Skip to playerSkip to main content
Poldark-Ep6| DramaShorts TV
DramaShorts TV brings you the best short drama clips from China, Europe, and around the world.
Enjoy emotional stories about love, family, betrayal, ambition, revenge, and life’s unexpected twists.

🎬 Fast-paced, engaging short dramas that keep you hooked from the first second.
🌍 Content from Chinese & European drama series and international short films.
🗣️ This video includes subtitles and voice-over in English, Spanish (Español), and Portuguese (Português) for global audiences.

❤️ If you love intense emotions, shocking endings, and powerful short stories — this channel is for you!

👉 Follow DramaShorts TV for daily short drama videos.
New uploads every day!

#DramaShortsTV #DramaShorts #ShortDrama #DramaClips #ChineseDramaShorts #EuropeanDrama #InternationalDrama #ViralDrama #LoveDrama #FamilyDrama #RevengeDrama #EmotionalDrama #MiniDrama #DramaSeries #DramaScenes #ShortFilm #DramaVideos #DramaReels #SpanishSubtitles #EnglishDub #SpanishDub #PortugueseDub #Subtitles #VoiceOver
Transcript
01:10Jim volverá pronto.
01:11Si Dios quiere.
01:16¿Lo encontraré cambiado?
01:18Ha llegado hasta aquí.
01:20Es lo que importa.
01:39Bonita estampa, ¿no?
01:48No es para avergonzarse.
01:50Ah, cada cual recoge lo que siembra.
01:53Como mi esposa me recordará.
01:55Si os puedo ayudar.
01:57Oh, puedes.
01:58Busca la forma de recuperar mis minas, mi hacienda, mi dignidad.
02:02Francis.
02:03Pero hoy es tu día.
02:05La primera subasta para Carnmore.
02:07Ojalá estuvieras presente.
02:09George no lo aprobaría.
02:11Sé lo poco que te importa su opinión y haces mal.
02:14Me importan los que quiere arruinar.
02:19Nunca lo entenderás.
02:21¿Qué?
02:23Justicia para todos.
02:25Empezando por salarios justos.
02:39¡Malditas ampollas!
02:48¿Hablas tú con él?
02:50No hay prisa.
02:51No hay prisa.
03:04¡Caballeros! ¡Caballeros! ¡Se abre la subasta!
03:27El primer artículo es un lote de mineral de hierro de Will Busy.
03:34Mineral de hierro vendido a la compañía Cobre Skarmor por 6 libras, 17 chelines y 6 peniques la tonelada.
03:49Will Lesur, partida de Cobre Rojo, 45 toneladas.
03:56Vendida a la compañía Cobre Skarmor por 8 libras y 2 chelines la tonelada.
04:01¿Qué nombre ha dicho?
04:02Will Lesur.
04:04No, el del comprador.
04:07La compañía Cobre Skarmor.
04:09Minas unidas.
04:12Tres lotes de mineral de cobre de 50 toneladas cada uno.
04:16Primera partida para la compañía Skarmor.
04:20A 7 libras y 1 chelines la tonelada.
04:24Segunda partida para Skarmor.
04:27A 6 libras y 19 chelines la tonelada.
04:31Caballero, no quisiera interrumpir, pero es que nunca he oído hablar de la compañía Cobre Skarmor.
04:40Le aseguro que existe, señor.
04:43¿Qué prueba tiene de su buena fe?
04:45Dígame, ¿quién la avala?
04:49¿Quién la representa?
04:53Lo que pensaba.
04:55Aquí hay algo que no...
04:56Yo la represento.
04:57No he oído hablar de su empresa.
05:02Me extraña, ya que el presidente no ha hablado de otra cosa desde mediodía.
05:06¿Con qué intención puja por esa cantidad de cobre?
05:09Con la misma que usted, fundir y vender en el mercado libre.
05:13¿Y quiénes están detrás de su compañía?
05:17¿Cómo se llaman?
05:18¿Acaso sabemos quiénes están detrás de fundiciones South Wales?
05:21Sabe perfectamente que venimos avalados por los Warleggan.
05:24¿Por qué son los Warleggan?
05:28Usted, señor, no sé a qué está jugando, pero apesta.
05:33Caballeros, caballeros, por favor, que continúe la subasta.
05:36Caballeros, caballeros, por favor, que continúe la subasta.
06:06¿Y Saki Martín?
