Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Kateikyoshi no Kishi Knight desu (2026) Episode 1 - English Subtitles
ShortBox.International
Follow
8 hours ago
El drama corto más candente de 2026 - The hottest short drama of 2026
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
The story is very nice to see how to get his and his things on the ground.
00:07
And again, he's like, oh, you're getting to see the other one.
00:14
I'm so sorry.
00:16
I'm so sorry.
00:19
I'm so sorry.
00:22
Oh, that's so nice.
00:25
Please, look!
00:28
No, no, no, no! Look, look!
00:30
That guy looks like a king.
00:32
Really?
00:34
What are you doing here?
00:49
Hey,高杉.
00:52
You did yesterday.
00:55
You don't get out.
00:59
Oh, my baby hurts.
01:01
Here we go.
01:03
You guys are like feeling like that.
01:05
What are you?
01:07
What?
01:08
What?
01:10
Your baby?
01:12
A cat?
01:15
A cat
01:17
You're a cat.
01:20
You're a cat.
01:22
I don't know why you can't eat it.
01:25
You're a idiot!
01:28
You're a idiot!
01:30
You're a idiot!
01:32
Come on, go ahead!
01:42
Oh, TOR.
01:44
Hey.
01:45
Hey.
01:46
What was he doing?
01:47
It's just a day.
01:48
You only bought a ticket.
01:51
Oh, you're not.
01:52
You're not.
01:53
You're not.
01:54
I've never met you.
01:56
Hey.
01:57
It was yesterday.
01:58
I met him.
02:01
Look.
02:02
I have to call you.
02:04
I'm gonna have to call him.
02:07
TOR.
02:08
I like him, too.
02:10
But he is so courageous.
02:12
Talking to him, it's just a great friend.
02:16
We're also a guy with a hand.
02:20
What should I say now?
02:22
It's not that you are.
02:24
So.
02:25
The police government on the unit.
02:29
It's obvious that the prison.
02:31
When I thought of watching the police.
02:34
It's the one that we thought of.
02:35
The city was a huge turned out of the dump car.
02:38
No!
02:39
When someone did the scene of the police department,
02:44
We were in the murder of Yakuza.
02:47
I'm a gorilla and a timer.
02:49
I'm a gorilla.
02:51
I'm a man.
02:53
I'm a man.
02:56
I'm a man like a guy.
03:03
What are you doing?
03:05
I'm a man.
03:07
I'm a man.
03:09
I'm a man.
03:11
I'm a man.
03:13
What's that?
03:15
What are you doing?
03:17
You are so happy.
03:24
You're always fun.
03:26
You're right.
03:31
You're the same.
03:33
You're right, so now.
03:36
What?
03:37
You're so young!
03:39
You're the same.
03:41
You idiot!
03:46
What is this?
03:51
Oh.
03:53
Full house.
03:55
What are you talking about?
03:58
This is the number of tests!
04:02
Don't do it!
04:05
You don't have to do it!
04:09
You should be able to graduate this way.
04:14
What?
04:16
This is the number of tests!
04:20
It's not the case.
04:26
That's not the case.
04:31
It's not the case!
04:34
You don't have to be interested in real life!
04:39
It's not the case.
04:41
Oh
05:11
本物のカッコイイ男になるんだああ腹減った徹帰ってきたらただいまでしょ手洗ったのくせえな洗ったよあとあんた今日山内先生から電話あったよ山せんねやろまったくどういうつもりよくせえな俺は卒業なんてどうでもいいんだよ
05:41
地味兵よろしく27歳で死んで伝説になるんだからよ 何バカなこと言ってんのお空の上のお父さんが泣くよ
05:52
飛行機乗って出張行っとるだけだろ誤解されるようなこと言ってんじゃねえ とにかく卒業はしてもらうからね
06:02
だこれ 家庭教師頼んだから今日から来てくれるって
06:08
バカなに卒業して友達なんてダセイことやってなかい
06:13
〜〜 イターイターイターイターイ十 It merci you can win when you hear me to be?
