Maxton Hall- The World Between Us - Season 1 Episode 6 - kisskh
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00A statistic says that Olympia-Sieger have three rules, when they prepare for their
00:16Wettkämpfe vorbereiten. Genügend Schlaf, akribische Vorbereitung und die bedingungslose Vermeidung von Ablenkung.
00:46Seit Jahrhunderten werden hier Nobelpreisträger, Staatschefs, Schriftsteller und Wissenschaftler
01:06ausgebildet. Bald könnte ich eine von ihnen sein. Hinter diesen Mauern wartet meine Zukunft
01:15auf mich. Seit Jahren warte ich auf diesen Tag. Endlich ist er da.
01:45Ich hoffe, ich versau das nicht. Ach Quatsch. Wahrscheinlich könntest du den Professor in
02:03Mülleimer reiben, die würden dich trotzdem nehmen. War deine Mom nicht sogar mit ihm in deiner
02:06Klasse? Hier muss man angeblich tatsächlich was tun zu seinem Studienplatz. Ja, wird doch nicht so leicht, ne?
02:12Kopf hoch. Hey, Herr Lester, warte. Bereit?
02:19Klar. Wir gehen da rein, holen uns unsere Zusagen und dann hauen wir ab. Gleichkeit.
02:24Für alle, die mich noch nicht kennen, ich bin Jude. Ich bin im zweiten Jahr am St. Hildes College
02:37hier in Oxford und ich werde euch durch den ganzen Bewerbungsprozess hier begleiten. Im Interview
02:40Nummer eins wollen die Profs ein Gefühl dafür bekommen, wie gut ihr kritisch denken und einen
02:44eigenen Standpunkt zu einem Thema entwickeln könnt. Im Interview Nummer zwei geht es darum zu sehen, wie ihr
02:49unter Druck reagiert und arbeitet. Und dann im dritten und letzten Interview geht es um euch.
02:54Darum zu sehen, ob ihr auch wirklich nach Oxford passt. Das ist wahrscheinlich das Wichtigste
02:57von allen Reingesprächen. Die erste Runde Interviews startet in 45 Minuten. Das heißt, ihr habt jetzt noch mal
03:02ordentlich Zeit, eure Notizen durchzugehen, vielleicht einen kleinen Happen zu essen. Ihr seid nervös, aber ihr habt es
03:07schon soweit geschafft. Das heißt, Oxford will euch. Das einzige, was ihr jetzt machen müsst, ist, euch nicht selber im Weg zu stehen.
03:12Ich rufe euch dann auf. Alles klar.
03:42Ich rufe euch ins Bible des Wortes.
04:02Ruby Ball St. Hillis.
04:05Ja.
04:30Good luck.
04:45Hey.
04:47You don't need to be nervous.
04:49You're gonna be nervous.
04:55You weren't nervous?
04:57Nervös?
04:58Du war zehnmal schlimmer als du.
05:00Ich hab' sie trotzdem genommen.
05:02Wir sehen uns nachher.
05:08Danke.
05:26Miss Bell, schön, dass Sie unsere Einladung angenommen haben.
05:33Vielen Dank. Ich freue mich sehr.
05:35Wunderbar. Dann fangen wir an.
05:37Vor ein paar Jahren erschien in der New York Times ein Meinungsartikel, in dem es hieß,
05:42die britische Monarchie sei ein verschwenderischer Anachronismus.
05:46Kann unser System in seiner Dualität als Monarchie und parlamentarische Demokratie erhalten bleiben,
05:54oder sollten wir eine Republik werden?
05:58An die Frage kann man von zwei Seiten herangehen.
06:01Zum einen könnte man argumentieren, dass die Monarchie zumindest symbolisch gesehen Stabilität bietet.
06:06Andererseits kann man die Unmengen von Geldern, die in die Finanzierung dieses Symbols fließen,
06:10durchaus in Frage stellen.
06:12Vor allem angesichts all der Länder weltweit, die in anderen Staatsformen florieren.
06:16Bitte, fahrt sie fort.
06:19Der Markt basiert auf Spekulationen, auf der Tatsache, dass die Zukunft nicht so vorhersehbar ist,
06:24wie wir es uns wünschen würden.
06:26Trotzdem ist es das hier und jetzt, das Einnahmen generiert und ein erfolgreiches Geschäftsmodell weiß genau dies in seinem Sinne auszunutzen.
