[doblado] Rey de la Prisión Encubierto
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Who is he?
00:00:06It's Troy Poe.
00:00:07He defeated a whole bunch of terrorists.
00:00:10He survived three months after the line of enemies.
00:00:13He abandoned his fate.
00:00:15He rescued a 50 estadounidenses from the assault of the Sub-Rosa.
00:00:19I thought he was a legend.
00:00:21He is.
00:00:22Hijo, has hecho por tu cuenta que el país sea un lugar más seguro.
00:00:29Aunque la mayoría de los ciudadanos nunca lleguen a saber lo que hiciste.
00:00:37He servido a mi país por dos años.
00:00:39Es hora de pasar a mi siguiente misión.
00:00:41Limpiar mi propia casa.
00:00:43Estoy a punto de conseguir que el hijo firme la sesión de todo.
00:00:46Si, ni siquiera llegó al funeral.
00:00:49No es más que un niño rico.
00:00:52Te garantizo que es un hipster drogadicto.
00:00:55Si, le estoy haciendo un favor, quitándole todo su dinero.
00:00:58Probablemente se lo gastaría en coca y strippers.
00:01:03¿Quién demonios eres y qué haces aquí?
00:01:06Soy Troy Poe.
00:01:08Y estás en la silla de mi padre.
00:01:14Troy, bienvenido a casa.
00:01:16Trabajé con la junta directiva para conseguir una oferta increíble para la empresa.
00:01:23Solo...
00:01:24Firma aquí.
00:01:25Y luego lo único de lo que tendrás que preocuparte es cómo te vas a gastar todo ese dinero.
00:01:32Fírmalo, idiota.
00:01:33Firma y déjame tu fortuna.
00:01:35Ah...
00:01:36Seguro que es buena idea.
00:01:42Oh, definitivamente.
00:01:47¿Qué está esperando?
00:01:48Es imposible que lo haya descubierto.
00:01:50Es un trato de porquería.
00:01:58¿Cómo llamamos a eso, John?
00:02:02Se le llama...
00:02:03Conflicto de intereses...
00:02:05Y fraude.
00:02:07Señor Parker.
00:02:08Estás despedido.
00:02:09Ahora, lárgate de mi casa.
00:02:15¿Qué es esto?
00:02:16¡No puedes hacerme esto!
00:02:18Lamento lo de tu papá.
00:02:20Ahora la empresa es mía y voy a empezar a hacer algunas mejoras.
00:02:24Empezando con la prisión Southgate.
00:02:27¿Mejorar Southgate?
00:02:28Sí.
00:02:29Si tú odias Southgate.
00:02:30Así es.
00:02:31Odio que la prisión que ahora es mía sea una de las peores.
00:02:34Los reclusos se quedan más tiempo del que deberían.
00:02:36Se están negando libertades condicionales a diestra y siniestra.
00:02:39Y la tasa de mortalidad se ha disparado.
00:02:42Ahora es mi responsabilidad.
00:02:44Y voy a averiguar qué está pasando.
00:02:47¿Cómo vas a hacer eso?
00:02:53¡No!
00:02:55¡No!
00:02:56¡Hacerte pasar por un preso es muy arriesgado!
00:02:59Relájate.
00:03:00Tomaré todas las precauciones necesarias.
00:03:02El jefe de seguridad, Butch Roberts, sabrá de mi estatus y me protegerá.
00:03:05Mi papá confiaba en él.
00:03:07Además, soy la única persona viva que se sabe el código para abrir todas las cerraduras del edificio.
00:03:12Y lo que es más importante, te voy a tener a ti afuera por si me meto en algún problema.
00:03:16Sigue sin gustarme la idea.
00:03:18Bueno, qué lástima.
00:03:20Porque creo que llegaron por mí.
00:03:21¿Troy Pou?
00:03:22¿Estás arrestado por homicidio?
00:03:23¡Espera!
00:03:24¿Homicidio?
00:03:25¿Por qué no darme algo de reputación peligrosa?
00:03:26¡Troy Pou?
00:03:27¡Estás arrestado por homicidio!
00:03:30¡Espera!
00:03:31¿Homicidio?
00:03:32¿Por qué no darme algo de reputación peligrosa?
00:03:34¡Vamos, preso!
00:03:35¡El desayuno!
00:03:37¡Vamos, preso!
00:03:38¡El desayuno!
00:03:39Mejor cierra la boca, hijo.
00:04:10¡Ah!
00:04:16Pero te voy a decir algo.
00:04:18Hace 30 años, no hubiera tenido oportunidad de tener algo así.
00:04:25Soy Miles.
00:04:26¡Troy!
00:04:27Hola, Troy.
00:04:29Te voy a dar un consejo.
00:04:31Aprende a ser invisible.
00:04:34¿O qué?
00:04:36O te van a patear el trasero.
00:04:38Bueno, los otros presos no parecen tan malos.
00:04:40No estoy hablando de los presos.
00:04:44Sino de estos.
00:04:48¿Qué carajos?
00:04:49Lo siento mucho.
00:04:52Por favor.
00:04:53Por favor.
00:04:54No me manches.
00:04:55Oye.
00:05:09Ve a la enfermería.
00:05:11¿De qué te caíste?