06:12¿Pierde el tiempo amaestrando estorninos?
06:15¿O se pavonea por el condado con los asuntos del capitán Poldark?
06:19Saki ha estudiado.
06:21Sabe leer.
06:21Cualquiera sabe leer.
06:22Ya sé que tú sí.
06:25Está claro que podías aspirar a un mejor partido.
06:29Y me alegra que me eligieras a mí.
06:32Y no algún estudiosillo estirado.
06:36Más información que ella tiene que ver con la paz.
06:40Debería que ella tiene que ver con la paz.
06:41Y no alguna cosa.
06:42No, no, no.
06:42No, no, no.
06:43No, no.
06:43No, no, no.
06:44No, no, no.
06:44No, no, no.
06:45No, no.
06:45No, no, no.
06:46No, no.
06:46Quizá piense que hoy le ha ido bien.
07:06Señor.
07:07Pero le tenemos calado.
07:09Y créame, la próxima vez no se saldrá con la suya.
07:16Hay revueltas en Bodmin.
07:21Saqueos en Truro.
07:23Cada semana cierra otra mina.
07:25No es excusa para tomarse la justicia por su mano.
07:28Hay que dar un escarmiento.
07:29Ya se da.
07:31La prisión de Bodmin está a reventar.
07:32E invadida por las fiebres.
07:34Más clara sentencia de muerte no puede haber.
08:16Están afectados los dos pulmones.
08:37Pero con un régimen estricto a base de leche de cabra,
08:40caminando seis kilómetros al día y durmiendo al raso cuando sea posible...
08:46¿Está malherida?
08:51Capitán Pollard.
08:53Me seguro por qué ha venido.
08:55No sé a qué se refiere.
08:57Habrá oído los nuevos rumores sobre la señorita Verity.
09:07Es esa, la de allá.
09:10Quería ver...
09:10¿Te has enterado?
09:14Los Warlegans organizan un baile.
09:16¿Estamos invitadas?
09:18Sí.
09:19Es una forma de sellar tu entrada en sociedad.
09:21¿Qué ocurre?
09:27¿Qué me voy a poner?
09:29¿Qué voy a decir?
09:30¿Cómo sabré los nuevos bailes?
09:32Yo te ayudaré...
09:33...cuando vuelva de la ciudad.
09:35Ya que hoy me esperan allí.
09:38¿Te esperan?
09:41¿Has hablado con Francis?
09:42¿Lo haréis?
09:45Debes.
09:46Lo haré.
09:47Lo haré.
09:59Hoy nos ha ido bien, ya lo creo.
10:02Eso ha sido lo fácil.
10:07Le infravaloraste.
10:09No hice tal cosa.
10:10Tú le tomaste por un idiota de alta cuna.
10:13De esos que negocian con el apellido en vez de con la cabeza.
10:16¿Como su primo?
10:18Ross es de un material más duro.
10:22Su compañía es una amenaza.
10:25Pero si supiéramos los nombres de los accionistas...
10:40Está siendo muy valiente.
10:50Guarde cama.
10:52Si se levanta, puede subir la fiebre.
10:53Claro, doctor.
10:54Haré todo lo que me diga.
10:58Nunca he conocido a nadie tan amable.
10:59Lisboa.
11:18¿Cómo ansío verlo?
11:20Te fascinaría.
11:21Los naranjos, los olivares, los días infinitos.
11:24¿Me llevarás?
11:24¿Eres buena marinera?
11:25Uy, sí, ya lo creo.
11:27Aunque, en realidad, nunca me he hecho a la mar.
11:31Mis camarotes no son fastuosos.
11:34No necesito lujos.
11:36Ser libre.
11:37Vivir mi propia vida.
11:40Estar contigo.
11:41No deseo mayor riqueza.
11:44¿Se lo dirás a Francis?
11:45¿Antes del baile?
11:47Será mejor que allí no nos vean juntos.
11:50A menos que hable antes con él.
11:51¿O me dejes a mí?
11:52No, he de ser yo.
11:54Encontraré el momento adecuado.
11:57Que sea pronto, amor mío.
11:59No, no, no, no, no.
12:00No, no, no.
12:00No, no, no, no me dejes a mí.
12:01A menos que, no, no.
12:02No, no, no.
12:03No, no, no, no.
12:04¡Felizas a mí.
12:04¡Gracias!
12:34Ros, es una nueva triquiñuela ser sigiloso como un gato.
