
30:30Cùng với tiếng nổ lớn, một cái lỗ xuất hiện trên bụng con quái vật.
30:33Bọt nước bắt đầu biến mất.
30:34Tiếp đó, một miếng thịt hải sản biển sâu lớn được đặt lên trên đống lửa.
30:38Đi thuyền lâu như vậy, đây là lần đầu tiên đám phụ nữ được ăn uống vui vẻ như vậy.
30:42Thấy Enola ăn lấy ăn để.
30:44Mariner hỏi cô bé có ăn mắt không.
30:47Thế là với vẻ mặt chán ghét, Mariner đổ hết nước trong mắt vào miệng.
30:50Sau đó nhét thẳng cái mắt vào miệng.
30:52Nhìn thấy bàn chân của Mariner, Enola rất ngưỡng mộ và nói muốn có bàn chân như vậy.
30:56Nếu như thế cô bé có thể bơi và không bị người khác xem như quái thai nữa.
31:00Mariner không nói thêm gì.
31:02Có lẽ hoàn cảnh của Enola khiến anh nghĩ tới bản thân mình.
31:05Đến tối, Mariner sửa chữa quần áo cùng với tiếng nhạc.
31:08Helena đến để đưa đồ của Enola.
31:11Mariner hoài nghi hỏi cô vì sao Enola nhìn không giống cô.
31:14Helen giải thích rằng khoảng 6 năm trước, chiếc thúng đựng Enola đã trôi vào đảo Sanho mà cô ở.
31:19Lúc đó, tất cả người dân đều muốn thả chiếc thúng lại ra nở.
31:22Cô hết sức thuyết phục mới giữ nó lại được.
31:24Nhưng cái giá lại là cô mất đi quyền sinh con.
31:27Mariner tiếp tục hỏi hình vẽ sau lưng Enola là gì.
31:30Helena nói không có gì.
31:32Vì những suy nghĩ chủ quan của những người bên cạnh cho nên coi Enola là quái thai.
31:35Vài ngày sau, phía trước thuyền buồn xuất hiện một trạm tiền tiêu.
31:39Quan sát qua kính viễn vọng thấy có người.
31:41Mariner hét lên để tìm kiếm giao dịch và thuyền.
31:44Lúc này, chất lỏng màu đen trợt chảy tràn trên mặt biển.
31:47Mariner vội dùng tay vớt lên mũi người thì phát hiện là dầu thô.
31:50Helena lại một lần nữa quan sát qua kính viễn vọng.
31:52Phát hiện trên tháp có rất nhiều người nhưng hình như đều đứng những tư thế rất kỳ lạ.
31:56Chiếc thuyền buồn từ từ đến gần.
31:58Lúc này, những người trên trạm tiền tiêu kia đều đã chết và bị treo bằng xích.
32:02Và những cái vẫy tay chỉ là có người giật dây từ phía sau mà thôi.
32:05Chính lão Deacon là người giàn xếp là cảnh tượng già này.
32:08Xác nhận cô bé trên thuyền buồn, Deacon đưa theo con mồi đi đến.
32:11Lúc này, Mariner chạy vào cabin.
32:14Nhìn qua kính viễn vọng biển sâu phát hiện có một lượng lớn lính cơ động đang ẩn nấp dưới nước tại đồn tiền tiêu.
32:18Họ thở bằng ống, được trang bị vũ khí và sẵn sàng hành động.
32:22Nhận ra đó là một cái bẫy, Mariner nhanh chóng bẻ lái.
32:25Chuyển hướng khẩn cấp ngay khi sắp đến đồn tiền tiêu.
32:28Deacon thấy vậy cũng ý thức được có gì đó.
32:30Vội gửi tín hiệu cho binh lính dưới nước đuổi theo.
32:32Các chiến binh mô tô nhận lệnh cắt dây.
32:34Từng người một đột nhiên lao lên khỏi mặt nước.
32:37Sau khi liên tục tăng tốc đã bao vây thuyền buồn, người cơ động lần này chuẩn bị đầy đủ.