06:31Vielen Dank, Mr. Beaufort. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
06:36Ich weiß noch, Ihr Vater war Klassenbester seinerzeit in Berlin.
06:40Er war allen mit seinem Wissen und seinem Ehrgeiz Lichtjahre voraus.
06:50Wie ist es gelaufen? Du zuerst.
06:52Ganz gut, glaube ich. Es hat richtig Spaß gemacht, mit den beiden zu diskutieren.
06:56Ich habe Platon zitiert und wollte...
06:57Wenigstens haben sie dir nicht vieles angekratzt. Der Professor in meinem Gespräch hatte eine so burschige Monobreue,
07:02dass er die ganze Zeit aussah wie ein wittender Mr. Bean.
07:05Ich konnte einfach nicht auffern, sie anzustarren.
07:06Er hat es bestimmt gemerkt.
07:07Nein!
07:09Wie lief die erste Runde? Alles gut?
07:12Ihr seht auf jeden Fall aus, als könntet ihr ein bisschen Entspannung vertragen.
07:15Heute Abend um 8 auf Oxford Art?
07:17Ja!
07:18Ja?
07:28Ich präsentiere euch die weltberühmte Turf Terror.
07:32Ein Pub, den unter anderem schon die gute Liz, Oscar und die eiserne Lady höchstpersönlich zu ihrer Zeit frequentiert haben.
07:39Oh, da ist sogar ein Platz!
07:48Komm mit!
07:55Wenn er wieder da ist, läuft hier richtig was.
07:57Oh, und da ist sie auch schon! Die Spezialität des Hauses und ein absolutes Muss für jeden Oxford-Wiski. Danke!
08:13Cross Keys!
08:16Ich würde mir auch so ein Gesicht machen, wenn mir jemand aus so einem Tappen Wasser hinstellt.
08:20Ja, das musst du probieren!
08:22Whisky, 18 Jahre alt.
08:23Bist du was?
08:28Sorry!
08:38Ich hab sogar gehört, die Barkeeper müssen über Schwiegenheitserklärungen unterschreiben, wenn sie hier anfangen zu arbeiten.
08:43Ernsthaft?
08:46Genau das Gesicht hab ich am ersten Mal auch gemacht.
08:48Und am Ende des Abends bin ich halbmärkt über den Campus gelaufen und hab aus voller Kehle Milchner erzählt.
08:52Okay, diese Erfahrung würde ich gerne überspringen, wenn's geht.
08:54Dann nehmen wir uns das fürs Studium auf, würde ich sagen, oder?
08:57Cheers!
08:58Dann nehmen wir uns das auf!
09:00Dann nehmen wir uns das auf!
09:02Ah!
09:04Gäste, ich verrore.
09:05Ah, witz!
09:06Ah, witz!
09:07Ah!
09:08Ah!
09:10Ah!
09:11Ah!
09:12Da war es wieder in meinichen Stärklin!
09:13Oh, mein Gott!
09:16Oh, my God!
09:21Oh, my God.
09:22Oh, my God.
09:23Oh, my God.
09:24Oh, my God.
09:25Oh, my God.
09:32I want to give you a little bit of water. Can I go to the table?
09:35Oh, my God.
09:43Halt.
09:44Ey, Mann.
09:45Du bist so auffällig.
09:52Sag der Richtige.
10:05Oh!
10:16Alles okay?
10:20Ich hoffe, die Frage ist rhetorisch gemeint.
10:29Bist du nervös wegen den Interviews?
10:32Ist das egal, wie die Interviews laufen?
10:35Ich kann sowieso nicht nach Oxford gehen.
10:38Warum nicht?
10:42Du hast mich schon zweimal den Jahrgangs besten Posten gekostet.
10:51Wenn du was gegen Regelschmerzen hast...
10:52Ich hab meine Periode schon seit zwei Monaten nicht mehr.
11:05Ist es von...
11:06Ich weiß es Wahnsinns zu behalten.
11:13Aber ich hab noch nie jemanden so sehr geliebt wie ihn.
11:19Und ich lieb's auch schon.
11:20Gott verdammte Hormone.
11:21Es gibt sehr gute Programme für Mütter in Oxford.
11:23Habe ich bei meiner Recherche und dem Stipendium gesehen.