12:42¿Y cómo está mi bella dama?
12:44¿La que está invitada al baile de los Warlegans?
12:48Esa también. ¿Te gustaría asistir?
12:52Sí, Ros, podemos.
12:58Perdón, amo. Señora, ¿sirvo ya la cena?
13:02Gracias, Ginny. ¿Qué sabes de Jim?
13:05Nada, desde el mes pasado. Entonces estaba bien.
13:16¿Y voy a ir al baile sin una mina a mi nombre, mi hacienda en ruinas y mi esposa con un vestido arreglado?
13:23Francis, ¿quién puede permitirse ropa nueva en estos tiempos?
13:28¿Te crees que de Melsa no se pondrá una vez más su único vestido bueno sin importarle un bledo lo que diga la gente?
13:34Pues hace bien y si no lo lleva, mostrará su ignorancia.
13:37¿Te gusta de Melsa?
13:40Sí.
13:41Pero eso no cambia que la relación no honre a nuestra familia.
13:46Menos mal que es el único emparejamiento indebido que debemos soportar.
13:59¿Qué te quita el sueño?
14:00La mina.
14:03La fundición.
14:07Jim.
14:09¿Hay noticias?
14:12Rumores.
14:13¿Te ha dicho algo, Verity?
14:21De Andrew Blamey.
14:24¿Por qué?
14:25Se rumorea que ha vuelto a verlo.
14:29Es así.
14:32No quisiera decir que sí.
14:36Ni tampoco que no.
14:37En otras palabras, no quisieras decir nada.
14:43Bueno, es que no está bien difundir una confidencia.
14:54No puedo disimular que no me molesta.
14:56No.
15:01¿Cómo habrá retomado el contacto?
15:26No.
15:34Practica los pasos.
15:36Exijo el primer baile de la velada.
15:56Es lo que temíamos, Ross.
16:13Las fiebres invaden Bodmin y caen como moscas.
16:16En la mina no se habla de otra cosa.
16:18No se lo digas a Ginny.
16:26¡Suscríbete al canal!
16:29Si.
16:32Nele.
16:34En una semana.
16:35Los pasos nos sentimos.
16:43¡Suscríbete al canal!
16:47¡Suscríbete al canal!
16:50¡Suscríbete al canal!
16:51¿Eres amigo de Jim?
17:03Le conozco desde que era pequeño.
17:06Pero aunque fuera mi peor enemigo, no le desearía la peste carcelaria.
17:21¿Se le va curando el brazo?
17:36Venía a que me recetara el doctor Ennis.
17:38Estará fuera con mi marido esta mañana.
17:42Señora Daniel, podemos hablar.
17:51A la gente le encanta chismorrear.
17:56Y no es prudente darles motivo.
17:58¿Qué motivo?
18:00Dicen que se le van los ojos con los hombres.
18:02¿Y a quién le importa dónde ponga la vista?
18:05A algunas, si pusiera la vista en sus maridos.
18:09No hay un hombre al que mirar dos veces, menos uno.
18:13¿Mark?
18:18Perdón por la intromisión.
18:19Era bien intencionada.
18:21¿Tienes algo pensado?
18:44Nada en absoluto.
18:46Buenas noches, tenga usted.
19:06El doctor Ennis viene a atender a James Carter.
19:10¿Eh?
19:11¿Cuál dice?
19:12James Carter, con tifos.
19:15Si nos permite entrar, le enseñaremos los documentos.
19:23No hay tiempo que perder.
19:25Por aquí, doctor Ennis.
19:34Se lo agradecemos.
19:39Mire usted.
19:40Dice que igual la fiebre ha llegado aquí.
19:42Que enfermaremos también nosotros, si no...
19:44¿Es esta su celda?
19:45Qué agravio para la dignidad humana.
19:48¿Está Jim Carter entre vosotros?
19:49¿Dónde está su permiso?
19:54Enséñame los papeles.
19:55Jim.
19:57Jim, ¿me oyes?
19:59Quizá lo hayan trasladado.
20:00¿Estás ahí, Jim?
20:06Dios santo, mírele el brazo.
20:08Abra esta celda.
20:10¿Eh?
20:11Ese hombre necesita atención médica urgente.
20:13Nos lo llevamos.
20:14No, le está cumpliendo condena.
20:16Abra esta celda si no quiere que lo despidan por no cumplir con su deber.
