Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Curse of the Sacred Cat
MagnusCine
Follow
6 minutes ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
In the fall of the mountain, there is a place of old houses,
00:08
and there is a piece of a piece of wood.
00:12
The house is called the house of the house of the house.
00:16
The house is a place where the house is in the house.
00:20
The house is a place where the house is located.
00:24
In this area, those who are in the forest of the prongous and convoys,
00:28
who are clearly the cat, are the most ordinary cat.
00:31
They are the jewel of the mountain,
00:34
and they are the jewel of the land of the forest.
00:39
The jayce also has suffered a threat to the mule,
00:44
and it is a quietness and quietness.
00:48
There were people who killed the mule,
00:51
This is the end of the day of the day of the day.
01:21
当一趟这片土地,请对他们心存敬畏,褪比三射,否则,下一个被无形诅咒,便是。
01:51
这是老天爷送钱来了!
02:06
快住手,那是灵猫,动不得!
02:20
老头,我看你是红眼了吧?
02:24
想要,自己去找去,让开,让开。
02:27
小伙子,龙猫乃是山神子,害羁不杀生祸。
02:34
老头,现在都什么年代了?你还那么迷信呢?让开,让开。
02:50
你背的东西,不干净。
02:56
你,你是谁?刚揍一个坏老头,又来一个疯老太!
03:02
林猫乃山神子,若有加害,你撑不过三日!
03:11
这啊,老太婆,这是野猫!
03:16
陈离仁稀罕这玩意儿!
03:18
值钱!
03:25
可惜了,那么年轻,就……
03:31
你说什么?
03:32
我看你们是,撑疯了吧!
03:34
嗯,猫行险险之时,你自会来找我!
03:41
你自会来找我!
03:57
阿哥,你从哪儿弄来的?
03:59
山里抓的,稀罕我!
04:01
你疯了吗?
04:02
这可是林猫啊!
04:03
伤神会怪罪的!
04:05
你不怕吗?
04:06
怕?
04:07
有什么比穷还可怕的?
04:09
你呀,什么时候变得和宅子里那些老家伙一样,
04:13
一天神神鬼鬼的!
04:15
阿哥,还是把他们都放了吧!
04:18
宅子里的人都说……
04:20
你别吵了!
04:21
这都是为了咱家好!
04:23
咱家吃的,用的,
04:25
什么不是我捕链换来的!
04:30
你别吵了!
04:31
再吵,看我怎么收拾你们!
04:33
我收拾你们!
04:37
哥,怎么了?
04:39
你,没事吧?
04:40
你,没事吧?
04:41
老太婆!
04:42
这是你搞的鬼吧?
04:44
我可没那么大能耐!
04:47
这是,猫灵灵灵?
04:49
如不归还臌猫猥,
04:59
只需三日,猫灵灵灵,
05:04
会焚烧全身经脉!
05:06
This is the
05:10
If you don't have a
05:11
baby, child is only three days
05:14
baby, child will burn all the
05:17
skin
05:19
And then you will become a
05:22
monster
05:23
What a mess!
05:24
You'll have to die!
05:26
Get up!
05:36
I'm sorry.
05:56
My aunt.
05:57
Is it you?
05:58
You are you?
06:06
You...
06:07
Who are you?
06:15
What?
06:17
You don't remember me.
06:25
Let me.
06:28
You need to pay attention.
06:32
accepting death.
06:33
You have to pay attention.
06:35
I'll stop you.
06:37
I'll have to pay attention.
06:39
I'll have to pay attention.
06:41
Don't you have to pay attention.
06:42
Take care, let me look.
06:48
I hear you.
06:51
Your dream.
06:54
What are you doing?
06:56
What are you doing?
06:58
No, no, no, no
07:00
I'm going to kill you
07:02
I'm going to kill you
07:24
You're a dog
07:30
You're a dog
07:32
You're a dog
07:39
That's your other dog
07:41
I'm gonna kill you
07:43
You're a dog
07:45
I'm gonna kill you
07:47
Now you're a dog
07:50
This is the only reason for the devil.
07:51
Dr.
07:51
I'll show you that one thing.
07:52
A witch is not a symbol.
07:53
I've been to a demon, I've been to see you again.
07:58
I love horror becomes a symbol.
08:00
My soul is so close to the prince.
08:03
I have a strong word.
08:04
Than all I have to accept the devil if you don't know what you do?
08:06
Do you think the devil will even leave me?
08:08
Just have the devil will never be to die.
08:11
My soul is stronger and more.
08:13
I am not sure how to do this thing.
08:15
I don't know what you are doing yet.
08:18
What are you going to do with me?
08:20
I'm going to tell you.
08:22
I'm going to tell you.
08:24
I'm going to buy these animals.