06:15
イターイターイー win I think I were going to compete
06:17
イターイターイターイターイー
06:19
安田氏に勝てると思う?
06:20
yüzぜぇえ
06:21
付ệック
06:24
19時から来てくださるからちゃんと勉強を見てもらうんだよ
06:31
家庭業種なんてどうせ生ちょらい大学生とかだろう
06:39
出せ奴ならぶっ飛ばしてやる
06:43
開いてるよ
06:55
初めまして宜しくお願い致します
07:12
家庭教師の岸ナイトです
07:16
夢を見ている今日も 本物求め首かしげ
07:22
やる気なんてないけど 仕方がないとため息つく
07:27
もう一度 あと一度 君に会えるなら この先も学ぶよ
07:37
だって 夢を見つけて話しやしないや
07:43
踏み出せ 諦めたら出せ 苦しくても咲く
07:50
松脇のように 空に向けて咲いてゆく
07:55
君の掛け声に合わせ もうバカじゃないと笑って
08:03
俺とは真逆の世界の住人
08:06
あっすべて僕に委ねてください
08:08
こ、告白?
08:10
どうする?
08:11
どうする?
08:12
どうする?
08:21
きっちり2ブロックにセンターを分け
08:24
ビシッとスーツベストを着こなす
08:30
この男 俺とは真逆の世界の住人
08:34
あっ いい匂い
08:39
こいつは軟弱な男 すなわち敵
08:49
それではトールさん 勉強を始めましょうか
08:54
困らせてもう二度と来れないように仕向けてやる
08:58
先生 俺勉強する気ないっすよ
09:05
教科書も筆箱も全部格好に置いてきちゃいました
09:10
こんな生ちょろい兄ちゃんだ
09:13
きっと
09:15
こんな様のところで僕はできません
09:21
もう帰らせてもらいます
09:24
私は心折れやがれ
09:25
俺
09:26
心折れやがれ
09:29
大丈夫ですよ
09:33
You're okay.
09:35
Eh?
09:39
Let's use it.
09:46
This is...
09:47
This is...
09:49
This is...
09:50
This is...
09:51
This is...
09:52
This is...
09:53
This is...
09:55
Oh, sorry.
09:57
I can't do this.
09:59
I'm not doing this.
10:00
I'm not doing this.
10:04
I'm not doing that.
10:06
I'm not doing that.
10:08
I'm not doing that.
10:10
I'm not doing that.
10:12
Yes.
10:16
There are all types.
10:17
I can't do that.
10:19
I can't do that.
10:21
I can't do that.
10:23
F?
10:25
I've seen it.
10:27
I've seen it.
10:29
Let's start with it.
10:31
What...
10:32
This is...
10:33
I can't do that.
10:34
Today...
10:35
This is...
10:36
This is...
10:37
Well...
10:38
This is...
10:39
This...
10:40
This is...
10:41
I don't want to cry, Pumpy!
10:46
My eyes are long...
10:53
If you don't want to worry about it, it's okay.
10:57
What's that? What's that?
11:01
My head is...
11:03
I'm sorry!
11:05
I'm sorry!
11:07
I'm sorry!
11:08
I'm sorry!
11:10
I'm sorry!
11:12
I'm sorry!
11:14
I'm sorry!
11:16
What's that?
11:18
You're so cute!
11:20
You're so cute!
11:22
Let's relax!
11:24
Let's do it!
11:26
Let's do it!
11:29
Let's do it!
11:31
What?
11:33
What?
11:34
What?
11:35
I don't know...
11:38
Let's do it!
11:40
Let's do it!
11:41
Let's do it!
11:42
Let's do it!
11:44
Let's do it!
11:45
Let's do it!
11:46
Let's do it!
11:47
Let's do it!
11:50
What?
11:51
It's hard to do...
11:54
But...
11:55
I...
11:58
I...
