Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Reveal
00:03I want to find the way ...
00:05Me and ...
00:08... my early personalities ...
00:10And ...
00:12... ...
00:14...
00:16...
00:17...
00:18...
00:19...
00:20Let's get into it!
00:22Zyro! Zyro!
00:23Have you seen something in your dream?
00:26I'm sorry, you're not going to be here.
00:28I'm sorry, I'm sorry.
00:30I'm sorry.
00:32I'm sorry, I'm sorry.
00:34What is it?
00:36What is it?
00:38I'm not sure.
00:40I'm sorry.
00:42I'm sorry.
00:44I'm sorry.
00:46What is it?
00:48What is it?
00:50How is it?
00:52I've heard of you.
00:54I've heard of you.
00:56...
00:58...
01:00...
01:02...
01:04...
01:06...
01:08...
01:10...
01:12...
01:14...
01:16...
01:18...
01:20...
01:26...
01:28...
01:30...
01:32...
01:34...
01:38...
01:40...
01:42...
01:44...
01:46...
01:48...
01:50...
01:52...
01:54...
01:56...
01:58...
02:00...
02:02...
02:04...
02:14...
02:16...
02:18...
02:20...
02:22...
02:24...
02:26...
02:28...
02:30...
02:32...
02:34...
02:36...
02:38...
02:40...
02:44...
02:46...
02:48...
02:50...
02:52...
02:56...
02:58...
03:02...
03:04...
03:06...
03:08...
03:10...
03:12This 20 years, the human beings have the half of the生息 of the half of them.
03:18We will not have any damage to this.
03:22We have to go to the Zewan-gan.
03:26If you want to go to the Zewan-gan, you'll be able to go soon.
03:29I will.
03:31I will.
03:33I will.
03:38Well, if you're going to meet someone with the Maren, I'd like to tell you, please.
03:51I don't think there's a guy like that.
03:56The guy like that is a repair shop.
03:59It's the reason that Zairo was killed.
04:02No, don't worry about the actions of the world.
04:07Hey, hey, hey, how do you say that?
04:10Hey, what's the meaning of the陛下?
04:14That's right.
04:16Norgai is the king of the United Kingdom.
04:21What?
04:23He was the king of the United Kingdom.
04:29He was the king of the United Kingdom.
04:32So, who are you?
04:36Tatsuya.
04:38I don't know anything about it, but he's been living in the United Kingdom.
04:43He's a lot.
04:46After the United Kingdom, he will lose his memory and his memory.
04:51If you were to lose, I would lose him.
04:55Oh, my God.
04:57It's a big gun to go to hell.
05:10Well, it's a wonderful honor.
05:15Let's go.
05:17It's a town that's a lot of fun, isn't it?
05:25It's a town that has been consumed by magic.
05:34I don't have a long time here.
05:36Really? How do you do that?
05:39I'm sorry, but I'm going to take a look at the government.
05:42Actually, I'd like you to go to the hospital, but I'd like you to go to the hospital.
05:57I'd like to ask you a little bit.
05:59What? You're... an idiot.
06:04Don't be careful. I'm going to go to the police station.
06:09If you have any tools, I'll pay for it.
06:11Oh, that's it.
06:41I don't know how to get back to my father's birthday.
06:48I thought I was going to come back to my birthday!
06:54Oh...
06:55I don't know how to look at that.
07:00I don't know how to look at that.
07:10ゼワンガン行動では精銀の触媒となる良質な鉄が多く取れるため、バークル開拓公社や軍が多額の資金を継ぎ込んでいたみたいです。
07:20まあ、その行動がフェアリー化したのは何とも皮肉な話ですが。
07:26へぇ、マガ騎士、精銀とは何なのですか?
07:30神殿の奴らが言うには神が人類に与えた英知だとよ。
07:36もっとも、俺が今の体で使えるのは二つだけだがな。
07:42ノルガイ陛下の得意分野ですね。
07:45陛下は数人がかりの調律もたった一人でこなしてしまう天才ですから。
07:51女神よ、物体に刻んだ精銀は太陽の光を動力源に、人間の意志と生命力を火種にして起動するのです。
08:02その効果は様々で、稲妻を放つ、大地を砕き、熱を放つ。
08:11わぁー、すごいですね、ザイロ!
08:15It's too much that the army only is the enemy.
08:18It's a month ago.
08:20The family members of the family,
08:22the family members of the family,
08:24and the family members of the family.
08:26Yes.
08:28It's not clear.
08:30It's not clear.