20:20Deme las llaves.
20:22No puede entrar ahí.
20:23No es seguro.
20:24Hay fiebre.
20:30Podría retocar el canesú.
20:32Añadirle una puntilla.
20:34Como te parezca.
20:36Mientras Francis piense que es nuevo.
20:41Lo siento.
20:43Que te haya decepcionado.
20:45¿Tú me hablas de decepciones?
20:49Quizá tenga que ser así.
20:55En el primer arrebato de amor pensamos que todo es posible.
21:00Las dos debemos aprender a tener menos expectativas.
21:02Evita su aliento.
21:31En esta fase sería mortal.
21:34¿Cuál es el pronóstico?
21:39Podría sobrevivir a la fiebre, pero este brazo...
21:42¿Está cangrenado?
21:43Hay que amputarlo.
21:51No sobrevivirá.
21:54Te suplico que lo intentes.
21:59Yo te ayudaré.
22:01Sé valiente, Jim.
22:10Piensa en Jimmy esperándote en casa.
22:11me voy a volver a casa.
22:24Tranquila, Gini
22:34Voy a volver a casa
22:37Voy a volver a casa
22:39A casa
22:40A casa
22:41A casa
22:54A casa
23:24A casa
23:54La enterramos junto al mar
24:03Si hubieras visto
24:09La cara
24:10Creo que me reconoció
24:13Me sonrió
24:15E intentó hablar
24:17El magistrado tendría que haber estado
24:26Engreídos
24:28Autosuficientes
24:29Defensores de la ley
24:31Que se hacen llamar caballeros
24:34Anteponen la casa
24:36A los trabajadores honrados
24:37Pretendía alimentar a su familia
24:41¿Cómo va a ser eso delito?
24:44Yo mismo podría cometer asesinato
24:47Y no habrá problemas
24:49Por entrar en la cárcel y ayudar a escapar a un prisionero
24:51Que los haya, bienvenidos sean
24:53Hasta me mezclaría con ellos esta noche en el baile
24:57Si pensara que podía contagiarles
24:59Entonces no vamos a ir
25:03¿Cómo podríamos?
25:06Bailar y sonreír con los culpables de la muerte de Jim
25:09No, no
25:10No podemos ir, lo entiendo
25:13Un paquete
25:14Para la señora
25:16¿Es de la modista?
25:23¿Se habrán equivocado?
25:25Lo encargué de camino a Bodmin
25:26Parece que fue hace cien años
25:29¿Puedo verlo?
25:43Si te hace ilusión
25:45Ya lo lucirás en otra ocasión
25:56¡Gracias!
26:26No podía dormir
26:38Me he pasado la noche pensando en usted
26:40Y en que me aliviaba el dolor
26:41Espere aquí, por favor
26:49Le traeré algo
26:56La señorita Verity, amo
27:24Válgame Dios, he oído lo de Jim
27:26No digas nada, Verity
27:28Como tenga que revivirlo
27:30Es posible que estalle
27:31Debes recobrar la compostura antes del baile
27:36¿Sabes quién va a asistir a él?
27:40Cada uno de los hombres que condenaron a Jim a muerte
27:42¿Cómo crees que puedo mezclarme con ellos?
27:45Porque debes mezclarte con ellos
27:46Entrar a la fuerza en la cárcel fue imprudente e ilícito
27:51Tu presencia entre ellos esta noche les recordará que eres uno de ellos
27:55Un caballero
27:56A lo mejor eso evita que obren en tu contra
28:00Tus argumentos me asquean
28:02A mí también
28:04Pero ahora tienes a alguien más en quien pensar
28:07Mi esposa y mi hija
28:14Sufrirían
28:15Igual que sufre Gini
28:19Qué buena cosa, la justicia
28:24¿Verdad?
28:25¿Verdad?
28:26¿Verdad?
28:27¿Verdad?
28:28¿Verdad?
28:29¿Verdad?
28:30¿Verdad?
28:31¿Verdad?
28:32¿Verdad?
28:33¿Verdad?
28:34¿Verdad?
28:35¿Verdad?
28:36¿Verdad?
28:37¿Verdad?
28:38¿Verdad?
28:39¿Verdad?
28:40¿Verdad?
28:41¿Verdad?
28:42¿Verdad?
28:43¿Verdad?
28:44¿Verdad?
28:45¿Verdad?
28:46¿Verdad?
28:47¿Verdad?