11:59
日本酒は一番得意だぜ。
12:02
そうなんですか。それは楽しみです。
12:06
俺の実力…
12:09
見上がれ!
12:11
中国の歴史書、魏志和神殿に登場する
12:14
山大国を治めたとされる女性の名前は?
12:21
松子!
12:23
島原や天草で3万人余りの民主を率いた
12:26
一揆軍の中心人物の名前は?
12:33
山四郎!
12:36
1853年、黒船を率いて裏側に来航した人物の名前は?
12:45
盆序日
12:48
江戸幕府五代目将軍で
12:50
生類哀れみの霊を制定した人物は?
12:56
賊側!
12:57
賊側!
12:59
イェ!
13:00
イェ!
13:01
イェ!
13:02
イェ!
13:03
イェ!
13:04
イェ!
13:05
イェ!
13:06
イェ!
13:07
どうよ?
13:11
はい。
13:12
全部間違ってます。
13:14
え、嘘でしょ?
13:15
めっちゃシシあったんだけど。
13:17
ですが、惜しいです。
13:20
言いたいことは分かるところもあります。
13:22
例えばこれ。
13:25
徳川イェイエ。
13:28
確かに徳川家には家のつく方はたくさんいますが、
13:33
イェイエはいません。
13:36
あれ?
13:37
そうだっけ?
13:39
なんかいた気がしたけど。
13:42
この問題の正解は、徳川綱吉です。
13:46
綱吉?
13:47
なんやついねーやん。
13:48
いるんですよ。
13:50
え、綱吉なんてなんか、犬の名前みたいじゃん。
13:54
おー、鋭いですね。
13:57
綱吉は犬久保という愛称で呼ばれていたんですよ。
14:00
えっ!
14:01
あ、そうなん!
14:02
あ、やっぱ犬みたいだと思ったわ。
14:04
近所のおじいちゃんが飼ってる犬の名前、
14:06
なんかそんな感じだったし。
14:08
これだと覚えやすいな。
14:11
ドールさんは面白い発想されますね。
14:14
えっ?
14:16
とても素晴らしいことですよ。
14:18
えっ?
14:20
なんだよ。
14:21
褒めたってなんも出んねーぞ。
14:23
いえいえ。
14:24
トールさんには勉強の才能があります。
14:26
あっ!
14:27
なきゃねーだろ。
14:29
勉強はただ単に暗記するのではなく、
14:32
そういう発想から理解するのもとても大切なんですよ。
14:38
自信を持ってください、トールさん。
14:40
トールさん。
14:45
ってかさ、そのトールさんってのやめてくんない?
14:49
どうしてですか?
14:51
いや、俺年下らしい。
14:54
つかそもそも呼ばれ慣れてねーし。
14:57
うん、呼び捨てとかでいいよ。
14:59
いけません。大切な生徒さんですよね。
15:02
いいよ、別に。
15:06
じゃあ、
15:08
トールくんはどうでしょうか?
15:10
えっ?
15:12
トールくん。
15:14
えっ?
15:16
と、トールくん!?
15:18
ぶねー。めっちゃ簡単にときめいちまった。
15:22
ダメでしたか?
15:23
ダメでしたか?
15:25
あー、いやいやいや。
15:28
それで。
15:30
では、僕のことも先生ではなく、呼び捨てで構いませんよ。
15:34
呼び捨て!?
15:36
はい。
15:38
ぜひ、ナイトと呼んでください。
15:39
まるで付き合い立てのカップルみてえなこと。
15:44
あー、いやいやいやいや。
15:47
それは無理っす。
15:49
どうしてですか?
15:51
自分、喫水のヤンキーなんで。
15:55
年功上列には厳しいっす。
15:58
そうなんですか。
16:01
ヤンキーってきっちりしてるんですね。
16:03
あぶねー。
16:07
簡単に飼い慣らされてたまるか。
16:10
つか、先生の名前、ナイトっての?