32:41Từng chiếc mô tô lần lượt xuất hiện xung quanh chạm tiền tiêu.
32:44Bắn từ trên cao nhằm chặn thuyền buồn.
32:46Nhìn thấy đối phương đang nhanh chóng tiếp cận bằng một sợi cáp dưới biển.
32:49Mariner nhanh chóng yêu cầu cả hai đứng về mạng phải của thuyền và mở ghế trên thân thuyền ra.
32:54Thế là nhờ trọng lượng của ba người, thân thuyền bắt đầu nghiêng.
32:57Thoát hiểm trong đợt tấn công đầu tiên của thuyền máy chở cáp thép.
32:59Nhìn thấy cảnh này, Deacon không đứng yên được nữa.
33:02Chỉ thấy Mariner nắm lấy vị trí cao nhất để điều chỉnh thân thuyền.
33:06Chiếc thuyền nhô lên khỏi mặt nước, trốn tránh thành công đợt vây bắt thứ hai.
33:09Dưới sự chỉ huy của Mariner, Helena nhấn cần điều khiển.
33:12Thời gian không còn nhiều, lưới cáp thép sắp đến gần.
33:15Helena vội chạy đến ghế bên mạng trái của thuyền.
33:18Cuối cùng vẫn chậm một bước, thân thuyền vẫn bị lưới thép bắt được.
33:21Dưới áp lực của Mariner, sợi cáp bất ngờ bị đứt.
33:24Toán người đuổi theo chưa kịp quay đầu đã bị rơi cả xuống biển theo đúng như dự tính.
33:28Đoàn xe phía sau không thể tiến lên mà chỉ có thể đứng yên tại chỗ.
33:31Thấy việc ngăn chặn đã được sắp xếp cẩn trọng mà vẫn thất bại, Deacon vô cùng tức giận.
33:35Mariner nhân cơ hội này nhấc bảng điều khiển lên.
33:38Một con diều trợ lực bất ngờ được thả lên trời cao.
33:41Với sự hỗ trợ mạnh mẽ từ con diều trên cao, chiếc thuyền buồn nhanh chóng tăng tốc.
33:45Deacon thấy vậy đành tự mình ra tay, cầm lấy súng bắn tỉa.
33:48Sau khi nhắm đã bắn chính xác, viên đạn trúng mục tiêu từ phía sau.
33:51Mariner cảm thấy bất lực và ngã xuống.
33:54Còn Deacon thấy máu tươi chảy xuống biển thì ra lệnh cho tay chân đem thiết bị theo dõi đến.
33:57Sau khi thoát khỏi sự truy đuổi, Mariner xoa dầu cá vào vết thương để cầm máu.
34:02Helena vô cùng tức giận.
34:03Chỉ trích Mariner lừa đưa họ đến đảo Sanho để bán họ.
34:07Mariner thấy vậy cũng không nhịn được nữa, nói Helena cũng lừa dối anh.
34:11Sau đó anh khó khăn đứng dậy, tóm lấy Helena và bắt đầu cho hỏi cô.
34:14Hình vẽ trên lưng Enola rốt cuộc là cái gì?
34:17Helena chỉ đành nói rõ ràng có người cho rằng hình vẽ đó chỉ đường tới đất liền.
34:21Nghe vậy Mariner càng tức giận hơn.
34:23Mọi người đều biết đất liền chỉ là truyền thuyết.
34:25Helena thấy vậy rất bối rối, Mariner rõ ràng đã nói sẽ đưa cô vào đất liền.
34:30Mariner bất lực quay lại và cười nhạo Helena vì quá ngu ngốc khi tin vào thứ mình chưa từng thấy.
34:35Nhưng Helena tin chắc vào sự tồn tại của đất liền vì cô đã chạm vào đất của đất liền.
34:39Nó màu mỡ hơn và màu thấm hơn những gì mà Mariner mang tới.
34:42Chính là trong chiếc thúng 6 năm trước đựng Enola.
34:44Mariner vẫn cho rằng đó là điều không thể.