11:26Jacinda Arlen hat ein Baby bekommen, während sie ein ganzes Land regierte.
11:29Ich weiß, wir kennen uns nicht.
11:30Aber ich seh, wie du dich in der Schule gibst.
11:32Wie du durchgehalten hast während der Zeit mit...
11:34Wenn ich's irgendjemandem zutrauen würde, das zu schaffen, dann dir.
11:41Aber ich seh, wie du dich in der Schule gibst.
11:43Wie du durchgehalten hast während der Zeit mit...
11:46Wenn ich's irgendjemandem zutrauen würde, das zu schaffen, dann dir.
11:52Ich glaub, ich kapier langsam, warum er dich nicht vergessen kann.
12:13Du gibst immer das Gefühl, dass alles möglich ist.
12:16Egal, was für ne scheiß Illusion das ist.
12:20Wovon redest du?
12:25Willst du mir sagen, dass du nicht merkst, wie er leidet?
12:30Er hat mit mir Schluss gemacht.
12:33Manchmal ist es der größte Liebesweis, die Liebe ihm loszulassen.
12:37Das Gefühl in meinem Kopf ist, dass ich da für zu lange bin.
12:50Wovon redest du?
12:53Wovon redest du?
12:54Wovon redest du?
12:55Wovon redest du?
12:56Wovon redest du?
12:57Wovon redest du?
12:59Kör Flach
13:07You're cold because I am too
13:14So cover your toes with a jacket in your bones
13:21With a blanket out
13:23I won't try, I'm just trying to be brave
13:31Oh, I'm just trying to be brave
13:39Oh, there's somebody who order that splits us right down the middle
13:52I'll be coming back
14:01My Olympia-Bilanz nach einem Tag Oxford
14:27Schlaf 0, Ablenkung 10
14:31Tolle Leistung, Ruby Bell
14:33Du hast dir doch gestern auch schon alle umgehauen
14:40Das wird super
14:41Wie viele Personen befinden sich in diesem Raum?
14:59Wenn wir die direkte Wahrnehmung als Diskussionsgrundlage nehmen wie in Gipsons Modell
15:08Kann ich sagen, dass ich zwei Entitäten außerhalb meiner selbst wahrnehme
15:13Also wäre die offensichtliche Antwort drei
15:18Versuchen Sie es nochmal
15:20Wie viele Personen befinden sich in diesem Raum?
15:26Hey
15:42Alles okay?
15:49Du sagst so aus, als ob es dir nicht gut geht
15:50Alles gut
15:52Ich hatte einfach noch keinen Bock auf Party
15:54Das ist schon nicht der ganze Stress hier
15:56Ich bin auch froh, wenn es vorbei ist und wir wieder zu Hause sind
15:59Können wir endlich da weitermachen, wo wir aufgehört haben, weißt du?
16:02Endlich das letzte Jahr feiern
16:03Oder willst du dich hier sitzen, lernen und pfiffeln für was denn eigentlich?
16:07Wie dir?
16:25Was hast du gesagt?
16:28Ich meinte, dass ich mich freue, wenn ich wieder zu Hause bin
16:30Und alles wieder normal ist
16:31Zumindest für ein Jahr
16:31Was?
16:34Musst du in Veränderung unbedingt was Schlechtes bedeuten?
16:41Kommt auf die Veränderung an, oder?
17:03Wie lief dein Gespräch heute?
17:04Habe ich, glaube ich, ziemlich verbockt
17:06Ich hätte nicht so viel saufen sollen gestern
17:09Musst du das Fräsien symbolisch für Vertrauen stellen?
17:20Weißt du, ich
17:21Ich dachte, wenn ich Kisu seinen Freiraum gebe
17:24Dann würde sich die Zeit nehmen, sich über ein paar Dinge klar zu werden
17:28Stattdessen versucht er sich den Vorstellungen seiner Eltern oder sonst wem anzupassen
17:34Er schmeißt sich Camille an den Hals
17:35Er schafft es irgendwie nicht, auf seine eigene Wahrheit klar zu kommen
17:39Und
17:42Alles, woran ich denken kann, ist, dass ich ihn nicht hätte gehen lassen dürfen
17:46Ich hätte den verdammten Hund mal nicht gehen lassen dürfen
17:51Ich bin nicht sicher, ob du eine Wahl hattest
17:55Man hat immer eine Wahl
17:57Ganz kämpfen oder klein beigeben
18:01Ich check einfach nicht, warum die Leute so eine scheiß Angst davor haben, ihr wahres Ich zu leben
18:07Ich werde mich mal in die letzte Reihe verziehen und mein körper ausschlafen
18:37So, aber zu ihr sitzen?