08:32
I don't know where they are.
08:34
There are so many people who want me.
08:40
Let's eat.
08:42
Let's go.
08:44
What are you going to do?
08:46
My brother.
08:50
What are you going to do?
08:52
I'm going to eat.
08:54
I'm going to eat.
08:56
What are you going to do?
08:58
What are you doing?
09:06
I'm not sleeping.
09:08
I'm going to eat.
09:10
What are you doing?
09:12
There's a lot of food that I like to eat.
09:23
What is it?
09:24
It's the taste.
09:26
It's not the taste.
09:32
It's the taste.
09:34
It's the taste.
09:36
It's the taste.
09:39
It's the taste.
09:42
It's the taste.
09:56
Your hand.
09:57
Your hand.
10:06
What's the taste?
10:08
The animal is born.
10:10
It's the taste.
10:11
You're not sure.
10:12
You're not sure.
10:13
You're not sure.
10:14
You're not sure.
10:15
I'm not sure.
10:16
You're not sure.
10:17
I'm not sure.
10:18
I told you to give me a wolf.
10:20
But you don't hear me.
10:23
I have a thousand years of wolf.
10:26
I can't.
10:27
I'm not sure.
10:28
The wolf still in my house.
10:30
But the wolf still in the wolf.
10:31
Where are you going?
10:32
只要你戴上鳞貓幼崇
10:34
在月圆之石
10:35
到寨 rule的鳞貓�neys
10:39
我自然會帶你找到
10:41
鳞貓磊所在之地
10:44
Okay, I'm going to go to the mountain.
10:59
Brother, come here.
11:01
Brother.
11:04
Brother.
11:06
Come here.
11:08
What are you doing?
11:09
Brother.
11:10
Help me.
11:12
What?
11:14
Is this for the money?
11:16
W женry
11:18
The galaxy.
11:20
Father, come there.
11:21
This isbackground.
11:23
He's not reallyứcTR тай for cat.
11:25
Mother's father.
11:26
His daughter is a bad fellow…
11:27
Mother's father!
11:29
Mother's father!
11:30
For sex, to McKindina will continue the array?
11:34
A thousand, might you pick us together?
11:36
That's all.
11:37
We can get back this dude.
11:39
The است Contenialist policeR�ist is going to mic up.
11:42
It's so estable.
11:43
This is what I'm talking about.
11:49
Water!
11:50
Water!
11:55
Water!
12:06
Water!
12:07
Mother, don't worry.
12:09
Don't worry.
12:10
Don't worry.
12:11
Why?
12:12
They're close.
12:14
Let's look.
12:21
It was being a piece of advice.
12:23
They looked positive,
12:24
just about to look over itself.
12:26
So they're going to get the clinic,
12:28
but for sure.
12:29
Look at that.
12:30
Oput it.
12:32
No!
12:33
That's why?
12:35
They'veLique region,
12:37
These are the WHO benefits.
12:39
No, they'd desire others.
12:41
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
13:11
我们都得死
13:12
哥,你睡了吗
13:16
你还是不相信我是不是
13:20
我不是不信你
13:22
我只是怕你出事
13:23
只要我拿到了灵猫类
13:25
不就一切都好了
13:26
我们还是把灵猫幼崽放了吧
13:29
一起去求猫灵主的一生
13:31
猫灵主
13:33
它只不过是在猫里装身弄鬼的玩意罢了
13:36
我绝对不会死在这群野猫手上
13:41
只要明天拿不到灵猫灵
13:43
就一个都不灵
13:45
你帮你找我带来了
13:55
你
13:57
怎么是你
13:59
你为何执迷不悟
14:00
为何不把他们送回山林
14:03
可能包婆跟我说
14:04
只要我带回去
14:06
她就可以跟我解中
14:07
你信她的话
14:08
看看这个吧
14:11
这是
14:12
这是灵猫石
14:15
十只灵猫才能练化一颗灵猫石
14:19
这是山林的根
14:21
你是说
14:22
它杀了很多灵猫
14:25
这灵猫石不是幻境
14:28
是它屋内的真物
14:31
可是后
14:32
它必定会报复我和阿妹
14:33
你当时这个
14:39
我自然会帮你
14:41
你当时这个
14:49
我自然会帮你
14:51
对不起
15:11
我阿哥无心伤你们
15:13
求求你们不要伤害阿哥
15:15
照顾好他们
15:16
我出去一趟
15:19
你不用带他们找灵猫云了吗
15:22
灵猫幼崽 带来了吗
15:23
在这儿
15:24
给我吧
15:24
我让他们给你带路
15:25
我让他们给你带路
15:29
我让他们给你带路
15:31
我让他们给你带路
15:32
我让他们带路
15:40
我让他们带路
15:42
我让他们让你带路
15:43
我少带路
16:15
See, it's time for a while.