34:47Bởi vì chuyến hành trình của anh đã vượt xa những người khác nhưng anh vẫn chưa từng nhìn thấy.
34:51Helena không chịu tin, khóc lóc hết lên hỏi Mariner về những thứ chưa từng thấy trên thuyền của anh.
34:56Nếu không lấy từ đất liền thì có thể lấy từ đâu ra.
34:58Nói nhiều cũng chẳng ích gì, Mariner quyết định đưa Helena đi xem tất cả cái gọi là sự thật.
35:03Ném túi khí nhựa xuống nước.
35:05Tiếp theo Mariner để Helena xuống biển cùng anh.
35:07Vì túi khí nhựa chỉ đủ một người dùng.
35:10Enola chỉ đành chờ trên thuyền trước trong khi chờ Helena vào trong túi khí nhựa để lau sạch xương.
35:14Mariner kéo túi khí lặn xuống nước.
35:16Dựa vào lực kéo của dây cáp neo, cả hai tiếp tục chìm xuống.
35:20Oxy trong bình giúp Helena hít thở được.
35:22Khi túi khí tiếp tục di chuyển xuống dưới, tầm nhìn bắt đầu tối hơn.
35:25Đây là lần đầu tiên Helena xuống đáy biển sâu như vậy.
35:28Đột nhiên cô có chút hoảng sợ.
35:30Cho đến khi ánh sáng màu đỏ trật sáng lên bên cạnh.
35:33Mariner thắp sáng thanh tín hiệu và ném nó xuống.
35:35Ánh sáng bắt đầu lan tỏa xung quanh.
35:37Khi túi khí dần chạm tới đáy biển, Helena nhìn thấy điều gây sốc cho cô.
35:41Trước mắt cô xuất hiện những tòa nhà cao tầng.
35:44Hóa ra vùng đất mà con người tìm kiếm hàng trăm năm nay đang ngủ quên dưới đáy biển.
35:52Trong lòng Helena vô cùng bàng hoàng, dù sự im lặng xung quanh thật đáng sợ.
35:56Nhưng sự thịnh vượng thời bấy giờ vẫn có thể nhìn thấy qua đống đổ nát của những tòa nhà cao tầng.
36:00Đường phố ngày xưa đẹp hơn thế giới ngày nay rất nhiều.
36:03Trong chuyến tham quan, Helena bị sốc đến mức không nói được lời nào.
36:06Mariner tiếp tục lặn qua đống đổ nát của thành phố.
36:09Khi tới đáy biển, anh đã nắm đất ở đây lên.
36:11Đưa tới trước mặt Helena, muốn biểu đạt rằng nó có ở mọi nơi.
36:15Đến khi lượng oxy sắp cạn kiệt, cả hai mới bắt đầu quay trở lại.
36:19Đi qua những nhà cụ kim loại bị bỏ hoang, những ngọn núi từng cao hàng trăm mét bị nước biển nhấn chìm.
36:23Lúc này, Enola ở trên thuyền cảm thấy có gì lạ ở dưới nước.
36:27Mấy con cá mập bất ngờ xuất hiện quanh thuyền.
36:29Ý thức được nguy hiểm, Enola cảm thấy lo lắng.
36:32Nhưng hai người Mariner vẫn đang lặn dưới nước.
36:34Cho tới khi họ khó khăn bơi trở lại mặt nước.
36:36Quay đầu lại thì đã thấy một lượng lớn người cơ động đã chờ từ xa.
36:40Họ nhìn chằm chằm như hổ đói, rõ ràng đã có sự chuẩn bị.
36:43Ngay khi đang nghĩ cách trốn thoát thì Deacon xuất hiện trên thuyền.
36:48Để tránh việc chạy trốn, người cơ động bao vây thuyền buồn đông như nêm cối.
36:52Lần đầu gặp mặt, Deacon tiến lên giới thiệu bản thân.
36:55Nói rằng họ sẽ phá bỏ toàn bộ con thuyền để tìm Enola.
36:58Hy vọng hai người Mariner nói nơi con bé lần trốn.
