Skip to playerSkip to main content
  • 6 minutes ago
Transcript
00:00In the fall of the mountain, there is a place of old houses,
00:08and there is a piece of a piece of wood.
00:12The house is called the house of the house of the house.
00:16The house is a place where the house is in the house.
00:20The house is a place where the house is located.
00:24In this area, those who are in the forest of the prongous and convoys,
00:28who are clearly the cat, are the most ordinary cat.
00:31They are the jewel of the mountain,
00:34and they are the jewel of the land of the forest.
00:39The jayce also has suffered a threat to the mule,
00:44and it is a quietness and quietness.
00:48There were people who killed the mule,
00:51This is the end of the day of the day of the day.
01:21当一趟这片土地,请对他们心存敬畏,褪比三射,否则,下一个被无形诅咒,便是。
01:51这是老天爷送钱来了!
02:06快住手,那是灵猫,动不得!
02:20老头,我看你是红眼了吧?
02:24想要,自己去找去,让开,让开。
02:27小伙子,龙猫乃是山神子,害羁不杀生祸。
02:34老头,现在都什么年代了?你还那么迷信呢?让开,让开。
02:50你背的东西,不干净。
02:56你,你是谁?刚揍一个坏老头,又来一个疯老太!
03:02林猫乃山神子,若有加害,你撑不过三日!
03:11这啊,老太婆,这是野猫!
03:16陈离仁稀罕这玩意儿!
03:18值钱!
03:25可惜了,那么年轻,就……
03:31你说什么?
03:32我看你们是,撑疯了吧!
03:34嗯,猫行险险之时,你自会来找我!
03:41你自会来找我!
03:57阿哥,你从哪儿弄来的?
03:59山里抓的,稀罕我!
04:01你疯了吗?
04:02这可是林猫啊!
04:03伤神会怪罪的!
04:05你不怕吗?
04:06怕?
04:07有什么比穷还可怕的?
04:09你呀,什么时候变得和宅子里那些老家伙一样,
04:13一天神神鬼鬼的!
04:15阿哥,还是把他们都放了吧!
04:18宅子里的人都说……
04:20你别吵了!
04:21这都是为了咱家好!
04:23咱家吃的,用的,
04:25什么不是我捕链换来的!
04:30你别吵了!
04:31再吵,看我怎么收拾你们!
04:33我收拾你们!
04:37哥,怎么了?
04:39你,没事吧?
04:40你,没事吧?
04:41老太婆!
04:42这是你搞的鬼吧?
04:44我可没那么大能耐!
04:47这是,猫灵灵灵?
04:49如不归还臌猫猥,
04:59只需三日,猫灵灵灵,
05:04会焚烧全身经脉!
05:06This is the
05:10If you don't have a
05:11baby, child is only three days
05:14baby, child will burn all the
05:17skin
05:19And then you will become a
05:22monster
05:23What a mess!
05:24You'll have to die!
05:26Get up!
05:36I'm sorry.
05:56My aunt.
05:57Is it you?
05:58You are you?
06:06You...
06:07Who are you?
06:15What?
06:17You don't remember me.
06:25Let me.
06:28You need to pay attention.
06:32accepting death.
06:33You have to pay attention.
06:35I'll stop you.
06:37I'll have to pay attention.
06:39I'll have to pay attention.
06:41Don't you have to pay attention.
06:42Take care, let me look.
06:48I hear you.
06:51Your dream.
06:54What are you doing?
06:56What are you doing?
06:58No, no, no, no
07:00I'm going to kill you
07:02I'm going to kill you
07:24You're a dog
07:30You're a dog
07:32You're a dog
07:39That's your other dog
07:41I'm gonna kill you
07:43You're a dog
07:45I'm gonna kill you
07:47Now you're a dog
07:50This is the only reason for the devil.
07:51Dr.
07:51I'll show you that one thing.
07:52A witch is not a symbol.
07:53I've been to a demon, I've been to see you again.
07:58I love horror becomes a symbol.
08:00My soul is so close to the prince.
08:03I have a strong word.
08:04Than all I have to accept the devil if you don't know what you do?
08:06Do you think the devil will even leave me?
08:08Just have the devil will never be to die.
08:11My soul is stronger and more.
08:13I am not sure how to do this thing.
08:15I don't know what you are doing yet.
08:18What are you going to do with me?
08:20I'm going to tell you.
08:22I'm going to tell you.
08:24I'm going to buy these animals.
08:32I don't know where they are.
08:34There are so many people who want me.
08:40Let's eat.
08:42Let's go.
08:44What are you going to do?
08:46My brother.
08:50What are you going to do?
08:52I'm going to eat.
08:54I'm going to eat.
08:56What are you going to do?
08:58What are you doing?
09:06I'm not sleeping.
09:08I'm going to eat.
09:10What are you doing?
09:12There's a lot of food that I like to eat.
09:23What is it?
09:24It's the taste.
09:26It's not the taste.
09:32It's the taste.
09:34It's the taste.
09:36It's the taste.
09:39It's the taste.
09:42It's the taste.
09:56Your hand.
09:57Your hand.
10:06What's the taste?
10:08The animal is born.
10:10It's the taste.
10:11You're not sure.
10:12You're not sure.
10:13You're not sure.
10:14You're not sure.
10:15I'm not sure.
10:16You're not sure.
10:17I'm not sure.
10:18I told you to give me a wolf.
10:20But you don't hear me.
10:23I have a thousand years of wolf.
10:26I can't.
10:27I'm not sure.