28:48¿Verdad?
28:49¿Verdad?
28:50¿Verdad?
28:51¿Verdad?
28:52¿Verdad?
28:53¿A dónde vas?
29:11A congraciarme con todo el brandy que George puede ofrecerme.
29:19Hemos hecho mal en venir.
29:20Rose no está sobrio desde que volvió de Botmin.
29:28Para ti, creo.
29:33Es de Rose.
29:35¿Cómo voy a lucirlo?
29:49Con Jim bajo tierra y Jim desolada.
29:51No puedes ayudarles, querida.
29:54Pero puedes intentar que no estalle el polvorín que hay abajo.
29:57Disculpadme.
30:11¿Estamos en guerra?
30:12Los primos Poldark dispuestos para la batalla.
30:16Por Rose no puedo hablar, pero Francis desde luego está reñido con todo el mundo.
30:19Ya está.
30:27Estás preciosa.
30:29Vamos a bajar.
30:30Haremos falta para contener a Rose.
30:32No me abandonarás.
30:32Y se me pasaría por la cabeza.
30:35Cielo santo.
30:39Debo hablar con él.
30:40Debe irse enseguida.
30:41Debe irse enseguida.
30:58No hay temía no conocer a nadie
31:16He aquí un caballero ansioso por conocerla
31:19Sergiu Bodrugan le presento a la señora de Melsa Poldark
31:22Me ha dicho Ennis que somos vecinos
31:27¿Cómo he podido pasar por alto tal belleza?
31:31No tengo explicación, caballero
31:33¿Casa usted, señora?
31:36No, señor
31:37Siento mucha lástima por los zorros
31:40Por favor, Andrew
31:46Ros, te he puesto por las nubes
31:56¿Con quién?
31:57El señor Matthew Samson, él está ansioso por medirse contigo
32:01Gracias, esta noche no estoy de humor para jugar
32:04La última vez que jugó sacó buen provecho de los Poldark
32:07Pensé que te gustaría igualar las tornas
32:09Podría intentarlo
32:10He venido a acompañar a mi esposa
32:13Por tanto, no cumpliría mi propósito pasando la noche en una sala de juego
32:17¿Cuál es su esposa?
32:20Me agradaría conocerla
32:21Está allí
32:24Y parece muy bien atendida por Sergiu Bodrugan
32:29¿Puedo sugerir una partida rápida mientras se caltea la noche?
32:32Como quieras
32:36Por favor
32:37No te has enterado
32:44Desde que Francis perdió la mina
32:47Esa mujer lo ha repudiado
32:50No puede permitirse ni un vestido para su esposa
32:53En cuanto a Ross
32:58Sin duda se arrepiente de su matrimonio con esa fresca
33:01Un, dos, tres
33:02Un, dos, tres
33:03Un, dos, tres
33:04Andrew, te suplico que te marches
33:29Te va a ver Francis
33:30Eso es justo lo que quiero
33:31Que sea de dominio público
33:32No me avergüenzo de nuestro amor
33:33Ni yo
33:34Pero si nos ven juntos
33:35Será un desastre
33:36¿Quién asegura que Francis pondrá obstáculos?
33:39¿Acaso no ha madurado?
33:40No se habrá ablandado
33:41Como llegue a verte
33:42Te vas a enterar de lo que se ha ablandado
33:44¿Quién es aquella joven
33:59Que está bailando con Sergio?
34:01Es encantadora, ¿no crees?
34:04Es de Melsa, mamá
34:05La esposa de Ross
34:07¿La fregona?
34:12Yo no veo a ninguna fregona
34:14Reverendo Hals
34:24¿Nos acompaña?
34:31¿Qué nos jugamos?
34:33Una guinea
34:34Es más de lo que acostumbro
34:38Quizá prefiera esperar a otra mesa
34:40Creo que no
34:42Tengo tanto derecho a fijar la apuesta
34:45Como el que más
34:46Que sea media guinea
34:49Sigue sin bailar, Elizabeth
35:12¿Qué va a decir la gente?
35:14Tu primera salida en meses
35:17Y para que Francis no te haga ni caso
35:19Elizabeth
35:24¿Me concedes el honor del siguiente baile?