37:01Ai nói trước thì có thể sống sót.
37:03Thấy thứ gì đó di chuyển quanh mép thân tàu.
37:05Hai người họ ý thức được rằng Enola đang trốn ở đó.
37:08Thấy hai tù binh không ai lên tiếng.
37:10Deacon kéo tay Mariner ra và bắt đầu tấn công bằng lời nói.
37:13Cảm thấy vẫn không có được đáp án, hắn phẫn nộ đẩy ngã Helena.
37:17Trực tiếp y hiếp Mariner nếu còn không nói sẽ đốt cháy thuyền buồn.
37:20Cho dù như thế, Mariner vẫn không nói lời nào.
37:23Deacon thấy vậy liền hét lớn ra hiệu cho tay chân của mình,
37:26giả vờ như muốn hành quyết họ ngay tại chỗ.
37:28Nghe thấy vậy, Enola đang trốn trong thuyền không ở yên được nữa.
37:32Cho đến khi tiếng súng vang lên thì cô bé tự chui ra ngoài.
37:34Cứ như vậy, trong tiếng gieo hò phấn khích,
37:37Deacon đã ra về với chiếc cúp đáng mơ ước trên lưng.
37:39Lúc này, Mariner lặng lẽ đưa tay về phía sợi dây.
37:43Đợi khi Deacon ra lệnh giết hai người họ.
37:45Mariner cầm lấy sợi dây mà nhanh chóng hạ gục kẻ thù.
37:48Khi Deacon kịp phản ứng thì thuộc hạ của hắn đã bị treo lơ lửng trên trời.
37:51Hai người Mariner nhân cơ hội nhảy xuống biển.
37:54Chốc lát, vô số súng máy bắt đầu bắn xuống nước.
37:57Hai người bọn họ ra sức bơi xuống biển.
37:58Khi Helena hét oxy, Mariner đã ngăn cô lặn xuống.
38:02Sau đó anh dùng miệng để tiếp oxy cho cô.
38:04Enola hét gọi nhưng vẫn bị lôi đi.
38:07Mariner dùng mang để thở trong nước.
38:09Như thế hai người mới có thể trốn dưới đáy biển sâu trong một thời gian dài.
38:12Mãi tới khi tất cả những người cơ động rơi đi, họ mới nổi lên khỏi mặt nước.
38:16Lúc này, sát thuyền buồng trôi nổi khắp nơi.
38:19Mariner bơi về phía thân tàu còn xót lại.
38:21Chiếc thuyền buồng thân thiết một thời giờ đã trở nên như thế này.
38:24Mariner nhất thời không thể chấp nhận được điều này, đứng xững ở đó.
38:28Về phía Enola do khi bị bắt thì không ăn không uống gì.
38:31Deacon vừa bước vào thì thấy cô bé bị cùng chân.
38:33Hắn ra lệnh cho tay chân mở khóa ra.
38:35Bắt đầu hỏi han cô bé xem hình vẽ sau lưng cô bé có phải là một tấm bản đồ không.
38:40Enola tốt bụng đã thẳng thắn nói rằng nó là bản đồ dẫn đường tới đất liền.
38:43Khi Deacon bắt đầu gợi ý hỏi xem cô bé đã từng nghe người cá hay ai đó nói về cách xem bản đồ này chưa,
38:49thì Enola lại cho rằng không nên gọi Mariner là người cá vì như thế sẽ làm anh ấy tức giận.
38:53Nghe tới đây thì Deacon không thể chịu được nữa.
38:56Tức giận nói rằng mắt của mình là bị người cá làm mù.
38:58Nếu gặp lại anh, hắn sẽ giết anh ngay tại chỗ.
39:01Ánh mắt Enola kiên định, nói Mariner nhất định sẽ tới cứu cô bé.
39:05Biết không có được đáp án, Deacon cũng không tốn thêm thời gian nữa.
39:09Ra lệnh cho tay chân của mình tiếp tục khóa cô bé lại rồi rời đi.
39:12Lúc này, Mariner đang ngồi trên đống đổ nát của chiếc thuyền buồm, ngơ ngác.