00:05:12Miles.
00:05:13¿Sí, señor?
00:05:14No me digas, señor.
00:05:15¿Qué es eso que escuché de que quieres presentar una queja sobre tu cirugía?
00:05:29Creo que encontré la corrupción.
00:05:30Yo no hice eso.
00:05:31No lo hice, no lo hice.
00:05:32Yo no hice eso.
00:05:33¡Cállate!
00:05:34Ya tuviste tu cirugía.
00:05:35Yo mismo presenté la documentación.
00:05:36Y también gané mucho dinero con eso.
00:05:39Así que está falsificando historiales médicos y quedándose con el dinero.
00:05:44¿De verdad necesito esa cirugía?
00:05:45¿De verdad necesitas esa operación?
00:05:46¿Yo?
00:05:47¿Ah, sí?
00:05:48¿Puedo arreglarte el estómago ahora mismo, viejo?
00:05:49¡Párate!
00:05:50¡Deprisa, párate!
00:05:51No quiero revelar mi identidad tan pronto.
00:05:52Pero no puedo permitir que esto pase.
00:05:53¡No!
00:05:54¡No!
00:05:55Lo siento.
00:05:56No lo suficiente.
00:05:58¡Hala!
00:05:59¡Ah!
00:06:00No puedo arreglarte el estómago ahora mismo, viejo.
00:06:03¡Párate!
00:06:04¡Deprisa, párate!
00:06:05No quiero revelar mi identidad tan pronto.
00:06:08Pero no puedo permitir que esto pase.
00:06:10¡Ah!
00:06:15Lo siento.
00:06:16No lo suficiente.
00:06:18Es viejo
00:06:25Déjalo en paz
00:06:27Estás bien muerto
00:06:31Si, no lo creo
00:06:33Mira a este bastardo tan valiente
00:06:36¡Todos afuera!
00:06:43¿No te había visto por aquí?
00:06:46¿Quién carajos eres?
00:06:48Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:06:50Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:06:55¿Así?
00:07:01Veamos de qué estás hecho
00:07:02Si lo lastimo de alguna manera
00:07:12Eso le dará una excusa para dispararme
00:07:15Nah
00:07:15No golpearé a un guardia
00:07:19Inteligente
00:07:21Ahora lárgate de aquí
00:07:23¿Así nada más?
00:07:27Así nada más
00:07:28No te defiendas
00:07:47No perees
00:07:49Eres nuevo aquí
00:07:50Déjame explicarte cómo funcionan las cosas
00:07:52Esto no es el maldito metro
00:07:57Si ves algo, no dices nada
00:07:59Tienes que aprender las reglas
00:08:00Tienes que aprender las reglas
00:08:01Número uno
00:08:03Puedo patear tu trasero cuando quiera
00:08:06Regla número dos
00:08:08Aquí adentro
00:08:10Yo soy Dios
00:08:11Regla número tres
00:08:13No eres nada más
00:08:16Que una pequeña
00:08:17Perra
00:08:17Prisionera
00:08:19Se acabó
00:08:26Quédate callado
00:08:27Quédate callado
00:08:29Quédate
00:08:29Nada de lo que dijiste es cierto
00:08:30Perra
00:08:31¿Qué carajos dijiste?
00:08:37Uno
00:08:37No puedes golpearme cuando quieras
00:08:40Y si vuelves a tocarme
00:08:42Te voy a lastimar y mucho
00:08:43Estás bien muerto
00:08:45Dos
00:08:47Aquí no eres Dios
00:08:49Solo eres un pequeño hombrecito
00:08:50Que está a punto de perder su trabajo
00:08:52Y tres
00:08:52No soy una pequeña perra
00:08:55¡Mátenlo!
00:08:57¡Mátenlo!
00:09:12¡Suelta el arma!
00:09:18¿Qué demonios está pasando?
00:09:22Este prisionero
00:09:25Se volvió loco
00:09:26Empezó a atacarnos
00:09:26Antes de que pudiéramos hacer algo
00:09:28¿De qué diablos estás hablando?
00:09:29Se robó el arma de un guardia
00:09:31Está mintiendo
00:09:32Lamentablemente
00:09:33Tendremos que recurrir a la fuerza letal
00:09:36¿Algunas últimas palabras?
00:09:39¿Algunas últimas palabras?
00:09:45Adelante
00:09:46Dispárame
00:09:47¿Qué?
00:09:48Pero hay algo que deberías saber
00:09:49No soy un prisionero
00:09:52Y si esa bala
00:09:54Acaba con mi vida
00:09:55La tuya se convertirá
00:09:56En una pesadilla
00:09:56¿De qué carajos hablas?
00:09:58Estoy aquí
00:09:59Para sacar la basura
00:10:01Algunas últimas palabras
00:10:07Ven
00:10:10Se los dije
00:10:12Este tipo está loco
00:10:14Mírate
00:10:15Pretendiendo ser diferente
00:10:17Especial
00:10:18Hemos visto suficientes prisioneros locos
00:10:21Para reconocer a otro
00:10:22Guardias
00:10:23Nadie se mueve
00:10:26Hasta que llegue
00:10:26Botch Roberts
00:10:27Botch
00:10:29¿Cómo sabe el nombre
00:10:30Del jefe de seguridad?