08:31It's known as the 51th of Rotos.
08:34It's known as the mission of the聖騎士団
08:36to enter the way of the直通経路.
08:39Yes.
08:40But I'm not sure.
08:42That's why I'm a leader of the city, I will not be able to stay in the city
08:47What? What are you talking about?
08:49Let's go, let's go
08:53In the middle of the city
08:55How do you think I'm going to die?
09:10That's what I've done with you, but that's what I've done.
09:15Let's take a look at it.
09:17Don't worry, don't worry.
09:23You're working hard, Zyro.
09:26Then, how are you going with me?
09:30No, I don't.
09:32I don't have any energy.
09:36But I haven't done anything yet.
09:39What?
09:40I don't want you to be able to do it.
09:43It's fine.
09:44I'm so proud of you.
09:45How are you doing?
09:47You're working hard.
09:50Zyro for Burtz.
09:53I don't want you to do it.
09:57I don't want you to do it.
10:01No, I don't want you to do it.
10:05I'm a goddess.
10:07I don't want you to do it.
10:08But...
10:09...
10:10...
10:11...
10:13...
10:15...
10:17Zyro...
10:18...
10:19...
10:20...
10:21...
10:23...
10:24...
10:26...
10:28...
10:29...
10:30...
10:35...
10:36...
10:37...
10:43...
10:44...
10:45...
10:51...
10:52...
11:02...
11:03...
11:13...
11:14...
11:24...
11:55...
12:08...
12:09...
12:19...
12:21...
12:22...
12:32...
12:33...
12:34...
12:36...
12:39...
12:41...
12:42...
12:43...
12:44...
12:45...
12:46...
12:47...
12:57...
12:58...
13:08...
13:09...
13:10...
13:12...
13:18...
13:19...
13:20...
13:21...
13:22...
13:23...
13:24...
13:25...
13:26...
13:27...
13:28...
13:29...
13:30...
13:31...
13:32...
13:33...
13:34...
13:35...
13:38...
13:40...
13:41...
13:42...
13:43...
13:44...
13:45...
13:46...
13:47...
13:48...
13:49...
13:50...
13:51...
13:52...
13:53...
13:54...
13:55...
13:56...
13:57...
13:58...
13:59...
14:00I'm going to take a lot of effort.
14:06I'm going to let you go.
14:08Just do it.
14:11What else do I do?
14:13I'm preparing for the nuclear weapons.
14:16I need to be able to equip you later.
14:20What's that?
14:25I'm going to be able to do it.
14:30It's amazing! It's so beautiful!
14:37The name is the name of the DREAMBUL COFFE!
14:45It means that it's a traitor.
14:51And then, to remove that罠?
14:54I'll be careful if I'm careful.
14:56I'll be able to check the direction of the enemy and the enemy's enemy.
15:01But this is the treasure!
15:04The wise men of the boss of the boss are burning the fire.
15:09I'll be able to kill this key!
15:12What?
15:14I've been able to destroy the enemy of the enemy!
15:16I want to destroy the enemy!
15:19I'll leave them to the enemy's enemy.
15:21After that, I'll be able to destroy.
15:23You...
15:25You...
15:27They're different people to the people of the world.
15:35Damn it... I don't have power.
15:37I'll let you in.
15:39What?
15:44Do you want to be better?
15:46No, I'll be a bit weak.
15:53Yes?
15:54Yes?
15:55Yes?
15:56Yes?
15:57Yes, sir?
15:58Yes!
15:59Yes!
16:00Well, you've been done so much before!
16:03How do you do you think, my騎士?
16:06Yes?
16:07Yes, right!
16:08I learned that I've learned a lot about cooking and cooking!
16:12Thank you for it!
16:13I'm going to thank you for being here for this...
16:15I'd better not be good...
16:17The money is now...
16:19魔王の予算は正しく分配されとるのか。財政大臣を追求せねばならん。
16:26賛成だ。この作戦が終わったらな。
16:31作戦の進行状況は順調ですよね、ザイロ。
16:35魔王もかなり近いのではありませんか?