39:16Hai người không có phương tiện đi lại, lại không có lương thực, nước uống, rất khó để sinh tồn.
39:21Nhưng trải qua bao chuyện như vậy, Helena tin tưởng người đàn ông này.
39:24Cô biết rằng Mariner có thể giải quyết được mọi vấn đề và ủng hộ anh hết mình.
39:29Khi hai người còn đang ngủ thì một chiếc máy bay bất ngờ xuất hiện phía trên họ.
39:32Vị học giả già hét lớn, cả hai dần tỉnh lại.
39:35Nhìn thấy vị học giả thất lạc từ lâu, Helena vô cùng thích thú.
39:38Chính vì làn khói dày đặc bốc lên từ chiếc thuyền cháy mà học giả này đã tình cờ tìm thấy họ.
39:43Ông ném dây xuống.
39:44Thế là hai người bọn họ đã lên máy bay của học giả.
39:46Trong khi bay, họ tìm thấy những người sống sót tại căn cứ đảo Săn Hồ.
39:50Nghĩ tới chuyện trước đây, Mariner có chút đề phòng.
39:53Học giả giải thích rằng phía dưới do đội trưởng an ninh chịu trách nhiệm nên đừng lo lắng.
39:57So sánh tờ giấy cổ do người cá đưa ra, học giả bàng hoàng phát hiện.
40:01Nó giống hệt với những chữ cái trên người của Enola.
40:03Chỉ cần tìm ra những con số này là có thể biết được tọa độ của đất liền.
40:07Lúc này, Helena thất vọng đã nói ra sự thật.
40:09Thực tế, đất liền đã bị nhấn chìm dưới đáy biển.
40:12Vốn tưởng mọi người sẽ bàn nhau cách để cùng cứu Enola.
40:15Không ngờ rằng những người dân làng ngu rốt đó lại nghĩ đến việc tự bảo vệ mình.
40:19Thậm chí còn đuổi Helena đi để tránh bị những người cơ động truy sát.
40:22Mariner đã nhìn thấu được đám người này.
40:24Anh đang định thu dọn đồ đạc lên chiếc thuyền nhỏ rời đi thì người chủ thuyền muốn ngăn anh lại.
40:28Nhìn thấy lưỡi dao sắc bén trong tay Mariner liền lùi lại.
40:31Nghe thấy Helena nói nếu không dao sẽ cướp thì âm thầm rời đi.
40:35Biết rõ sẽ không có lối thoát với nhóm người ích kỷ và yếu đuối này.
40:38Thế là vì sinh tồn, Mariner lựa chọn một mình rời đi.
40:41Anh quay lại đống đồ nát của chiếc thuyền và bắt đầu phân loại tàn tích còn sót lại.
40:45Vô tình tìm thấy bức vẽ của Enola trong cabin.
40:48Cho đến khi nhìn thấy hình dáng của một cái cây, Mariner chật nghĩ đến điều gì đó.
40:52Anh vội vàng tìm thấy chiếc hộp sắc của mình dưới nước.
40:55Lấy những cuốn sách ra và tiếp tục xem chúng.
40:57Bàng hoàng khi phát hiện chiếc gương do Enola vẽ gần giống như những gì được thể hiện trên chữ viết.
41:01Lại liên tưởng đến việc Enola trước nay chỉ vẽ những gì mình đã từng nhìn thấy.
41:05Mariner lập tức nghĩ ra rằng có lẽ đất liền thực sự tồn tại.
41:08Vì học giả cho rằng những con số đằng sau Enola hẳn là tọa độ địa lý được sử dụng trong thế giới cổ đại.
41:13Thể hiện kiểu như vĩ độ chính xác của Bắc Cực và Nam Cực.
41:16Nhưng điều khó hiểu là hình như các con số bị lộn ngược và đào lộn.
41:19Mariner giải thích rằng Nam Cực và Bắc Cực nên đào ngược lại.
41:22Anh đã đi vào thế giới dưới nước rất nhiều lần.