00:10:31¿A quién le importa?
00:10:32Me apunta con un arma
00:10:33Debería importarte
00:10:34Porque vas a pasar
00:10:35El resto de tu vida
00:10:36Aquí
00:10:36Recuérdame cómo
00:10:37Tratan los presos
00:10:39A los guardias encarcelados
00:10:40Golden
00:10:41No dispararé
00:10:53Esperemos a que llegue Botch
00:10:56No menciones a Botch
00:10:58Todos dense la vuelta
00:10:59¡Ahora!
00:11:07Me vas a disparar
00:11:08¿Un preso desarmado
00:11:10Asesinado a sangre fría?
00:11:12¡Ay no!
00:11:13¡Tiene un arma!
00:11:15¡Va a disparar!
00:11:16¡No tengo otra opción
00:11:17Más que!
00:11:18¡¿Qué demonios
00:11:19Está pasando aquí?!
00:11:20¡Ay carajo!
00:11:33¡Dije!
00:11:34¿Qué demonios
00:11:35Está pasando aquí?
00:11:36Este preso
00:11:36Acaba de atacar
00:11:37A un guardia
00:11:38¡Qué gusto verte Botch!
00:11:42Encontré nuestro problema
00:11:43¿Lo sabías?
00:11:45¿Por qué me llegaron
00:11:46Alarmas a la oficina?
00:11:48Director Johnson
00:11:49No te preocupes
00:11:50La situación
00:11:50Ha sido resuelta
00:11:51¿Tuvo una pelea?
00:11:54¿Quién es él?
00:11:55Director
00:11:56Te lo explicaré
00:11:56Todo en tu oficina
00:11:57Ahora quiero que arresten
00:11:58A este hombre
00:11:59Ha estado involucrado
00:12:00En un grave caso
00:12:01De corrupción
00:12:01Y tengo pruebas
00:12:02Botch puede respaldarme
00:12:04¿Botch?
00:12:08Director
00:12:09No tengo idea
00:12:16De qué está hablando
00:12:17Este lunático
00:12:18Sí
00:12:24Sí, lo voy a meter ahora
00:12:26No, no tiene idea
00:12:28De que soy yo
00:12:28Quien dirige
00:12:29Toda la operación
00:12:30No, no va a encontrar nada
00:12:34Pero si lo hace
00:12:37Lo mato y ya
00:12:40Pero acaba de salir
00:12:43De un manicomio
00:12:44Así que
00:12:45Probablemente
00:12:47Se crea dueño
00:12:48De este lugar
00:12:48¿De qué carajo
00:12:50Estás hablando?
00:12:52Suficiente prisionero
00:12:53Él me atacó
00:12:54De la nada
00:12:54Papá
00:12:55¿Papá?
00:12:57¿Es tu hijo?
00:12:59Dije
00:12:59Suficiente prisionero
00:13:01¡Hijo de perra!
00:13:02Así no se supone
00:13:08Que serían las cosas
00:13:09Troy
00:13:09De instrucciones
00:13:10Precisas
00:13:11De que no debía
00:13:12Ocurrir nada
00:13:13Delante de ti
00:13:14No fue mi culpa
00:13:16Papá
00:13:17Estaba buscando
00:13:18A un niño rico
00:13:19No a un tipo
00:13:19Tatuado
00:13:20Y musculoso
00:13:21¡Cállate!
00:13:22Sabes
00:13:22Si no fueras mi hijo
00:13:23Te daría de comer
00:13:25A los prisioneros
00:13:25Mi papá
00:13:27Confiaba en ti
00:13:27¿Sí?
00:13:31No sé por qué
00:13:32Debió haber sido
00:13:33Un idiota
00:13:34Tengo años
00:13:34Dirigiendo esta operación
00:13:35Falsifico
00:13:36Los informes
00:13:37Disciplinarios
00:13:38De los enfermos
00:13:38Y los viejos
00:13:39Para mantenerlos aquí
00:13:41Y luego me apropio
00:13:41Ilícitamente
00:13:42De todos sus fondos médicos
00:13:43Hasta que mueren
00:13:44Me hago rico
00:13:45Y el mundo
00:13:46Tiene un criminal menos
00:13:47Es ganar
00:13:49Ganar para todos
00:13:49Troy
00:13:50Estás matando personas
00:13:51No me estás escuchando
00:13:54Yo no estoy matando personas
00:13:56Estoy matando criminales
00:13:58Hay una diferencia
00:13:59¿También vas a matarme?
00:14:03No
00:14:04Yo no te voy a matar
00:14:06Se lo voy a dejar a los presos
00:14:10Todos afuera
00:14:12¡Atención, Gentusa!
00:14:17Tenemos un regalo especial en casa
00:14:19Tenemos un soplón
00:14:20En la celda 5
00:14:21Hay un soplón
00:14:24En la celda 5
00:14:25Carne fresca en casa
00:14:28¿Tienen hambre?