16:21
This is a wolf.
16:28
The wolf!
16:30
You've been killing the wolf.
16:33
The wolf will soon be saved.
16:35
I'm sorry!
16:38
The wolf will kill the wolf.
16:40
The wolf will kill the wolf.
17:13
啊
17:14
啊
17:15
啊
17:16
啊
17:16
啊
17:18
是我捕包错在先
17:19
可你骗我杀身
17:21
骗我成为你杀猫练食的工具
17:24
可你说对了一点
17:26
我们都应该受到惩戒
17:28
你别装情高
17:29
我们两个都会遭到他的惩戒
17:32
我们谁都逃不掉
17:34
他知悔
17:36
知指
17:37
而你
17:38
从未放下贪念
17:43
去走
17:45
去走
17:54
得快
17:55
对
17:57
这样
17:57
你是不是也可以
17:58
你是不是确实
17:59
你说 は
17:59
我也有
18:01
是不是
18:02
还是
18:03
这
18:04
还是
18:05
我也有
18:06
我也有
18:07
我也有
18:07
我也有
18:08
你那现在
18:09
你可是
18:10
你是
18:10
你不是
18:11
我也有
18:13
I'll be there.
18:15
I'll be there.
18:17
I'll be there.
18:19
I'll be there.
18:21
I'll be there.
18:23
I'll be there.
18:25
You've been to him.
18:29
The love of him will not be able to be.
18:31
The rest will be to be in the world.
18:33
I want to make him a better way.
18:35
I want to make him a better way.
18:37
To bring him back to the world,
18:39
it's the best to fix it.
18:43
I want to make her proud.
18:45
She wanted to be part of me.
18:47
Up to the world,
18:49
I would like to let her take care of me.
18:51
She took care of me.
18:53
She said that.
18:55
I need to get to eat.
18:57
She wasn't going to take care of me.
18:59
She took care of me.
19:01
She was asking me for a loss.
19:03
She wasn't the loss.
19:05
She made me of money.
19:07
I told the people.
19:09
She called me.
19:11
I will come back.
19:12
Good luck.
19:30
Go home.
19:32
I hope you will be forever.
19:36
You said there will be someone to catch them.
19:42
啊
19:52
就当是我给他们的承诺
19:54
我站在这守护着他们
19:56
阿哥
19:58
那我们以后是不是都留在这了
20:00
这片林子
20:02
有人守才有希望
Show less
Comments
Add your comment
Recommended
1:31:22
|
Up next
The Curse Breaker
NovaDrama
6 minutes ago
1:54:36
Breaking Out of the Pages
Pixel Reels
2 weeks ago
2:07:45
Beneath the Ordinary
Shortfilms Channel
2 weeks ago
2:22:35
Beneath the Crown, Behind the Lies
Crescent.Mirror
2 weeks ago
2:43:51
Bound by Love
Enteria Short Clip
2 weeks ago
23:50
Playing Death Games to Put Food on the Table Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:40
Jack-of-All-Trades, Party of None Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
23:40
The Daily Life of a Single 29-Year-Old Adventurer Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
5 hours ago
1:40:41
Fate Rewritten: A Mother's Second Chance
Eastern.Horizon
2 days ago
2:03:45
The CEO's Wife's Counterattack
MagnusCine
19 minutes ago
1:29:22
Regret of a Campus Belle
MagnusCine
21 minutes ago
1:14:48
Boss Lady is Going to Regret After She Fires Me
MagnusCine
41 minutes ago
2:06:28
Bargain Hunter Supreme
MagnusCine
45 minutes ago
1:13:36
A Debt Beyond Repayment
MagnusCine
50 minutes ago
1:48:04
The Chu family Son-in-Law
MagnusCine
52 minutes ago
1:48:30
Becoming A Boss at the Night Club
MagnusCine
54 minutes ago
44:32
A Charming Friend of My Mom
MagnusCine
1 hour ago
56:11
Layoffs Hit Me—Go Bankrupt
MagnusCine
1 hour ago
2:30:00
A Song of Freedom: Back to Stardom
MagnusCine
1 hour ago
2:07:59
Mortcrawl and Vengeance
MagnusCine
2 hours ago
2:07:47
Saint Marshal of Northern Suppression
MagnusCine
2 hours ago
2:13:26
Family Love Takes Me Home(DUBBED)
MagnusCine
23 hours ago
1:54:14
My Attractive Landlord Lady
MagnusCine
8 minutes ago
2:14:15
Debt-burdened second generation
MagnusCine
11 minutes ago
2:23:50
A Female CEO Comes to the General's Mansion
MagnusCine
13 minutes ago
Comments