35:29Hoy está radiante, señora
35:31Seguro que alguien ocupa el lugar de Elizabeth
35:33En cuanto me la lleve
35:34Una verdadera lástima
35:40Haberla echado a perder
35:41Con un poldark
35:42No me ha asistido la jugada, señor
35:57Es una regla básica
36:00Asistir la jugada de un compañero
36:01Gracias
36:02Estoy familiarizado con el reglamento
36:04Sin duda
36:05Su compañero de juego
36:06Tiene todo el reglamento a su alcance
36:08Es una desgracia
36:10Que no haga mejor uso de él
36:11Los modales nunca fueron su punto fuerte
36:13Poldark
36:14Sin duda
36:15Ese carácter amargo
36:16Es la consecuencia de la mala vida
36:18¿La mala vida?
36:20Y lo dice un juez de paz
36:21Que cumple todos los requisitos del cargo
36:23Salvo tal vez justicia y paz
36:25Sin duda
36:26Mezclarse con el populacho
36:28Han armado sus facultades
36:29Para distinguir lo que se puede
36:31Y no se puede decir
36:32Entre la gente educada
36:34Es cierto que le cambian a uno
36:35La perspectiva
36:36Debería probar a mezclarse con esa gente
36:38Ampliaría sus miras
36:40Mejor voy a buscar otra mesa
36:43¿Ha estado en alguna cárcel, señor?
36:47Es asombroso el hedor que desprenden
36:49Treinta o cuarenta criaturas de Dios
36:51Cuando se las confina en un agujero
36:52Sin desagües
36:53Ni agua
36:53Ni atención médica
36:55El asunto de su actuación en Bodmin
36:57No nos ha pasado desapercibido, señor
36:59En breve habrá una reunión de magistrados
37:02Yo mismo estaré entre ellos
37:03Pues transmita este mensaje
37:05Que será para mí un placer
37:06Reunirme con cualquiera de ustedes
37:08Capaz de sacar tiempo
37:09De sus buenas vidas
37:11Sobre todo con los responsables
37:12De la cárcel de Bodmin
37:13Borracho, ofensivo e impertinente
37:15Tendrá noticias nuestras en breve
37:20Continúen
37:22Vamos, señor Francis
37:24Sigue el ejemplo de su primo
37:25Apueste por la reina de picas
37:27He aprendido a no apostar
37:31Nunca por una mujer
37:32Disculpen
37:35Voy a tomar el aire
37:37Estás impresionante, Elizabeth
37:54Si fuera poeta o pintor
37:56Podría hacerte justicia
37:57Eres muy amable, George
37:59Pero tus atenciones
38:01Se verían poco recompensadas
38:02Soy la más insípida compañía
38:04Lo que consideramos valioso
38:06Nunca nos resulta insípido
38:07Debería salir más
38:09Tráete a Francis si te place
38:12¿A las mesas de juego?
38:14Es la única recompensa
38:15Del fin de Grambler
38:16Que ve menos el tapete verde
38:18Y más a su familia
38:19Si te prometiera
38:21No volver a incitarlo
38:23Ni a jugar siquiera con Francis
38:24Eso te complacería
38:26Los dos sabemos que seguirá jugando
38:28Lo incites o no
38:29No puede contenerse
38:31Tampoco yo puedo
38:33Bien
38:38Tomamos algo
38:39No puede contenerse
38:52No puede contenerse
38:53Espero que me haga el honor de permitir...
39:13¿Cómo se atreve a dirigirse a mí?
39:15Francis.
39:15Su hermana se merece más.
39:17Se lo suplico.
39:18Resolvamos esto pacíficamente.
39:20Apártese.
39:20Usted no manda sobre su hermana.
39:23Ni sobreví.
39:25Entonces tome esto como un incentivo.
39:43Te prohíbo que vuelvas a verlo jamás.
39:46¿Puedo ofrecerle un rico?
39:58No, muchas gracias.
40:07Discúlpenme, tengo que hablar con mi prima.
40:09No, no, no tan rápido, señora.
40:13No he tenido el placer de mi segundo baile.
40:16Ni tampoco yo.
40:17Disculpen, no puedo quedarme.
40:18Estábamos admirando tu traje de Melsa.
40:21Mamá pensaba que lo habían traído de Londres,
40:23pero la señora Treneglos le aseguró lo contrario.
40:26¿Qué tal su padre, querida?
40:28¿No le vemos desde el bautizo?
40:31No, señora.
40:33Lo siento.
40:34Padre cuida mucho sus compañías.
40:36Me desprecia.
40:46No.
40:47Y hace bien.
