#SeriesHub #MysteryThriller #FullMovie2026 #DramaLovers #BingeWatch #4KVideo #FullEpisode
Category
📺
TVTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30步入锋芒云绸缪花
00:33一颗繁星 几分牵挂
00:37伴我走天下
00:38明转绝境的机缘
00:42红尘之际的眷恋
00:46还未参透和危险
00:51那永恒也是瞬间
00:55哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦
01:25Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, it blows me would go half with you.
01:48Take on your dial!
01:55怎么挣
01:57望尘丹
01:59可以令人忘却虔尘
02:01而不自知
02:03顾名望尘丹
02:07这东西好啊
02:09日后有大 вам
02:10可以記下来
02:25I don't know.
02:55You can't be able to run for money.
02:58Your money is going to work.
03:04I am not going to have money.
03:07I am not going to hire you.
03:11What are you trying to do?
03:13You are not going to hire you.
03:15I am not going to hire you.
03:17I am not going to hire you.
03:19He has to hire you.
03:21I am not going to hire you.
03:24Oh, I know that this is pretty good.
03:27I'm so glad you all made.
03:30I forgot my mind.
03:40I'll never forget my quill.
03:43I have no question.
03:45I am not the only one.
03:50I will answer my question.
03:53I'm ready for a good job.
03:55I'm ready for a good job.
03:58This is simple.
04:10This is a good job.
04:18This is not a good job.
04:19I'll be sure to have a good job.
04:23This is not a good job.
04:25It's not a good job.
04:28This is not a bad job.
04:31It's not a bad job.
04:35The first time you come to the hospital,
04:37everyone is asking me.
04:39They are not a good job.
04:44I need a better way to get better than that.
04:53The reason is that you buy a better way to get better than that?
05:01The smart bit.
05:04If you buy a better way to get better than that,
05:09I can buy it.
05:11two hundredths
05:14最低一百八
05:17丹炉 放地火之屋了
05:23丹方呢
05:25买我丹炉
05:34赠你丹方
05:37君子一言
05:40I am not sure how to fight.
05:46I am not sure how to fight.
05:50You are not sure how to fight.
05:56I am not sure how to fight.
06:02いた
06:04訓練鑄雞丹
06:07取之玉髓之子喉花
06:10天靈骨
06:14知道什麼呀
06:16都沒聽說過呀
06:19去哪兒是 Religion
06:25這裏就是地火之物了
06:31I have a 180,000.
06:33I have a 180,000.
06:39I will choose a simple one.
06:45The final one is your.
06:47It's your first one.
07:01Let's go.
07:31Let's go.
08:01Let's go.
08:31Let's go.
09:01Let's go.
09:31It's a great deal.
09:33What is it?
09:36It's a great deal.
09:38I don't know.
09:40I'm sorry.
09:42It's a great deal.
09:44I'm sorry, but I just said,
09:47I don't know if I was at this point.
09:49I'm sorry.
09:51I don't know.
09:53Even a lot of people should be in my home.
09:55Just not the same.
09:57I don't know.
09:59Oh my god, I'm so sorry.
10:04Oh my god.
10:09Oh my god.
10:14Oh my god.
10:19Oh my god.
10:28怪不得在市面上
10:30没见过那几位样
10:35非也
10:37血色禁地
10:39禁区并不难
10:41难得是如何出来
10:45禁地
10:46是九死一生
10:49你知道
10:50往年参加试炼的弟子
10:53存活率有多少吗
10:54不得半数
10:59这么危险
11:12这位小友
11:13你也对血色禁地感兴趣
11:18什么呀
11:24好好好
11:48师弟
11:49你吃的那是什么呀
11:51果子
11:52你吃的那是什么呀
11:54还有没有了
12:01正好
12:02还剩一个
12:11谢谢师弟
12:16谢谢师弟
12:22谢谢师弟
12:23谢谢师弟
12:24谢谢师弟
12:25谢谢师弟
12:26谢谢师弟
12:27谢谢师弟
12:28师兄
12:29刚才那人是谁啊
12:30他你都不知道
12:32像这里像师兄
12:33我那年龄最大的练齐齐修是
12:36去了好几次血色禁地
12:39还都活着回来了
12:40就是还没住击呢
12:42也是奇怪
12:44这老头真笨
12:47天天就是要赏乐
12:49门派打得好算盘呀
12:51需要担药
12:52就逼着我们这些练习弟子
12:54拿命去换
12:55你们说
12:56那老头是不是诚心吓唬人
12:57一把年纪了
12:58还没住击
12:59他肯定最着急去血色禁地
13:00我住击当了
13:01明明想去
13:02又怕年轻人抢他名额
13:03就来吓唬我们
13:04不过
13:05不过
13:06他万一说的是真老
13:08非洲
13:09我一说得真老
13:11人
13:12你不认识
13:13你不认识
13:14你不认识
13:15你不认识
13:16你不认识
13:17你不认识
13:18那老头是不是诚心吓唬人
13:19你把年纪了
13:20还没住击
13:21她肯定最着急去血色禁地
13:22我住击当了
13:23明明想去
13:24又怕年轻人抢他名额
13:25就来吓唬我们
13:27不过
13:28他万一说的是真老
13:31非洲
13:32Thank you very much.