18:49Schon gut
18:50Okay
19:05Herzlich willkommen zur Studierenden-Fragen-und-Antworten-Runde
19:09Ich habe ein paar von meinen Kommilitonen mit Lügengeschichten über Snacks und Drinks hierher gelockt
19:13Die meisten von denen sind jetzt wahnsinnig hungrig und fühlen sich verraten
19:16Ich hoffe trotzdem, dass sie die eine oder andere Frage von euch beantworten können
19:20Schieß los
19:21Wie anstrengend ist das Studium denn hier wirklich?
19:25Habt ihr noch Zeit für ein Privatleben?
19:27Nila?
19:28Also ich finde, im Vergleich zu anderen Unis ist es auf jeden Fall intensiver
19:31Das stimmt, aber trotzdem keine Angst
19:33Zeit für ein Privatleben gibt's immer noch
19:36Gibt es weitere Fragen?
19:41Habt ihr eigentlich viel Kontakt mit den Studenten der anderen Colleges in Oxford
19:44oder läuft der Alltag sehr getrennt ab?
19:46Ich wollte nur fragen, um zu wissen, ob ich mich hier und jetzt von meiner besten Freundin verabschieden muss
19:50Tendenziell bleiben die Colleges schon eher unter sich
19:53Also jemand, der sich jetzt zum Beispiel Balliol ausgesucht hat
19:56hat mit jemandem, der in St. Hildes studiert
19:59meistens nicht allzu viele gemeinsam
20:02Klar, Balliol ist ja auch Oxford Elite College
20:03Ja, das ist zum Beispiel etwas, was ein Student aus Balliol sagen würde
20:07Vielen Dank
20:08Gibt es weitere Fragen?
20:09Was ist dein Notendurchschnitt?
20:11Wie bitte?
20:12Ich frage nur, um sicher zu gehen, dass du auch die nötigen Kompetenzen hast
20:14und uns auf ein Studium hier in Oxford überhaupt einzustimmen
20:16Es gibt Bewerbende, die haben echte Fragen
20:19Wie wär's also, wenn du die reden lässt
20:22anstatt unsere Zeit in deinen unqualifizierten Kommentaren zu verschwenden
20:25Was ist dein Problem?
20:27Ich find's einfach nur gruselig, wie du es auf Knopfdruck schaffst, genauso zu klingen wie er
20:30Wie wer?
20:30Dein Vater
20:31Okay, wollt ihr das vielleicht?
20:36Halt die Klappe, du Clown!
20:38Lass ihn in Ruhe
20:39Was? Störe ich euer erstes Date oder wie?
20:40Warum bist du überhaupt hier?
20:42Eines ist klar, dass du uns ach so tolle Belliol gehen willst
20:44Aber tu bitte nicht so, als wäre es deine Entscheidung
20:46Was?
20:47Es ist deine Strategie
20:47Du machst alle um dich herum klein, stößt alle weg von dir
20:50Damit keiner merkt, dass du in Wirklichkeit nichts als nur ein Feigling bist
20:53Der lieber die Marionette für andere spielt, als für das einzustehen, was er wirklich will
21:14Du hast mich die letzten Wochen so fach männig ignoriert, können wir das bitte wieder einführen?
21:35Can I get that again?
21:39I'll tell you that you have right.
21:43I'll let my life be sure.
21:45I'm going to do things, I'm going to do things,
21:47I'm going to do things, I'm going to do things,
21:49but I'm not going to do anything for you.
21:51What do you think?
21:53I'll tell you.
21:55Talk about it.
21:57Talk about it!
21:59You're doing something!
22:01Do you know what you're doing with me?
22:03It's easy for me to see you in your classroom,
22:05to sit and listen to your voice!
22:07You're not going to do anything!
22:09You're not going to do anything with me!
22:11You're not going to do anything with me!
22:25It's going to do anything, Hubi.
22:29Why are you here?
22:31Why are you talking about me?
22:33Because I...
22:35Because...