40:49La culpa es mía.
40:52Debí decírselo a Francis cuando tuve ocasión,
40:54pero no me atreví.
40:58Y Andrew no tolera la debilidad.
41:00Te perdonaré.
41:03Se ha ido sin mirar atrás.
41:08Jamás volveré a verle.
41:21Vivan.
41:24Dos.
41:25Dos.
41:37Dos.
41:38Espero que estés tan entretenido como tu esposa.
41:40¿O habías olvidado su existencia?
41:42Un peligroso error.
41:44Esa ausencia crea esposas desenvueltas.
41:47Para conservar nuestro favor,
41:50haríais bien en prestarnos atención.
41:54Ah, de esta no pasa, señora.
42:03El siguiente baile es mío.
42:04Discúlpeme.
42:05Perdón.
42:06Vengo a ver si necesitas algo.
42:08Un poco tarde para venir a interesarse por su esposa, ¿no crees?
42:11Vale más una conciencia tardía que carecer de ella.
42:13Quizá deberían presentarnos, ya que hace mucho que no nos vemos.
42:22Me han dicho que has estado bien arropada en mi ausencia.
42:28Míralos.
42:29Tan maquillados, tan revestidos, tan atiborrados.
42:32Borrados.
42:34Si esa es mi gente, me avergüenzo de ser uno de ellos.
42:38Pues si crees que todos los gordos, estúpidos e ignorantes son de tu clase, te equivocas.
42:43He comprobado que los hay en todas partes.
42:46Y no...
42:46No vas a arreglar nada culpando a esta gente de la muerte de Jim.
42:50Claro que son culpables.
42:52De su ignorancia.
42:53Su egoísmo, su arrogancia.
42:56Y tú tampoco arreglarás nada bebiendo y jugando y dejando que me las arregle sola en mi primer baile.
43:03Si te comportas así, no vendrás a más.
43:05Si tú te comportas así, no querré venir.
43:15¿Me cance de este baile?
43:19No, gracias.
43:23Paul Dark pierde de mala manera.
43:53Cincuenta guineas.
44:09De acuerdo.
44:23Pido yo.
44:30¿Cuántas?
44:31Todas.
44:34Quiero dos.
44:47Pida.
44:51Servido.
44:52Dos.
44:53Voy con diez guineas.
45:00Veinte.
45:07Acepto.
45:07Veinte y...
45:08Veinte.
45:09¡Vamos!
45:39¡Vamos!
45:49¡Qué suerte tiene!
45:51Una pieza decente. Algo sobretasada.
45:56Espero que dé bien la hora.
45:58A mi abuelo nunca le falló.
46:00¿Seguimos?
46:01¿Con qué pretende jugar?
46:03Vienes que convertiré en efectivo.
46:06Ros, no.
46:15Juégate esto, si es necesario.
46:19¿Cuánto vale?
46:22Unas cien.
46:25Oh, Ros.
46:27¿Y bien?
46:32Reparta.
46:36No.
46:37No.
46:38No.
46:39No.
46:40No.
46:41No.
46:42No.
46:43No.
46:45No.
46:46No.
46:47No.
46:48No.
46:49No.
46:50No.
46:51No.
46:52Ha encontrado la horma de su zapato.
47:22¿Nos retiramos?
47:40Una hora más.
47:42¿Con qué?
47:44Mi parte de Will Lessor.
47:52No, no.
48:13Pido.
48:14¿Cuántas?
48:18Una.
48:23Yo quiero todas.
48:30¿Me puede explicar cómo tiene un naip en la mano antes de haber robado del montón?
48:36Se equivoca.
48:37Ya había robado.
48:38Yo creo que sí, Ross.
48:39No, claro que no.
48:41Desde luego que no.
48:42No.
48:44¿Qué demonios se hace, Ross?
48:49No te atreverás.
48:51George, Gary, vais a consentir esto.
48:54Siento haber agredido a tu amigo.
48:56Pero si insistes en convidar a esta calaña, deberías ponerle esbozal.
49:03O quizá prefieras que arruinen a tus invitados en silencio.
49:06¿Cuándo supiste, Ken?
49:36Sí, atrapas.
49:38Casi, enseguida.
49:40Pero me aseguré antes de retarle.
49:53Gracias.
49:54Tu gesta en el penal de Bodmin ha sido muy comentada.
50:00Sin duda.
50:01Algunos aplauden vuestras intenciones.