41:24Những công trình cổ kính không phải được xây trong nước mà bị ngập dưới nước.
41:27Nhưng đất liền trên biển có thể thực sự tồn tại.
41:30Bởi vì chỉ khi Enola đã từng đi qua mới có thể vẽ nên những hình vẽ đó.
41:34Người dân nghe những lời này thì cho rằng nó quá hoang đường.
41:36Ngay cả có muốn cứu cũng không biết hang ổ của nhóm người cơ động kia.
41:40Mariner sau đó thu dọn thiết bị của mình và theo dõi chuyển động của thuyền máy.
41:43Khi người dân nhìn thấy, họ hét lên và muốn di chuyển.
41:46Sợ rằng người cơ động sẽ quay lại để trả thù.
41:49Nhưng Helena cho rằng họ cũng nên đi giúp.
41:51Vị học giả đồng ý và nhìn lên chiếc máy bay bên cạnh.
41:54Còn trên hang ổ của nhóm người cơ động.
41:56Các nhà nghiên cứu nhìn vào hình vẽ trên lưng Enola mà không có chút manh mối nào.
42:00Để quan sát kỹ hơn còn định cắt phần da trên lưng da.
42:03Lúc này Mariner vẫn đang lần theo dấu vết của ngọn lửa.
42:05Phải đến khi vượt qua sương mù dày đặc, anh mới tìm thấy thành công chiếc disc huyền thoại.
42:10Neo chiếc mô tô vào mép tàu dầu.
42:12Mariner tận dụng khoảng trống ở lớp vỏ ngoài của thân tàu để trèo lên.
42:15Khi nhà nghiên cứu đang nói gì đó thì Mariner đã lên tới đỉnh tàu.
42:19Lúc này, Dix đang tổ chức cuộc họp đoàn thể.
42:21Cùng với những tiếng gieo hò trói tai, Deacon trịnh trọng đến trước mặt mọi người.
42:25Hàng chục nghìn người dân trên Dix đang hò gieo.
42:28Để đáp lại sự nhiệt tình của mọi người, Deacon bắt đầu ném thuốc lá, rượu, lon và các vật dụng khác xuống dưới.
42:34Bị những món đồ được thưởng rũ rỗ, đám người cơ động điên cuồng giành lấy.
42:37Những người còn lại cũng bắt đầu lao về phía bục diễn thuyết.
42:40Mariner đã lợi dụng sự kiện trọng đại này để lèn vào.
42:43Nhìn về phía xa, Mariner thấy đám binh lính.
42:46Bài phát biểu vừa bắt đầu thì đám đông bên dưới bắt đầu cười nhạo.
42:49Lợi dụng niềm hy vọng với đất liền của người dân.
42:51Deacon mới phát triển quy mô Dix lớn mạnh được như thế này.
42:54Nhưng thời gian trôi qua, miền đất hứa vẫn chưa xuất hiện.
42:57Sự phản đối và nghi ngờ tiếp tục lan rộng trong đám đông.
43:00Sau khi phát hiện tình hình của Dix, Mariner định rời đi để tính toán lại.
43:03Không ngờ chiếc sùng máy đậu phía dưới lại bị lính tuần tra phát hiện.
43:06Chỉ thấy Mariner nờ gờ bên mép tàu rồi nhảy mạnh xuống.
43:10Bất ngờ đẩy mấy tên lính bên dưới xuống biển.
43:12Dưới nước chắc chắn là sân nhà của Mariner.
43:14Mấy tên lính ra sức bơi lên khỏi mặt nước.
43:17Nhưng bước chân đã bị tử thần giữ chặt lại.
43:19Dù cố gắng thế nào họ cũng không thể thoát ra được.
43:22Cùng với nước biển tràn vào miệng.
43:23Hai người chất ngạt tại chỗ, hoàn toàn mất đi sức phản kháng.
43:27Mariner nổi lên và leo lên thuyền máy.
43:29Nghe tiếng sùng máy quay lại, trưởng Gara tiến tới khai hở để kiểm tra.