00:14:29Soplón en la celda 5
00:14:31Adelante muchachos
00:14:33Ya sabes lo que dicen
00:14:46Los soplones ganan lo que reciben
00:14:49Es los soplones reciben su merecido
00:14:52Y no soy un soplón
00:14:54Claro que sí lo eres
00:14:57No estoy aquí para pelear contigo
00:14:58No quiero lastimarte
00:15:00No tienes que preocuparte por eso
00:15:05No reacciones
00:15:08Estás aquí para ayudar a estos hombres
00:15:10No para lastimarlos
00:15:11Bien
00:15:13Me tienes
00:15:14Buen golpe
00:15:21¿Todo bien?
00:15:23Ni siquiera hemos empezado
00:15:25¿Qué?
00:15:27¿Al soplón le da miedo pelear?
00:15:28Podría lastimar un rostro tan lindo como el tuyo
00:15:31Gracias por notarlo
00:15:33Bueno
00:15:37¿Quién quiere verme?
00:15:39Humillar a esta perra aquí mismo
00:15:42Oye
00:15:46Te ves sediento
00:15:50Déjame servirte algo
00:15:52Aquí tienes
00:16:03Méteme varios lattes
00:16:07Así que tendrá mucho sabor
00:16:09La pequeña ratita
00:16:12Ni siquiera está tratando de pelear
00:16:14Quiere tomarse la orina
00:16:16Tómate la orina
00:16:17Tómate la orina
00:16:19Tómate la orina
00:16:20Tómate la orina
00:16:22Tómate la orina
00:16:23Tómate la orina
00:16:24Vamos, vamos
00:16:26¿Qué están haciendo?
00:16:29Está bien Miles
00:16:30Lárgate de aquí viejo
00:16:33Déjalo en paz
00:16:34Podrías
00:16:35No debiste hacer eso
00:16:43No debiste hacer eso
00:16:45¿Quién carajos eres?
00:17:03Piénsenlo
00:17:03¿Por qué creen que Boch y sus perras estaban tan dispuestas a entregarme a los lobos, eh?
00:17:08Es porque soy una amenaza para toda su operación
00:17:16Estoy aquí para ayudarlos
00:17:18A menos que lastimen a alguien más
00:17:23¿Alguna pregunta?
00:17:29A él
00:17:29Carajo
00:17:30Carajo
00:17:31A él
00:17:33Carajo
00:17:35Carajo
00:17:35Carajo
00:17:46No quiero lastimarlos
00:17:48¿Quién sigue?
00:17:57¿Qué carajos?
00:17:59¿En qué pandilla estás?
00:18:00¡Esperen!
00:18:00¡Esperen!
00:18:04Así están las cosas
00:18:05No puedo pelear con todos al mismo tiempo
00:18:08Pero sí puedo llevarme a un montón de ustedes conmigo
00:18:10O
00:18:10Me dejan demostrarles quién soy y por qué estoy aquí
00:18:14¿Está bien?
00:18:23¿Quién tiene hambre?
00:18:26¿Está bien?
00:18:27¿Quién tiene hambre?
00:18:28¿Entonces nos estás diciendo que puedes abrir esta puerta?
00:18:36Ese hijo de perra de Boch tenía razón
00:18:39Estás jodido de la cabeza
00:18:41Hay un código para abrir casi todas las cerraduras de este lugar
00:18:44No como para sacarlos de aquí, pero sí para ir a la cocina
00:18:47¿Y cómo conoces esos códigos?
00:18:51Porque soy dueño de este lugar
00:18:53Si nos estás mintiendo
00:18:56Y no puedes abrir esta puerta
00:18:58¿Estás muerto?
00:19:00Más vale que esto funcione, papá
00:19:24Yo invito la comida
00:19:25Yo invito la comida
00:19:35Esto solo prueba una cosa
00:19:42Y no es que tú seas el dueño de este infierno
00:19:47¿De qué estás hablando?
00:19:49Demostró que Boch tenía razón
00:19:54Eres un soplón
00:19:55¿Cómo conseguiste ese código?
00:19:59¿Quién demandó?
00:20:01¿Con quién estás metido, maldita perra?
00:20:06¡Mátenlo!
00:20:07¡Oye, Chibi!
00:20:32¡Hay que movernos!
00:20:33¿Quién eres?
00:20:46¿Quién eres?
00:20:49Soy
00:20:49Soy
00:20:49Oye, maldita sea
00:21:00Nadia, necesito ayuda
00:21:02Ay por Dios
00:21:04Levántalo, por favor
00:21:05Está perdiendo mucha sangre
00:21:10Vamos a necesitar una transfusión
00:21:12Oye, oye, quédate conmigo
00:21:15Dos unidades de O negativo, urgente
00:21:17Sí, doctora
00:21:18Bueno, hola
00:21:38Vaya que nos diste un susto
00:21:41Gracias, ¿cuánto llevo inconsciente?
00:21:43Un par de horas
00:21:44La doctora Reyes te dio unas puntadas cuando se fue
00:21:46Hola, soy Nadia
00:21:47Soy la enfermera de noche
00:21:49Necesito una cirugía, pero la siguen cancelando
00:21:54¿La doctora Reyes siempre ha trabajado en esta cárcel?
00:21:57Sí, es la doctora residente
00:21:59¿Por qué?
00:22:00¿Estará la doctora involucrada en esto?
00:22:02¿Alguna vez has notado algo raro aquí?
00:22:05¿Los prisioneros no reciben el tratamiento necesario?