14:02There's a lot of money.
14:06I'm going to take a look at the tea tree.
14:10I'm going to take a look at the tea tree.
14:25Master, all of you have prepared.
14:29You go to the tea tree.
14:31Yes.
14:35Here, eat, eat.
14:39It's good.
14:40It's good.
14:50It's good.
14:51It's good.
14:52It's good.
14:58It's not good.
15:00It's good.
15:06I'm here.
15:10Okay.
15:11I can't wait.
15:12I don't want to see your family's children.
15:17Good job.
15:27It's a good job.
15:29It's a bad job.
15:31I think I'm better.
15:34It's a good job.
15:35It's a good job.
15:37I'm a good job.
15:39Yes.
15:40It was a good job.
15:42It's a good job.
15:44这一棵只有戏
15:45你好
15:46我这个呢
15:47这棵是近期的
15:48禁地材料制成的
15:50虽然都是铸鸡丹
15:52但是两者的品质
15:53相差甚远
15:54相信各位长老
15:56也有所察觉
15:57禁地中灵草的数量
15:59质量大不如从前
16:01所以
16:02我代表衍阅宗
16:03在此提议
16:04此次禁地执行后
16:07将提前进入禁地封闭期
16:09将禁地封禁六十年
16:12What?
16:13You're 50 years old.
16:14You're a big boy.
16:15You're a big boy.
16:16You're a big boy.
16:17You're a big boy.
16:28I'm a big boy.
16:33It's you?
16:34I'm a big boy.
16:37You were a big boy.
16:39I thought you were a big boy.
16:41It's a big boy.
16:42You've got a big boy.
16:43I'm so excited to be with you.
16:48I'll give you a big boy.
16:50I think you've been here for the next one.
16:51You've been here for the next week?
16:53It was a massive boy!
16:55You're giving me a big boy.
16:56I will be picking up my boy.
16:57You're giving me a big boy.
16:58You're giving me a big boy.
17:00I'm a big boy.
17:01You've got to have another one.
17:02I think it's just a big boy.
17:03You've got to know me.
17:04You know me.
17:06I'm counting on them.
17:08But I'm really anxious.
17:10I think it's better.
17:25Thank you, Han.
17:34Han.
17:35You want to go to the hotel?
17:37Um.
17:39I'm so sorry.
17:40I'm so sorry.
17:42I'm so sorry.
17:43I'm so sorry.
17:45I can help him.
17:47You're so sorry.
17:48I can help him.
17:52So I'm going to find him.
17:54I'll help him.
17:58I'll be fine.
18:01You're so sorry.
18:02I'm so sorry.
18:04I have a little girl.
18:06Now I'm sorry.
18:08I was so proud of you.
18:14It has super
18:16to the last day.
18:18If you did not have a legitimate job or a big ball,
18:20you could need it.
18:22If I had a job,
18:23you should should have a job.
18:25You have to do it.
18:26Yes, it is.
18:27You've made a job in Pompa Valley.
18:29You had to be sold for a lot of job plans.
18:31To get you there is not a job.
18:33Every girl can be used for him.
18:34We should wait for him.