43:33Rất khó để nhìn rõ người lái xe là ai do sương mù dày đặc.
43:36Đội trưởng vừa nói lái chậm thôi, đừng nhanh quá.
43:39Mariner lái một chiếc thuyền máy lao tới rất nhanh.
43:41Nổi cơn thịt nộ đâm thẳng vào tên lính dính lên cột.
43:44Mariner bắt đầu đi vào phía trong tàu dầu.
43:46Không lâu sau, đội tuần tra phát hiện ra tên lính chất trên biển.
43:49Một lượng lớn người cơ động bắt đầu tìm kiếm trong tàu dầu.
43:52Còn Mariner thì đang di chuyển lên trên nhờ sự rút sức của dây xích.
43:55Đi ngang qua Dix để tìm cơ hội thích hợp thực hiện ám sát.
43:58Nghe thấy kế hoạch của Deacon về vùng đất tương lai, lòng nhiệt huyết của đám lính lại dâng trào.
44:03Để tiến thêm một bước, chứng minh điều mình nói.
44:05Deacon đưa Enola đến trước mặt mọi người, nói rằng cô bé chính là phương hướng để đi đến đất liền.
44:10Tiếp đó còn cho mọi người xem hình vẽ trên lưng Enola.
44:13Sợi dây đứt, cô bé ngã từ trên cao xuống.
44:16Cô bé hét lên rồi rơi thẳng xuống biển.
44:18Deacon ra lệnh cho người của mình chàn ra ngoài.
44:20Khi những tên lính vội vàng lái đi, Mariner buộc chặt sợi dây vào mắt cá chân.
44:25Thấy ba người họ hợp ức lại sắp thành công rồi.
44:27Đưa dây cho Helena.
44:29Mariner đứng ở rìa và nhảy thẳng xuống.
44:31Sợi dây không ngừng tụt ra, Helena nhanh chóng buộc nó lên giá.
44:35Chỉ thấy Mariner xuống với tốc độ rất nhanh.
44:37Sợi dây vừa rơi xuống đã được buộc chặt một cách nhanh chóng.
44:40Anh nhanh chóng tóm lấy Enola rồi lại nhanh chóng rời khỏi mặt nước.
44:43Những động tác này khiến người của Deacon chỉ biết nhìn ngay người ra.
44:47Đợi khi bọn họ phản ứng lại thì đã quá muộn rồi.
44:49Ba xuồng máy va chạm, nổ dữ dội ngay tại chỗ.
44:52Mariner và Enola đã thoát khỏi nguy hiểm.
44:55Cuối cùng, với sự giúp đỡ của mọi người, họ đã quay lại máy bay.
44:58Sau khi Enola quay lại, vị học giả trật nhận ra góc đảo ngược.
45:02Ông ấy mở bản đồ thế giới cổ đại giải thích cho mọi người.
45:05Chỉ cần khớp được những con số phía sau Enola là có thể tìm được vị trí tương ứng trên bản đồ.
45:09Sử dụng dụng cụ đo để xác định góc của mặt trời,
45:12vị học giả chỉ ra rằng đất liền ở ngay phía sau.
45:14Khi mọi người nhìn lại, phía sau vẫn là một đại dương bao la.
45:17Dù không có dấu hiệu của đất liền nhưng niềm hy vọng lần đầu tiên đã được nhen nhóm.
45:21Tiếp đó, mọi người lại về phía sau.
45:23Bay qua những đám mây.
45:25Đại dương bên dưới mênh mông như thế không có điểm kết thúc.
45:27Trải qua nhiều ngày bay, mọi đều kiệt sức.
45:30Nước ngọt thì đã uống hết cả.
45:32Những giọt nước cuối cùng được Mariner lau vào miệng Enola.
45:35Mặt trời lại mọc.
45:36Ngày qua ngày tìm kiếm, mọi người đều tê dại.
45:38Mariner vốn định ngủ tiếp.
45:40Nhưng anh bị sốc khi phát hiện một sinh vật anh chưa từng thấy bao giờ.
45:43Đến khi anh nhìn lại để xác nhận.