00:22:07De hecho, sí, algo medio raro ha estado ocurriendo últimamente
00:22:12La doctora Reyes tiene...
00:22:13¡Usta realización!
00:22:15Tengo que esconderme, no les digas que estoy aquí
00:22:17¿Por qué?
00:22:18Quieren matarme
00:22:19¿Qué hiciste?
00:22:21Mira, Nadia, sé que esto es difícil de creer, pero no soy un prisionero
00:22:24Soy el dueño de esta prisión
00:22:26Soy el dueño de esta prisión
00:22:30De acuerdo, perdiste mucha sangre, no tiene sentido lo que dices
00:22:34Piénsalo, ¿cómo crees que llegué aquí?
00:22:36¿Un prisionero se aparece en una parte restringida de la prisión, sin guardia, sin escoltas, sin papeles?
00:22:41¡Me viste en la enfermería!
00:22:42Nadia, hay personas muriendo
00:22:43Personas bajo tu cuidado
00:22:45Mira, no sé qué trato tiene la doctora Reyes con los rovers, pero si no detengo esto, más personas van a morir
00:22:50Ven conmigo
00:22:51Rápido
00:22:52Rápido
00:22:54Escóndete acá atrás y no hagas ruido
00:22:56Pase lo que pase
00:22:57Pase lo que pase
00:22:59¿Dónde está?
00:23:05¿Quién? No sé de quién estás hablando
00:23:07Un prisionero que escapó
00:23:08¿Dónde?
00:23:10¡Está!
00:23:11Yo no sé
00:23:12¡Dime dónde está! ¡No mientas!
00:23:14¡Ahora mismo!
00:23:15Si salgo de aquí, la voy a meter en más problemas
00:23:18Pero no puedo permitir que la lastime
00:23:21¡Dime dónde está! ¡No mientas!
00:23:23¡Suéltame!
00:23:24¿Estás mintiendo?
00:23:29¡No estoy mintiendo!
00:23:44Colton, necesitamos ayuda en el bloque B
00:23:46Voy para allá
00:23:47Yo pensé que iba...
00:23:59Lo sé
00:24:00Está bien
00:24:02Sí, de verdad eres el dueño
00:24:04¿Por qué estás aquí?
00:24:06Es una larga historia
00:24:08Bueno
00:24:09En ese caso, creo que voy a necesitar algo de medicina
00:24:14¿Medicina? ¿Para qué?
00:24:22Es contrabando
00:24:24¿Estás diciendo que los guardias están reteniendo a los prisioneros aquí más tiempo del debido
00:24:32Negándoles asistencia médica y quedándose con el dinero?
00:24:35Sí
00:24:35¿Y crees que la doctora Reyes está involucrada?
00:24:39Tiene sentido
00:24:40Alguien tiene que estar ayudándolos a cambiar los números
00:24:43Tengo que ponerle un alto a esto
00:24:46¿De verdad te importan los prisioneros, verdad?
00:24:50Son seres humanos que cometieron errores
00:24:54No se merecen esto
00:24:56Suena algo que diría el dueño
00:25:00Uno bueno
00:25:03Quiero decir, es que no puedo creerlo
00:25:06Tienes todo este dinero y...
00:25:09Aún así estás poniendo en riesgo tu vida
00:25:11Sí, bueno, eso no significará nada hasta que salga de aquí
00:25:14Bueno
00:25:15Esta noche no irás a ninguna parte
00:25:20Son órdenes de la enfermera
00:25:23Son órdenes de la enfermera
00:25:29Entonces, ¿qué hacemos hasta mañana?
00:25:46Pueden regresar
00:25:47Bueno
00:25:48Entonces, que sea rápido
00:25:49No, no, no, no
00:26:05Navia!
00:26:35¿Hola?
00:26:47Hola
00:26:47¿Entonces se lo creyó?
00:26:52Sí, cree que lo voy a ayudar a salir de aquí mañana
00:26:55Llévalo hasta fuera de las instalaciones
00:26:58La cámara va a grabar cómo disparamos a un prisionero que intenta escapar
00:27:02¿No es el dueño de verdad, o sí?
00:27:06Probablemente se va a poner nerviosa si sabe la verdad
00:27:08No seas tonta
00:27:10Claro que no lo es
00:27:11Es solo un soplón estúpido que cree que le reducirán las sentencias si nos entrega
00:27:15Ve a descansar
00:27:16Además, la doctora Reyes está empezando a sospechar de lo tranquila que está la enfermería
00:27:22Tal vez tengamos que lidiar con ella pronto
00:27:24Un problema a la vez
00:27:26¿Segura que vendrá?
00:27:27Claro que vendrá
00:27:28Lo tengo en la palma de mi mano
00:27:30¿Cómo lograste que confiara en ti tan rápido?
00:27:34Oh, ¿estás celoso?
00:27:37¿Te acostaste con él?