16:39多分な。
16:41この私の恩情あればこそと言っていいでしょう。
16:45聖騎士団の者たちもきっと私に感謝しますよね。
16:49ああ、少しはされるかもな。
16:52ティン。
16:53我が騎士。
16:55いっそ私たちで魔王を倒してしまうというのはいかがでしょう。
17:00アホか。やりたくねえし。そもそも命令違反だ。
17:04し、しかしですね。やはり女神として。
17:07ダメだ。だったら聖騎士団といろ。
17:10またそれですか。
17:12我が騎士ザイロ。
17:14もっと私を必要としなさい。
17:16あなたに、私こそ至高の女神だと言わせなくては、気がすみません。
17:22ザイロ。本体からの通信だ。
17:28これは、救難信号か。
17:32急げ、救急電話。救急電話。
17:36マオゲンション。
17:38救急が来てる。
17:39もう、影響。
17:40どこからしてある。
17:43弾丁、また来ます。
17:45急げ、キローイ。
17:47弾丁、キローイ。
17:57ゼンタイ、前へ。
17:58キローイ。
18:00レゲンション。
18:02レゲンション。
18:03サイバレに行ったら、実際にやって、ミノフボゝي。
18:04もっとし。
18:05私たちは起碁やったら死だな。
18:06一人で殺戦した。
18:07fieldelnutaui。
18:08ガサイブセイよ。
18:10I think it's a good thing.
18:25I'm a fighter.
18:29That fairy is a human being, right?
18:35Yes. It's already a knocker.
18:40lambda
18:41expnd
18:42特攻
18:43攻撃
18:44行きが進まないがやるしかねえ
18:46正騎士団がやられると俺たちの頭を振っ飛ぶ
18:51寝るしろ正騎士団じゃ
18:55サイドフォリバーズ
18:58狂撃を頼む
19:01うん
19:03行け 我が王国の精鋭たちよ
19:05フェアリーと化した国民に
19:07I'm not going to die!
19:19I-
19:20I-
19:21Those people...
19:23Are you not going back to the back?
19:27What?
19:29There's still a lot of people waiting for their return.
19:35If it's like this, I won't be able to do anything.
19:45Let's go!
19:48Let's go!
19:51Let's go!
20:05What's that?
20:20What's that?
20:22Hey, are you okay?
20:24Hey!
20:25My...
20:26My...
20:27My...
20:28My...
20:29My...
20:30My...
20:31My...
20:32My...
20:33My windows have been taken by several numbers of workers and had stripped his struggles.
20:37Arqu który...
20:39One of them are the people who today threaten our life!
20:44And if you can help us!
20:46That's fine!
20:48our resistors have 달라 been changed.
20:51The psychological Doom dzięki that people кругers have won't come from.
20:54What's cùng with them?
20:57It'll have to come to you for the next step.
21:00If we were to go to the rescue plan, we would expect a lot of damage to the enemy.
21:10You are also a strange situation.
21:15You must be careful of a lot of damage to the enemy.
21:18You must be able to protect the enemy of the enemy.
21:21I'm sorry.
21:23Do you need to check out this man's opinion?
21:27The building is located on the building of the building, and it's the support of the Gartuil.
21:34I understand.
21:37I'm so proud of you.
21:41You...
21:42You're...
21:43...and...
21:45...and...
21:46...and...
21:47...and...
21:48You're...
21:49...and...
21:50...and...
21:51...and...
21:52...the...
21:54...the...
21:56But...
21:57That's what I'm doing...
22:01You're a traitor!
22:03You're a traitor!
22:04You're a traitor!
22:06You're a traitor!
22:07You're dead, you're dead!
22:10Zairo!
22:11You're not gonna be against me!
22:13us
22:29私だけで、助けに行く
22:32何?
22:33もう前線基地の設営は終わった
22:35正規図団は作戦通り、やればいい
22:38脱出が間に合わなきゃ、勝手に息埋めにしろ
22:41What do you think?
22:42If you fail, you will die.
22:46Zairo!
22:47That's what I'm a master!
22:49You can do all of those who are the聖騎士.
22:51If you succeed in the end of the night,
22:54you will also...
22:55Teoritta will pay you.
22:58What?
22:59Of course.
23:01You will be able to make a woman alive.
23:04Wait, my master!
23:07We will never be able to...
23:09Teoritta...
23:10Zairo!
23:11You are wrong!
23:12We are a man!
23:13We are a man!
23:14I am a man!
23:15I am wrong!
23:17You're wrong with me,
23:19I am not a man!
23:20If you say it's a foreign man,
23:22you can't be a man.
23:23But...
23:24I'm so tired...
23:27I'm so tired...
23:29I'm so tired...
23:31I'm so happy to die...
23:33How many people do you have to find me?
23:37Go to where you are.
23:39Go to where you are.
24:07Let's go.
24:37Let's go.
25:07Let's go.
Be the first to comment
Add your comment