16:15
はい。
16:17
変わった名前だよな。
16:19
どんな感じ?
16:21
これです。
16:25
き、騎士!?
16:28
騎士と書いてナイト!
16:30
俺にその名前は背負えねえ。
16:33
こびつ、つえぇ!
16:36
キラキラしててすいません。
16:38
いや、めちゃめちゃつえぇと思うっす。
16:41
そうですか?
16:43
めっちゃインパクトじゃないっすか。
16:45
今まで、周りからなんて呼ばれてたんすか。
16:47
騎士くんです。
16:49
ナイトのインパクト、全騎士?
16:53
手柄も、持ち腐れすぎる。
16:57
残念ながら、あだ名とかなくて。
17:02
もったいねえな。
17:04
あっ。
17:07
じゃあ、キシキシとか。
17:08
えっ。
17:10
あっ。
17:14
じゃあ、キシキシとか。
17:17
えっ。
17:20
えっ。
17:22
えっ。ダメ?
17:24
だって、キシキシって書くから。
17:28
やべっ。
17:29
えっ。
17:30
地雷だったか。
17:37
嬉しいです、キシキシ。
17:39
あ、あ、あ、気、気に入ってたの?
17:41
はい。
17:42
僕、生まれた初めてあだ名をつけてもらいました。
17:45
キシキシか。
17:47
パンダのシンシンシャンシャンみたいで、かわいいですね。
17:50
あ、そんなはしゃぐとは。
17:54
ありがとうございます。
17:55
透くんはあだ名づけの天才ですね。
18:00
あだ名づけ?
18:03
次、半茶顔やな。
18:07
だいぶ半茶やんだ。
18:10
行くぞ、丸棒。
18:12
なんで警察側なんだよ。
18:15
口ほどに見えはずる。
18:18
おう、やるじゃねえか、赤部棒。
18:21
それ、悪口だよ。
18:22
それ、悪口だよ。
18:26
あ、いやもう。
18:28
ま、それほどでも。
18:31
僕、ずっとあだ名で呼ばれる学友が憂しかったんですよ。
18:35
エンケン、ジャンボ、キーボ、ゴリラ鼻クソ。
18:39
あ、たぶん最後の悪口ですよ。
18:42
そうなんですか。
18:46
やっぱり、今まで俺が出会った先行とは違う。
18:51
あ、いかん、いかん、いかん。
18:53
騙されるな、俺。
18:55
先行なんてのは。
18:56
そんなんじゃ、まっとうな人生なんか無理だからな。
19:02
どうせみんな同じ。
19:05
俺は騙されねえからな。
19:08
トールク。
19:13
え、なに?
19:14
何?
19:20
あ、め、めんちきられてる。
19:23
負けねえかんな。
19:26
あ、やっぱまつ毛長い。
19:29
やっぱいいねよ。
19:34
トールク。
19:36
君は何も心配しなくていい。
19:39
何も心配しなくていい。
19:41
僕が君を必ず幸せにするから。
19:46
必ず幸せに!?
19:48
全て僕に委ねてください。
19:52
こ、告白!?
19:57
今日、会ったばっかりなのに。
20:03
そんな。
20:05
嘘だろ。
20:07
俺、告白なんて初めてされたんだけど。
20:09
不安な気持ちはわかります。
20:12
でも、大丈夫です。
20:15
嫌だ。めっちゃリードしてくれる。
20:19
さすが年上。
20:21
僕に任せてください。
20:23
どうする。
20:25
どうする!?
20:27
いきなりそんなこと言われても。
20:31
こ、心の準備か。
20:33
一生懸命勉強して。
20:34
絶対に卒業しましょう。
20:40
えっ。
20:42
えっ。
20:43
And...
20:52
What?
20:53
What?
20:54
So, let's start some study.
20:58
VMwareOn obvious that.
21:00
KingM завelf.
21:01
Let's try and give you some ...
21:02
前ute, Shiu-Juan?
21:04
Yoksu-Juan N fearsome.