50:04Pero no nuestros actos.
50:05Lástima que algunos de tus socios de Karnmore no estén al otro lado del banquillo.
50:21¿Qué quieres decir?
50:23Serobin Tresais, Alfred Barberi, son magistrados, ¿no es así?
50:29Puede que se vean obligados a tomar partido.
50:33Y luego está el asunto de Matthew Sanson.
50:35¿Qué pasa con él?
50:38Cuando se corra la voz de lo ocurrido, George se verá obligado a responder.
50:43¿Y eso por qué?
50:44Matthew es su primo.
50:46¿No lo sabías?
50:52No.
50:53Está dentro el cerebro de Chorlito.
51:17¿Quién?
51:18Mar Daniel, cimiendo y llorando que te sepate el alma.
51:23Se dicen cosas de Keren y Dwight.
51:27¿Hay algo de verdad?
51:28No lo sé.
51:30¿Algo más que no sabes?
51:32¿De Verity, de Blaney?
51:35Sé lo mismo que tú.
51:45Ya que fue quien nos unió a Verity y a mí.
51:48Debo acudir a usted en busca de más ayuda.
51:51Francis, es imposible.
51:53Nunca habrá reconciliación.
51:55Por tanto, Verity debe elegir entre los dos.
51:58Dicen que es una desvergonza.
52:00Que se arroja en brazos de otros.
52:02Le has preguntado si es cierto.
52:05No he tenido el valor, Ross.
52:07No soy capaz de creerlo.
52:09Pero si uno no puede confiar en su mujer,
52:14debes tener fe, Mark.
52:17Si no, el matrimonio no tiene esperanza.
52:19Esperanza, Ardice.
52:21Maldanarices.
52:22Mejor acabar con él antes de que te pongan los cuernos todo el día
52:25con todo hombre, perro o muro del condado.
52:27Vengo a ofrecerme para ayudarle en su trabajo.
52:50Sé escribir, sé tomar notas.
52:52Pero...
52:53No me rechace.
52:54Ha sido muy amable.
52:56Y he de usar las eseras para algo o me volveré loca.
53:09Esto es un mal presagio.
53:11Hacedme caso.
53:12Es un presagio demoníaco.
53:14¿Qué mal tienen las mujeres de esta familia?
53:19Los hombres.
53:25¿Usted lo haría mejor?
53:35¿Qué sabemos?
53:37Lo que sabemos es que Ross Paul Dark, aunque es listo,
53:40tiene una debilidad.
53:42¿Solo una?
53:42Juega limpio.
53:44Y confía en que los demás hagan lo propio,
53:47pero los demás tienen ojos y oídos.
53:49¿Y qué cuentan?
53:50Lo que llevábamos un tiempo intentando averiguar.
53:53El emplazamiento de la fundición de Cobre Skarmor.
53:56¿Y?
54:03Terreno de Trebonans.
54:05Han hecho un trato con la fundición de Trasider.
54:08De momento tienen cobre suficiente.
54:12Pero para la próxima subasta...
54:15Les veremos irse con las manos vacías.
54:18La pregunta es...
54:20¿Bastará eso para arruinarles?
54:22¿Qué más podemos hacer?
54:24Ocultan deliberadamente los nombres de sus accionistas.
54:26No hay ley que lo prohíba.
54:28Pero nos dificulta mucho el poder ejercer presión.
54:34Pues...
54:35Empecemos con el único nombre que conocemos.
54:39Jonathan Tresider.
54:42Es cliente nuestro, ¿no?
54:43En efecto.
54:44Y tiene préstamos sustanciosos.
54:47Por la primera grieta en la armadura de los Poldark.
54:50Es cliente nuestro, ¿no?
55:21Ojalá Jim hubiera visto crecer a su hija.
55:26Hiciste lo que pudiste.
55:28Eso me pregunto.
55:32Ross, no puedes luchar contra el mundo.
55:36Solo puedes hacer de tu pequeño rinconcito un lugar mejor.
55:50No puedes luchar contra el mundo.
56:21Lo que hiciste tendrá consecuencias.
56:24Puede que sí, puede que no.
56:28Deja las flores.
56:32Es la primera vez que estoy sobria en cinco días.
56:50No puedes luchar contra el mundo.
57:20No puedes luchar contra el mundo.
57:22No puedes luchar contra el mundo.
57:23Gracias.
Comments

Recommended