18:35how办
18:36住居丹之所以重要
18:37也是为了小辈考虑
18:39每次境地一开
18:41折损的恋情修饰
18:42几乎近半
18:43这些弟子的性命
18:45诸位长老就不放在眼里了
18:48天道有常
18:50不畏瑶存 不畏结枉
18:52心里的慈悲
18:54难道能大过天道
18:55小小的住居丹
18:57搬上天大了
18:58不至于 不至于
18:59是看样子
19:00你们黄蜂谷
19:01也是站在演员宗那边的
19:03这世上的天才地堡本就有限
19:06有多少的灵草需要经过百年
19:08甚至千年才能成才
19:10近几年各派的弟子聚增
19:13而灵草却是摘一棵少一棵
19:16正是
19:18现在的所作所为
19:19无异于杀鸡取卵
19:21况且
19:22我听说谋道六宗又有异动
19:24我们更应该避免伤亡
19:26否则他们攻打进来
19:27谋道
19:29几百年了
19:30年年都说有谋道
19:31可除了我们这几个老家伙
19:32又有谁间见过
19:33是
19:53少主
19:55少主
19:57咱
19:58咱傻肉出征
20:01叶总烧急啊
20:02这月果旗派里边
20:04烂马七遭一锅粥
20:05咱虎了巴基就这么上了
20:07得舍多少人
20:08少主
20:09赎罪啊
20:10咱是
20:11您能姑半个月偷了都已经进去奖国了
20:15若是被她呛了嫌
20:16少主这出境
20:18恐怕
20:19也更加烈不得劲哪
20:21那久好死
20:23我说这人确实虎
20:24仲主
20:25得舍死
20:26得舍死
20:27得舍死
20:28得舍死
20:29得舍死
20:30得舍死
20:31我估这人确实虎
20:32但我比较率用巧劲
20:33也借这机会给我爹丑明白了
20:34这鬼灵门以后得给谁
20:35这鬼灵门以后得给谁
20:36这鬼灵门以后得给谁
20:38能想找乎
20:39怎么办
20:40I'm not going to do it.
20:42I'm not going to do it.
20:43Don't you think about it?
20:45I'm not going to go.
20:47We are going to go.
20:49We have enough.
20:50We are going to do it.
20:51We are going to do it.
20:55The way the city of the city is coming out is the way it is.
20:59It's the time that the people of the people of the brave are getting mad.
21:07I'm glad you get this one.
21:09You're a good boy,
21:10and you've seen the fucker.
21:12You're a naughty boy.
21:14Good.
21:16Good.
21:18You're a good boy.
21:26You're a bit old man.
21:28The Afghan's acting is now a disaster.
21:30This is why?
21:31What are y'all at five years later?
21:33What is more than six years later?
21:35You can't get into the city, but you're on the way.
21:37You're on the ground, you're on the ground.
21:39You're on the ground.
21:41How'd you get into the ground?
21:43How can you get into the ground?
21:45Yeah.
21:46How can we get into the ground?
21:48This is not because of the time.
21:50Yeah, so we're all different.
21:52What's a deal about?
21:53What a deal of planning.
21:55I'm not sure.
21:56I'm not sure.
21:57I'm just got five years.
21:59I want to go 60 years.
22:00I don't know if someone is working with me.
22:03What are you doing?
22:04Who are you?
22:07My dear brother, I want to give you the help of the bell.
22:11Dear brother, I want to give you the help of the bell.
22:34That's what?
22:35The
22:38It looks like there's a problem.
22:40I'll see you next time.
22:42Your wife.
22:44You can come back from the境地.
22:47See you next time.
22:54What's the matter?
22:56Your father.
22:58Have you found the matter?
22:59The matter is different.
23:01I don't know what the hell is going on.
23:31You know what I'm talking about?
23:35You know what I'm talking about?
23:38Let's go.
23:39Let's go.
24:01Let's go.
24:31Let's go.
24:34Let's go to the house.
24:36Let's go.
24:38Let's go.
24:39You can move on.
24:41Let's go.
24:42Let's go.
24:44I decided to go.
24:46Let's go.
24:48Let's go.
24:50I will wait for the last month.
24:52It's been a long time for 60 years.
25:02Your brother, you said that the police will be gathered together?
25:10You're not waiting for me.
25:12Who are you waiting for?
25:16I'm waiting for you.
25:18My brother.
25:22I'm sorry.
25:29I'm sorry.
25:31I'm sorry.
25:33I'm sorry.