10:28The wolf still in my house.
10:30But the wolf still in the wolf.
10:31Where are you going?
10:32只要你戴上鳞貓幼崇
10:34在月圆之石
10:35到寨 rule的鳞貓�neys
10:39我自然會帶你找到
10:41鳞貓磊所在之地
10:44Okay, I'm going to go to the mountain.
10:59Brother, come here.
11:01Brother.
11:04Brother.
11:06Come here.
11:08What are you doing?
11:09Brother.
11:10Help me.
11:12What?
11:14Is this for the money?
11:16W женry
11:18The galaxy.
11:20Father, come there.
11:21This isbackground.
11:23He's not reallyứcTR тай for cat.
11:25Mother's father.
11:26His daughter is a bad fellow…
11:27Mother's father!
11:29Mother's father!
11:30For sex, to McKindina will continue the array?
11:34A thousand, might you pick us together?
11:36That's all.
11:37We can get back this dude.
11:39The است Contenialist policeR�ist is going to mic up.
11:42It's so estable.
11:43This is what I'm talking about.
11:49Water!
11:50Water!
11:55Water!
12:06Water!
12:07Mother, don't worry.
12:09Don't worry.
12:10Don't worry.
12:11Why?
12:12They're close.
12:14Let's look.
12:21It was being a piece of advice.
12:23They looked positive,
12:24just about to look over itself.
12:26So they're going to get the clinic,
12:28but for sure.
12:29Look at that.
12:30Oput it.
12:32No!
12:33That's why?
12:35They'veLique region,
12:37These are the WHO benefits.
12:39No, they'd desire others.
12:41No, no, no, no, no, no, no, no, no.
13:11我们都得死
13:12哥,你睡了吗
13:16你还是不相信我是不是
13:20我不是不信你
13:22我只是怕你出事
13:23只要我拿到了灵猫类
13:25不就一切都好了
13:26我们还是把灵猫幼崽放了吧
13:29一起去求猫灵主的一生
13:31猫灵主
13:33它只不过是在猫里装身弄鬼的玩意罢了
13:36我绝对不会死在这群野猫手上
13:41只要明天拿不到灵猫灵
13:43就一个都不灵
13:45你帮你找我带来了
13:55
13:57怎么是你
13:59你为何执迷不悟
14:00为何不把他们送回山林
14:03可能包婆跟我说
14:04只要我带回去
14:06她就可以跟我解中
14:07你信她的话
14:08看看这个吧
14:11这是
14:12这是灵猫石
14:15十只灵猫才能练化一颗灵猫石
14:19这是山林的根
14:21你是说
14:22它杀了很多灵猫
14:25这灵猫石不是幻境
14:28是它屋内的真物
14:31可是后
14:32它必定会报复我和阿妹
14:33你当时这个
14:39我自然会帮你
14:41你当时这个
14:49我自然会帮你
14:51对不起
15:11我阿哥无心伤你们
15:13求求你们不要伤害阿哥
15:15照顾好他们
15:16我出去一趟
15:19你不用带他们找灵猫云了吗
15:22灵猫幼崽 带来了吗
15:23在这儿
15:24给我吧
15:24我让他们给你带路
15:25我让他们给你带路
15:29我让他们给你带路
15:31我让他们给你带路
15:32我让他们带路
15:40我让他们带路
15:42我让他们让你带路
15:43我少带路
16:15See, it's time for a while.
16:21This is a wolf.
16:28The wolf!
16:30You've been killing the wolf.
16:33The wolf will soon be saved.
16:35I'm sorry!
16:38The wolf will kill the wolf.
16:40The wolf will kill the wolf.
17:13
17:14
17:15
17:16
17:16
17:18是我捕包错在先
17:19可你骗我杀身
17:21骗我成为你杀猫练食的工具
17:24可你说对了一点
17:26我们都应该受到惩戒
17:28你别装情高
17:29我们两个都会遭到他的惩戒
17:32我们谁都逃不掉
17:34他知悔
17:36知指
17:37而你
17:38从未放下贪念
17:43去走
17:45去走
17:54得快
17:55
17:57这样
17:57你是不是也可以
17:58你是不是确实
17:59你说 は
17:59我也有
18:01是不是
18:02还是
18:03
18:04还是
18:05我也有
18:06我也有
18:07我也有
18:07我也有
18:08你那现在
18:09你可是
18:10你是
18:10你不是
18:11我也有
18:13I'll be there.
18:15I'll be there.
18:17I'll be there.
18:19I'll be there.
18:21I'll be there.
18:23I'll be there.
18:25You've been to him.
18:29The love of him will not be able to be.
18:31The rest will be to be in the world.
18:33I want to make him a better way.
18:35I want to make him a better way.
18:37To bring him back to the world,
18:39it's the best to fix it.
18:43I want to make her proud.
18:45She wanted to be part of me.
18:47Up to the world,
18:49I would like to let her take care of me.
18:51She took care of me.
18:53She said that.
18:55I need to get to eat.
18:57She wasn't going to take care of me.
18:59She took care of me.
19:01She was asking me for a loss.
19:03She wasn't the loss.
19:05She made me of money.
19:07I told the people.
19:09She called me.
19:11I will come back.
19:12Good luck.
19:30Go home.
19:32I hope you will be forever.
19:36You said there will be someone to catch them.
19:42
19:52就当是我给他们的承诺
19:54我站在这守护着他们
19:56阿哥
19:58那我们以后是不是都留在这了
20:00这片林子
20:02有人守才有希望
Comments

Recommended