00:27:39Estás loco
00:27:40Yo nunca haría eso
00:27:42No importa lo guapo que esté
00:27:44Ya quiero matar a ese hijo de perra
00:27:53Vamos, despierta, despierta
00:27:57Debemos irnos antes de que llegue Reyes
00:27:59De acuerdo
00:28:00Así es como vamos a hacer esto
00:28:02Te voy a esconder en unos suministros que van de salida
00:28:05Cuando dejemos de movernos
00:28:12Eso significa que ya estamos en el estacionamiento
00:28:14Va a ser un lugar completamente seguro
00:28:16Libre de guardias y cámaras
00:28:19En ese momento puede salir, yo voy por el auto
00:28:23¿Suena bien?
00:28:29Me gusta
00:28:30Vamos
00:28:35Vamos
00:28:54Vamos, ahora
00:28:55Déjame verte
00:28:57Carajo
00:29:03No estás saliendo
00:29:05Tal vez tengamos que ensuciarnos
00:29:07Poo
00:29:16Sabemos que estás ahí
00:29:19Sal ya
00:29:20Vamos a dejar que te rindas pacíficamente
00:29:22Última oportunidad, Poo
00:29:25Sería mejor si correras, pero
00:29:28Me conformo con lo que sea
00:29:30¡Mira! ¡Tiene un arma!
00:29:40Eso te pasa por querer robar mi dinero
00:29:42¡No disparen!
00:29:44¿Y yo qué pensé que teníamos algo especial?
00:29:57¿Y yo qué pensé que teníamos algo especial?
00:30:00¿Cómo lo supiste?
00:30:01Soy un marine
00:30:02No somos conocidos por dormir profundamente
00:30:07¿Entonces se lo creyó?
00:30:11Sí
00:30:11De verdad cree que lo voy a ayudar a escapar mañana
00:30:13Sácalo de las instalaciones
00:30:15La cámara va a grabar cómo disparamos a un prisionero que trata de escapar
00:30:18Solo tenía que esperar el momento correcto
00:30:27Aunque es irónico
00:30:32Una enfermera que apuñala a la gente por la espalda
00:30:35¿Y ahora qué vas a hacer?
00:30:37¿Vas a matarme?
00:30:38A diferencia de ti, no soy un asesino
00:30:40Un teléfono
00:30:42Ahora
00:30:43Es hora de terminar esto
00:30:48Hola
00:30:56¿Hola?
00:31:03Dale el maldito teléfono
00:31:05¿Troy?
00:31:10¿Troy eres tú?
00:31:15Te crees muy inteligente, ¿verdad?
00:31:18Mátalo, bebé
00:31:19Sí
00:31:19Mátame
00:31:20Aquí mismo en medio de este pasillo
00:31:23¡Cállate!
00:31:24¡Hazlo!
00:31:25Es un soplón
00:31:25A nadie le va a importar
00:31:26Sí, solo soy un soplón, Colton
00:31:28Dispárame
00:31:29Luego borras estas tres cámaras
00:31:32¡Empieza a caminar hacia afuera!
00:31:36¡Ahora!
00:31:37Él te mintió
00:31:38Soy el dueño de la prisión
00:31:39¡Colton!
00:31:41¿Está diciendo la verdad?
00:31:43Te recomiendo que salgas de la ciudad
00:31:44¿En qué me metiste?
00:31:46¡Cállate!
00:31:46¡Estúpido!
00:31:52¡Maldita sea!
00:31:53¡Eres un bueno para nada!
00:31:56Y por cierto
00:31:57Sí me acosté con él
00:31:59Y es mucho, mucho mejor que tú
00:32:02¡Maldita perra!
00:32:07Escucha, yo ya te lo dije
00:32:23Yo no he contactado a mi abogado
00:32:25No he hecho nada
00:32:26Te lo dije
00:32:28Yo no he hablado con nadie
00:32:30¡No!
00:32:37Atención
00:32:38Preso 326
00:32:40Alguien quiere decirte algo
00:32:42Por favor, para
00:32:44Para
00:32:44Dios, para
00:32:45Para, para
00:32:46Déjame en paz
00:32:48Tienes 10 minutos para regresar a tu celda
00:32:52El próximo mensaje será mucho, mucho peor
00:32:54Parece que han pasado 10 minutos
00:33:03Lo siento, Miles
00:33:05No es tu día de suerte
00:33:08¡Espera!
00:33:11No
00:33:11Aquí estoy
00:33:14Déjalo ir
00:33:16¿Estás bien?
00:33:21¿Estás bien?
00:33:35Esto no terminará bien para ti
00:33:44¿Ah, sí?
00:33:46Tú eres el que está esposado a una silla
00:33:48Verás
00:33:49Tenemos un problema
00:33:51Te acostaste con mi chica
00:33:52Así que esto te dolerá
00:33:55Debes ser
00:34:02Electrizante
00:34:07Normalmente
00:34:21Cuando torturas a alguien
00:34:22Tratas de sacar información
00:34:24Pero en tu caso
00:34:26Solo quiero hacerte gritar
00:34:28Concéntrate
00:34:33Esto es lo que voy a hacer
00:34:34Debo encontrar mi punto
00:34:36Estoy esposado a la silla
00:34:38Pero mis piernas están libres
00:34:40Aunque pudiera liberarme
00:34:41Colton está armado
00:34:43¡Para!
00:34:51Se suponía que lo dejarías ir
00:34:53Sí
00:34:54Eso no va a pasar
00:34:56¡Respuesta equivocada!
00:34:59¡Respuesta equivocada!