21:08
Tsuna-yoshi.
21:10
He's a good friend.
21:13
He's a little like a child.
21:29
Are you okay?
21:33
I don't think I'm learning.
21:38
Sorry, I'm sorry.
21:39
Oh my god, I'm going to get up with my daughter.
21:43
That's why she was so young.
21:47
She was so young.
21:51
She was so young.
21:53
She was so young.
21:55
She was so young.
21:57
She was so young.
21:58
Yes.
22:00
She was so young.
22:04
I'm sorry.
22:16
Let's go together.
22:23
No, no, no, no.
22:26
I'm not mistaken.
22:28
.
22:31
.
22:33
.
22:38
.
22:42
.
22:47
.
22:52
.
22:53
.
22:57
.
23:00
.
23:07
.
23:09
.
23:10
.
23:11
.
23:12
.
23:13
.
23:14
.
23:15
.
23:16
.
23:17
.
23:18
.
23:23
.
23:24
I'm a big brother, and I'm a big guy.
23:28
He's a person for me, and I think it's natural.
23:30
What's that?
23:31
A piece of paper?
23:32
I think Toru-kun is a skill that is a skill that has to learn.
23:36
So, it's important to know the knowledge.
23:39
It's a big thing to do in Japan!
23:41
It's not what you want!
23:43
Toru-kun's good intro is just to判断.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:00:15
|
Up next
Arafta Episode 45 English Subtitles
ShortBox.International
1 day ago
55:54
Me and Thee Episode 1 - English Subtitles
ShortBox.International
1 day ago
1:09:22
Arafta Episode 46 English Subtitles
ShortBox.International
1 day ago
58:14
Me and Thee Episode 10 - English Subtitles
ShortBox.International
1 day ago
16:25
Beyond Times Gaze Episode 4 English Subtitle
ShortBox.International
1 week ago
1:05:14
Me and Thee Episode 6 - English Subtitles
ShortBox.International
1 day ago
59:01
Me and Thee Episode 8 - English Subtitles
ShortBox.International
1 day ago
1:00:51
Me and Thee Episode 4 - English Subtitles
ShortBox.International
1 day ago
49:07
Glory (2025) Episode 34 - English Subtitle
ShortBox.International
5 days ago
42:20
Love between Lines Episode 19 - Full English Sub
ShortBox.International
1 day ago
45:25
Glory (2025) Episode 36 - English Subtitle
ShortBox.International
5 days ago
1:59:59
Guller ve Gunahlar Episode 13 English Subtitles
ShortBox.International
1 day ago
45:32
Glory (2025) Episode 32 - English Subtitle
ShortBox.International
5 days ago
7:51
The Immortal Doctor Episode 139 English Subtitles
ShortBox.International
1 week ago
56:41
Zerhun - Episode 44 - English Subtitle
ShortBox.International
3 days ago
2:18:37
Uzak Sehir - Episode 46 - English Subtitles
GlobalMini.Series
13 hours ago
1:38:29
The Scarred Wife He Left Behind - Full Movies
GlobalMini.Series
13 hours ago
6:49:11
The Royals Full #ShortF1
luckystar
4 weeks ago
3:20:13
SEÑOR RAMOS, ACARÍCIAME Completo En Español
luckystar
4 weeks ago
2:35:01
My Younger Bodyguard Wants Me
luckystar
4 weeks ago
1:47:59
A Blind Date with Destiny - Full Movies
ShortBox.International
2 hours ago
1:52:32
Always Chasing You Full English Sub
ShortBox.International
2 hours ago
2:00:12
Oops! Mr. Lawson Got The Wrong Girl (DUBBED) Full movie
ShortBox.International
2 hours ago
2:07:55
The Dangerous Touch of Love Full Movie - [English Sub]
ShortBox.International
2 hours ago
3:10:12
La bisabuela de 18 años Temporada 3 [Sub Español
ShortBox.International
2 hours ago
Be the first to comment