22:36Because you don't know what you want.
22:37Because you don't know what you want.
22:38Because you don't know what you want.
22:39I don't know what you want!
22:50I know exactly what I want.
22:52Why are you not going to do anything?
22:56I don't know what I want.
22:58You're not going to do anything!
22:59What do I want?
23:00I don't know what you want.
23:01I don't know who you want me to do anything.
23:05Maybe I don't know what you want to do.
23:07I don't know.
23:37I don't know.
24:07Was ist?
24:23Es tut mir leid.
24:25Warum?
24:25Wozu das alles?
24:34Meine Eltern haben gesehen, wieso ich mich verändert habe.
24:37Wegen dir.
24:37Und er hat eine Gefahr für seine Pläne in dir gesehen.
24:44Und hat er recht.
24:45Er hat geschworen, dein Leben auseinanderzunehmen, wenn ich das mit uns nicht beende.
24:48Ich weiß, dass ich dich nicht vor ihm beschützen könnte.
24:51Du hast jemanden verdient an deiner Seite, der dich beschützt.
24:53Und eine Familie, die dich mit offenen Armen empfängt.
24:55Und ich kann dir das nicht bieten.
24:56Ich kann dir gar nichts bieten, außer einen Haufen Probleme, von denen ich manchmal selber weiß, wie ich sie lösen soll.
25:00Warum hast du mir das denn erzählt?
25:10Es ist nicht dein Job zu entscheiden, womit ich klarkomme.
25:13Ich wollte nicht, dass er dir wehtut.
25:15Ich habe keine Angst vor ihm.
25:16Wie machst du das?
25:36Du weißt nicht, wozu er in der Lage ist.
25:40Ich will nicht.
25:42Ich kann dich doch nicht.
25:44James.
25:46Keine Geheimnisse mehr.
25:52Keine Lügen.
25:54Sprochen.
26:11Was machst du denn?
26:14So das Pärchen zu machen, wenn sie es nicht vertragen.
26:16Pärchen.
26:18Na, meinen Bonusfreund bist du sicherlich nicht.
26:21Wie kann ein Mensch ein so Hony-Q haben und dann ernsthaft Worte wie Bonusfreund benutzen?
26:26Denkst du wirklich, ist es wieder Zeit, frech zu werden?
26:30Ich bin alles für dich, was du willst.
26:32Freund.
26:33Bonusfreund.
26:34Alles.
26:34Alles.
26:35Es Wellen.
26:35Musik.
26:36Australians.
26:48Mmm.
26:48Was machst du?
26:49Woof!
26:49I won't tear you from the right, I don't want to see your eyelids sink.
26:58I stomped on my own silence.
27:01If every high comes down, I'm kind of afraid of you now.
27:19I won't tear you from a place you want to beam the lights on you, so stomp on my own silence.
27:35If every high comes down, I don't want to be flooding you now.
27:39I don't want to be afraid of you now.
27:44Let me share you this hope together.
28:14There's nothing I feel in the rush
28:35This is James Buford, the waterbed in my 6th state.
28:55You said it's not a waterbed.
29:05I don't want to leave. Not today, not tomorrow.
29:12I thought you didn't want to go to Oxford.
29:15I didn't want to leave this room.
29:20Bleib einfach hier.
29:26Spätestens morgen früh dreht die Welt sich wieder weiter.
29:41Du hast genauso viele Möglichkeiten wie jede andere.
29:44Du musst sie dir nur nehmen, James.
29:49Immer wenn ich ratlos oder unglücklich bin, schreibe ich Listen.
30:04Das hilft mir motiviert zu bleiben und einen klaren Kopf zu bewahren.
30:10Du machst eine Liste für mich.
30:20Was wäre der erste Punkt?
30:25Ich mag Sport.
30:29Musik.
30:31Oh, unscharfes asiatisches Essen.
30:41Ich füge mich gerne mal durch die Straßenmarkt von Bank und Futter.
30:44Oh, das passiert aber schreckend so.
30:46Genau.
30:47Okay.
30:48Und mehr Lesen.
30:52Das sind keine Lebensziele.
30:56Träume sind wichtig.
31:06Ich bin glücklich, wenn ich zeichne.
31:12Ich wünsche dir was.
31:17Du hast den wichtigsten Punkt vergessen.
31:27Musik.
31:32Musik.