00:35:03Oye, idiota
00:35:06Son de acero
00:35:08Sí
00:35:09Pero la silla es de madera barata
00:35:11Oh, oh, oh.
00:35:41Relájate, princesa. No perforé ningún órgano.
00:35:45Te voy a matar.
00:35:47Ahorra energía para arrastrarte.
00:35:51¿Estás bien?
00:35:53Arriba, tenemos que llevarte con un doctor.
00:35:57¡Vamos!
00:36:03¡Tú puedes!
00:36:04Yo, yo necesito un descanso.
00:36:06Claro, su cuero está bien.
00:36:11¿De verdad eres dueño de este lugar?
00:36:14Sí, desde que falleció mi padre.
00:36:18Lo lamento.
00:36:21Nosotros...
00:36:22Teníamos una relación complicada.
00:36:24No hablábamos mucho los últimos años.
00:36:26Eso pasa.
00:36:31¿Me puedes hacer un favor?
00:36:33Cuando salgas de aquí, puedes ver cómo está mi hijo.
00:36:38Su nombre es Charlie.
00:36:41Tiene más o menos de edad.
00:36:43Hace un par de años que dejó de visitarme.
00:36:46Pero no es culpa suya porque...
00:36:48Yo le decía una y otra vez que pronto saldría en libertad.
00:36:55Pero...
00:36:55Nunca llegó la libertad condicional.
00:37:00¿Por qué estás aquí, Miles?
00:37:01Solía tener un problema...
00:37:08Con el alcohol.
00:37:10Atropellé a un padre con tres hijos.
00:37:14Homicidio involuntario y...
00:37:17Por Dios, eso fue hace 30 años.
00:37:21No he vuelto a beber ni una gota.
00:37:25¿Me haces ese favor?
00:37:28¿Puedes ver cómo está mi hijo?
00:37:30Tú mismo verás cómo está.
00:37:32Te voy a sacar de aquí.
00:37:34Ven, vamos.
00:37:35Ya casi llegamos.
00:37:37Vamos, tú puedes.
00:37:41Vamos, tú puedes.
00:37:42Camina.
00:37:46¿Qué tan rico eres?
00:37:47Lo suficiente para comprarte una silla cara cuando salgamos de aquí.
00:37:51Ay, carajo.
00:37:52Eso fue tonto.
00:37:53Lo siento.
00:37:53Resiste.
00:37:53Vamos.
00:37:56Necesito ayuda.
00:37:58Ponlo en la cama.
00:38:00Tranquilo.
00:38:01Tranquilo.
00:38:02Mierda.
00:38:03¿Qué pasó?
00:38:04Lo golpearon muy duro.
00:38:08Ve.
00:38:08Espera ahí, por favor.
00:38:11Espera ahí.
00:38:12¿De acuerdo?
00:38:12Todo va a estar bien.
00:38:13De acuerdo.
00:38:15Más abajo.
00:38:15Más abajo.
00:38:15Más abajo.
00:38:16Más abajo.
00:38:16Más abajo.
00:38:16Más abajo.
00:38:16Más abajo.
00:38:17¿Y qué tal aquí?
00:38:18¿Cómo está?
00:38:26Está muy mal herido.
00:38:28Contusión grave en el cráneo.
00:38:30No hay hemorragia interna, entonces va a estar bien.
00:38:34Qué bueno.
00:38:34Qué bueno que lo trajiste.
00:38:37Se suponía que debía ser operado de una úlcera perforada.
00:38:40¿Qué?
00:38:40Su historial dice que ya le hicieron la operación.
00:38:47Pobre hombre.
00:38:49Debe sentir mucho dolor.
00:38:52Así que ella no está metida en esto.
00:38:56¿Cómo pudiste entrar aquí?
00:38:58Bueno, el dueño de la presión tiene un código de acceso para todas las puertas del edificio.
00:39:06Claro.
00:39:07¿Cómo conseguiste ese código?
00:39:09Sé que no eres el dueño.
00:39:11Bueno, de hecho...
00:39:12Es un idiota sin corazón.
00:39:14El dueño es el responsable de todo lo mal que está aquí.
00:39:18¿Lo ves?
00:39:23¿Qué carajos?
00:39:25Lo siento mucho.
00:39:25Tiene audiencia de libertad condicional.
00:39:28Casi está garantizada su libertad.
00:39:31Los guardias lo golpearon tan brutalmente...
00:39:34Que no será capaz de ir.
00:39:40Vale demasiado dinero aquí adentro.
00:39:43¿Estás segura de que el dueño es el responsable de todo esto?
00:39:46Siempre empieza con los de arriba.
00:39:48He estado juntando pruebas contra ellos para...
00:39:52No debí decirte esto.
00:39:54Si le digo la verdad, no hay forma de que confíe en mí.
00:39:57¿Cómo conseguiste el código?
00:39:59¿Quién eres?
00:40:01¿Quién eres?
00:40:03Solo soy alguien que intenta hacer las cosas bien.
00:40:09Escucha, tengo una idea, pero si me ayudas puedes correr peligro.
00:40:12Vinimos a recoger al preso 392 y llevarlo a su audiencia de libertad condicional.
00:40:28Pero, si no se encuentra lo suficientemente...