25:35I'm sorry.
25:37I'm sorry.
25:39I'm sorry.
25:43I'm sorry.
25:45We're the one who's a king.
25:48You've got a lot of people.
25:49You know all the people.
25:52But, there are people with their family.
25:55There are people with their relationship.
25:58I'm sorry.
26:01They were able to bless you by many impatient people.
26:04But the peace itu perhaps he had an agreement with you feeling a bit of luck.
26:08After the separation alone to plan for a month and a time,
26:11you have long, however,
26:12they will fail the anyway.
26:15While they fail to Bible,
26:17We will have a chance to get out of luck.
26:19I have no chance to do this yet,
26:21but we will not get out of luck.
26:23Even if we don't know what they are.
26:25So,
26:27if you have no doubt,
26:29we will be able to be given some of your dreams.
26:31Then you will be able to get you to get back.
26:35There will be some of your先徒.
26:37Of course,
26:39if you hear my father's voice,
26:42you will still have a dream.
26:44You can stand there.
26:47I'll see who there are.
26:56Let's go.
26:57Let's go.
26:58Let's go.
27:10Let's go.
27:12Okay.
27:14Let's go.
27:16Let's go.
27:18Let's go.
27:20Let's go.
27:22Okay.
27:23We have two hundred years.
27:25We have two hundred years.
27:27We have two hundred years.
27:29We have two hundred years.
27:31I...
27:33I?
27:35Can I take a year?
27:37Can I take a year?
27:39I can't wait for 60 years.
27:43Can I take a year?
27:45That's enough.
27:47I have three hundred years.
27:49One.
27:53...
27:55...
27:58You've done...
28:00...
28:05...
28:07...
28:10...
28:12...
28:15...
28:18...
28:19...
28:21Okay, you're these people.
28:24Go, go!
28:26I'm going to go.
28:28What a while.
28:30Go home!
28:32You wait for a while.
28:33You wait for a while.
28:35I've been a long while.
28:36I've been a long time.
28:37Go, you're a long time.
28:38Go, you have a long time.
28:39After all, there's a study of the testers.
28:41If you have any time,
28:43you'll have a chance to complete them.
28:45Okay, go.
28:46Go.
28:47I'm a good luck.
28:48Oh, my God, it's not easy for me.
31:13Thank you for having us today.
31:17I have a question.
31:23Thank you for having me.
31:27.
31:30.
31:32.
31:37.
31:38.
31:40.
31:43.
31:53.
31:55.
31:57.
31:57.
31:57.
31:57.
31:57I had to go back to my list.
31:59I was a bit sick, but I was a bit sick.
32:02Yes!
32:04I was very sick.
32:10The Fire at the End is the one who became the one who was in the sea.
32:16It is not easy to hold the power of the power.
32:18It can be removed from all sorts of damage.
32:21The Fire in the Cire is the one called the Fire at the End.
32:26What is the name of the king?
32:56师祖
32:57是不是到了第四天
32:59采集领草就更方便了
33:02恰恰相反
33:04岳阳宝珠未出现的时候
33:07你们暂时是安全的
33:09当岳阳宝珠一出现
33:12你们就要注意过藏了
33:16这是为什么
33:17因为他的出现就是杀戮的信号
33:21你想一下
33:23如果你是花了三天
33:25结果什么灵草都没采集到的人
33:28在剩余的有限时间里
33:31你会做什么
33:33杀人夺宝
33:37现在我要将岳阳宝珠
33:38交给你们其中一个人
33:41烟如烟
33:45弟子定不如使命
33:47近来身体如何
33:49有没有在发生晕倒的情况
33:52多谢师父关心
33:53多谢师父关心
33:55如烟好多了
33:56自从入宗门之后
33:57心口旧疾就再也没有犯过
34:00即便如此也不能大意
34:03我找了些古籍
34:04想要根治你的病
34:06需要找一位按灵根修饰
34:08阴阳调和
34:09多谢师父关心
34:11如烟现在一门心思只想修行
34:14还不想婚姻之事
34:17师父让我留下是有证实吧
34:19此次血色禁地让你带队
34:22把玉阳宝珠托付给你
34:24是有件很重要的事需要你去办
34:27什么事
34:28是
34:32这趟心底之行
34:34免不了要与人斗法
34:36还是买点趁手的法器
34:46在下望雨是万宝楼的掌柜
34:50在下 丽妃一届散修
34:55想寻一些法器傍身
34:57布局价格
35:01丽公子俐落呀
35:03里边抢
35:04几乎上好的碧云茶
35:05是
35:06不用了
35:07我呢 也不是来喝茶的
35:09你这要是没有好东西
35:11我就不浪费时间了
35:13丽公子留步
35:14丽公子留步
35:21金夫子母刃一套
35:24母刃一把
35:25子刃八把
35:26这可是以晶铁清金为原料
35:28由炼器打尸
35:29三天三夜炼之而成
35:31只要守时母刃就可以同时控制八把子刃
35:35攻击敌人
35:36敌人不是防不胜防
35:37而是疯了
35:39拦不住
35:41拦不住
35:42掌打不住
35:43泼时间
35:44是
35:45青藩
35:47透常
35:48出于
35:52旋轨非天顿
35:54罕见的防离性发型
35:57院cor 转
35:58险穴
35:59寻碑之地的玄铁精灵而成
36:00不但肩不可摧
36:02一经施法驱动
36:03就可围绕四周
36:05自动防离
36:06高文
36:11Oh my god, I'm so proud of you.