45:45Sinh vật thần bí đó đã giang cánh bay đi.
45:48Mariner đứng dậy.
45:49Rồi anh nhìn thấy một hình ảnh anh chưa từng thấy trong đời.
45:52Dù phía xa có mây dày nhưng vẫn có thể nhìn thấy đỉnh núi từ đó.
45:55Mọi người bị Mariner đánh thức, cũng nhất người dạy xem.
45:58Rõ ràng phía trước là đất liền mà họ hàng mơ ước.
46:01Có cây xanh và vùng đất rộng lớn giữa các đỉnh núi.
46:03Vị học giả một nắm nước chảy từ trên núi xuống.
46:06Phát hiện nguồn nước ở đây toàn là nước ngọt.
46:08Lúc này, người chỉ huy an ninh nhận thấy điều gì đó.
46:11Mọi người đi theo và gọi anh ta.
46:13Mariner quen với cuộc sống ở đại dương.
46:15Từ khi đặt chân lên đất liền, anh luôn cảm thấy chân không thể đứng vững.
46:18Hai má quanh tay lại càng khô hơn.
46:20Nhưng anh không nói gì, chỉ chịu đựng nỗi đau và đi theo mọi người.
46:24Sau đó càng đi sâu vào đất liền.
46:26Họ tò mò bước vào trong để kiểm tra.
46:28Họ phát hiện hai bộ xương nằm trên giường.
46:30Chiếc bàn bên cạnh phủ đầy những bức vẽ giống ở sau lưng Enola.
46:33Cho đến khi Enola đi vào phòng, quen thuộc với những món đồ được sắp đặt trong đó.
46:37Mọi người mới hiểu ra rằng đây chính là nơi cô bé được sinh ra.
46:40Phát hiện Mariner mãi không đuổi kịp, Helena ra ngoài tìm kiếm.
46:44Nhưng lại nhìn thấy đối phương sờ cỏ dại trên mặt đất, sau đó nhìn về phía biển cả vô biên.
46:48Cách đó không xa, những sinh vật họ chưa từng nhìn thấy đang từ từ đi tới.
46:52Helena và mọi người vô cùng tò mò.
46:54Ánh mắt Mariner lộ vẻ bất an.
46:56Anh quay lại và nhìn thấy con thuyền ở phía xa.
46:59Rồi lại quay đầu lại nhìn Helena.
47:01Hai người lúc này không nói chuyện, nhưng qua ánh mắt đều hiểu được đối phương đang nghĩ gì.
47:05Dù có không nỡ rời đi thế nào nhưng Mariner vẫn biết rõ ràng rằng mình không thuộc về nơi này.
47:09Khi con thuyền trở đầy nhu yếu phẩm được đẩy vào bờ, Mariner muốn ăn ủi Enola đang khóc.
47:15Cô bé hiểu chuyện biết không thể giữ được chân anh.
47:17Cô bé nờ gờ dậy, thơm anh rồi tặng lại đồ đạc của mình và chạy đi.
47:21Về tới thuyền, mọi người và Helena đã đợi sẵn.
47:24Vị học giả đưa anh một túi đất và nói Mariner không được dùng hết ở một chỗ hay dùng một lần hết luôn.
47:29Như thế sẽ có lý do để quay lại nơi này.
47:31Đến lúc phải chia tay Helena, cô vẫn không kìm được ngân hàng giữ anh ở lại.
47:35Mariner chấn an và giải thích rằng các học giả từng nói rằng có thể còn có những người cá khác ở dưới biển.
47:40Nên anh muốn đi tìm đồng loại của mình.
47:42Nhận ra sự thất vọng của Helena.
47:44Thời khắc chia ly cuối cùng cũng đã tới.
47:47Helena không nỡ rời khỏi nơi đây.
47:49Đợi Mariner ra khơi, quay về vùng biển quen thuộc.
47:52Helena đưa Enola trèo lên đỉnh núi, nhìn Mariner từ từ rời xa.
47:55Câu chuyện kết thúc như thế trong cơn gió biển.
Comments