31:37Musik.
31:42Musik.
31:46Miss Belle, verraten Sie mir bitte, warum Oxford?
32:11Kennen Sie die Geschichte vom Elefanten mit der Fußfessel?
32:24Allgemein wird die Metapher benutzt, um selbstlimitierende Glaubenssätze zu beschreiben.
32:29Den Fakt, dass die meisten Menschen zu viel mehr fähig sind, als sie sich selbst zutrauen.
32:34Aber langsam wird mir klar, dass ich mich an meine Zukunft gefesselt habe.
32:39Und dadurch so viele Momenten im Hier und Jetzt nicht die Aufmerksamkeit geschenkt habe, die sie verdienen.
32:44Ich weiß jetzt, dass es die Stopps sind, die wir unterwegs einlegen, die unser tatsächliches Leben ausmachen.
33:00Unser Leben im Hier und Jetzt.
33:03Und manchmal zeichnen genau diese Momente neue, aufregende Zukunftsvisionen für uns in den Sand.
33:12Unser Leben im Hier und Jetzt.
33:31Das ist die Mailbox von Cordelia Beaufort. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Ton.
33:36Hi, Mom. Ich hoffe, es geht dir gut. Ich muss dir was Wichtiges sagen. Mach dir keine Sorgen, es sind gute Nachrichten.
33:50Ich hab dich lieb, Mom. Wir sehen uns später.
34:10Wir merken, dass wir keine Angst mehr vor der Zukunft haben.
34:13Denn es ist die Gegenwart, in der wir entscheiden, ob unsere Träume wahr werden.
34:17Und wir zu den Menschen werden, die wir immer sein wollten.
34:44Es erfordert Mut, über die Gegenwart hinaus zu denken.
34:47Aber manchmal ist es der Blick eines anderen Menschen, der unsere Zukunft in einem neuen Licht vor uns aufbaut.
35:03Ich hab das Gefühl, ich bin zum ersten Mal in meinem Leben angekommen.
35:06Hallo! Ich bin wieder da!
35:08Ich will nicht vorspulen oder zurück. Ich will genau hier und jetzt sein.
35:13Ich bin wieder hier und jetzt sein.
35:14Ich bin wieder hier und jetzt sein.
35:16Run, run like a river
35:28Run, run like a river
35:31Run, run like a river
35:34Run, run like a river
35:40Like a river that runs to the sea
35:44You gotta run to me
36:14Mr. Beaufort erwartet sie
36:44Setzt euch
36:58Ich hab gesagt, setz dich
37:16Eure Mutter hatte einen Hirnschlag
37:33Wie geht's hier?
37:40Cordelia ist tot
37:41Wir sind vorgestern Abend ins Krankenhaus gefahren, aber sie konnten nichts mehr für sie tun
38:03Du hast uns nicht angerufen?
38:10Cordelia war so stolz auf eure Einladung nach Oxford
38:12Ich wollte eure Interviews nicht gefährden
38:14Ich hab ihnen doch schon gesagt, dass jetzt oberste Priorität hat, die Aktionäre bei Laune zu halten
38:22Die können nicht zulassen, dass unser Wert einbricht
38:24Ja, das weiß ich verdammt nochmal, Gordon
38:29Mary soll endlich den Entwurf schicken
38:31Sie muss bis heute Abend raus
38:33Ich hab's nicht
38:33Ja, verdammt nochmal, Gordon, das verstehe ich
38:36Künstlerische Leitung der Firma wird neu besetzt, sobald die Pressemitteilung raus ist
38:41Künstlerisch!
38:45Weiter auf! Weiter auf!
38:47Künstlerische Leitung
39:17Jeder Mensch hat eine Welt voller Möglichkeiten verdient
39:38Zu träumen, wovon er will
39:44Zu sein, wer er will
39:46Zu lieben, wen er will
39:49Zu lieben, wen er will
40:34Ich sehe meine Zukunft klarer als je zuvor.
40:41Endlich sind alle Puzzleteile an ihrem Platz.
40:44Alle Türen stehen uns offen.
40:46Jetzt müssen wir nur noch durchgehen.
41:04Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2020
41:34Weigh the world, turn, weigh the light, merge, hold me there first, and last, first and last.
41:56Oh, oh, oh, oh, oh.
42:03Oh, oh, oh, oh.
Be the first to comment