36:16What happened to you?
36:18It's a big deal.
36:20Okay.
36:22Let's go.
36:24Let's take a look at what I like.
36:28The light.
36:30The light.
36:32The light.
36:34I'm not sure if you're a man.
36:36Even if you're a man, you're a man.
36:40He will be a man.
36:43He's a man.
36:45I'm not sure if he's a man.
36:52The most important thing is that he's a man.
36:55He's a man.
36:57He's a man.
36:59He's a man.
37:04黃金芝啊
37:14黃金芝不值錢 不過鬧呢
37:24上百年的黃金芝也值不值錢啊
37:26你知道的
37:28黃金芝。
37:36黃金芝 sah
37:38黃金芝啊
37:39黃金芝也值錢
37:41黃金芝啊
37:42我要不iture
37:44五百年
37:45那我也要給 tricky
37:46五百年
37:47五百年
37:48六百年
37:50五百年
37:51五百年
37:52五百年
37:54五百年
37:55六百年
37:56加人逼他
38:00金光砖富豪 本殿的震殿之鲍
38:14這還是接丹期的修飾才能練得出來
38:21雖然啟動的時候稍稍的有一些慢 但他絕對不是俗
38:30說吧 李公子想換哪一件寶貝啊
38:38我全都要
38:43李公子果然是酷酷 但李公子你是不是搞錯了
38:50是
38:52藥草很珍貴 但是想敵我這些寶貝
39:01差點意思
39:02誰說我只有五百年領草啊
39:20誰說我叫你
39:30請我
39:32請您
39:33好
39:35上郊吧
39:37都給你了
39:38桌子 葡萄
39:39茶 茶去你這拿走
39:40I'll take you back.
39:47The境地 is dangerous.
39:48We must be able to cooperate with you.
39:51Yes.
39:52I'm going to do that.
39:53I'm going to be a single person.
39:55I'm going to be a single person.
39:57What are you doing?
39:58I'm not going to get you.
40:00I'll be going to go.
40:01He's trying to get you.
40:03Come on.
40:06This is the area of the city.
40:07There's a lot of people.
40:10I'm sorry.
40:40Let's go.
41:10I'm sorry.
41:40I think it's the only one that I can do.
41:47The蜂蜂蜀 would have this kind of fun.
42:10鞋血落在水中添
42:16此去今年不履留恋风景又浮现
42:23难忘情孤入怀念
42:30总说往事投入烟
42:36挥手荒唐突人烟
42:43悬向红尘寂寞书卷回去了流年
42:50这妄言时过情间
42:57秋风翻起又间垂液
43:03四天边犹如眼帘
43:10挥手已在闪电
43:14遗忘了时间
43:16是昨天 是明天
43:22沧海三天不复从前
43:29光阴也会磨变世界
43:33所有的眼
43:37唯有这思念
43:40过越了千百年
43:45在明未永恒的瞬间
43:54在明未永恒的瞬间
44:00瞬间
44:01瞬间
44:01瞬间
44:02瞬间
44:03瞬间
Comments