00:40:31No, se recuperó milagrosamente.
00:40:34¿Qué?
00:40:35Está listo para ir.
00:40:36De acuerdo.
00:40:39Muy bien, levántalo.
00:40:42Terminemos con esto.
00:40:44Ten cuidado.
00:40:45Si puedo presentarme ante la Junta de Libertad Condicional, puedo terminar con todo esto ahora.
00:41:08¿Cómo?
00:41:09Tendrás que confiar en mí.
00:41:10Escucha, si sabes algo tienes que decírmelo.
00:41:16Puedo hacer que los federales...
00:41:17Para cuando lleguen yo estaré muerto.
00:41:20Es nuestra única oportunidad.
00:41:21Declaro iniciada la audiencia.
00:41:46Gregory Brian McNeil.
00:41:48Si sales en libertad...
00:41:49Disculpen, disculpen, como pueden ver, han habido algunos acontecimientos recientes en relación con este recluso.
00:41:56El jefe quería que tuvieran esta información antes de que tomaran una decisión.
00:42:00Basándonos en estas revelaciones, tu libertad se ha denegado.
00:42:15Guardias, por favor.
00:42:16¿Cómo así? ¿Cómo así?
00:42:17Preso.
00:42:18¿Le niegas la libertad a un preso sin dejar que él hable primero?
00:42:20Atacaste a un guardia.
00:42:22Sigue siendo un riesgo para la seguridad pública.
00:42:24¿Y no me dejarán hablar sobre estas acusaciones?
00:42:27Preso.
00:42:28No tienen la información completa.
00:42:30¿Qué información podría hacernos cambiar de opinión, McNeil?
00:42:32Bueno, para empezar, no soy McNeil.
00:42:35Soy Troy Poe, el dueño de esta prisión.
00:42:41Bueno, para empezar, no soy McNeil.
00:42:44Soy Troy Poe.
00:42:45El dueño de esta prisión.
00:42:54Guardia, sujétenlo.
00:42:55Hay una corrupción generalizada en esta prisión y si no hacen nada, todos serán culpables.
00:43:00Aguarden.
00:43:01Suéltenlo.
00:43:04¿Cómo llegó un preso diferente hasta aquí?
00:43:07No soy un preso.
00:43:08Me infiltré para exponer lo que está pasando aquí.
00:43:11La familia Poe es dueña de esta prisión.
00:43:13Mire, este recluso es extremadamente ingenioso, pero está mal mentalmente.
00:43:20Contacten a John Parker, CEO de Poe Industries.
00:43:23Él lo explicará todo.
00:43:24Eso haremos.
00:43:25Ahora mismo.
00:43:28Eso haremos.
00:43:29Ahora mismo.
00:43:31Oh, hay una forma mucho más sencilla de averiguar si realmente se trata de Troy Poe,
00:43:37sin que quedemos como tontos en caso de que esté mintiendo.
00:43:40Busquemos Troy Poe en internet y veamos quién sale.
00:43:46No van a encontrar nada.
00:43:48Pasé los últimos diez años en las fuerzas especiales de la marina.
00:43:51No hay rastro de mí en internet.
00:43:52Pero si llaman a John Parker, él...
00:43:55Yo creo que el señor Navy Seal, agente secreto del gobierno, solo está demostrando que tengo razón.
00:44:01¡Llamen a John Parker!
00:44:03¡Él lo explicará todo!
00:44:04¡Solo!
00:44:04¡Guardia, sometanlo!
00:44:10¡Vamos!
00:44:11¡Llámenlo!
00:44:11Tuvieron que sacar a mi hijo de aquí en un helicóptero.
00:44:36Ay, no.
00:44:36¿Qué le pasó?
00:44:37¡Hijo de perra!
00:44:38¿Sabes?
00:44:40La única razón por la que sigues vivo, Poe, es porque la Junta puede llamarte de vuelta.
00:44:45Pero cuando se vayan, ¡estás muerto!
00:44:48Y no te voy a mentir, Poe.
00:44:51Va a ser muy doloroso.
00:44:52Llegó el momento.
00:45:11Ya vienen.
00:45:12Ve con todo.
00:45:13Y llévate a todos los que puedas contigo.
00:45:15¡Solo!
00:45:24Solo...
00:45:25Sé lo que hiciste, perra estúpida.
00:45:29Ten cuidado.
00:45:31Si vuelves a hacer un truco como este, estás muerto.
00:45:38Vamos.
00:45:39No tenemos mucho tiempo.
00:45:40No.
00:45:40No podía dejar que te mataran.
00:45:49Aunque todavía no me has dicho quién eres en realidad.
00:45:51Escúchate, lo diré cuando estemos afuera y a salvo.
00:45:54¿Por qué no ahora?
00:45:55Porque ahora mismo necesito que confíes en mí.
00:45:56Y no lo haré si me lo dices.
00:45:57¿De dónde eres?
00:45:58¿De la mafia?
00:45:59¿Un asesino de un cártel?
00:46:01¡Manos arriba!
00:46:03¿De dónde eres?
00:46:04¿De la mafia?
00:46:05¿Un asesino de un cártel?
00:46:06¡Manos arriba!
00:46:11Todo bien.
00:46:12Soy la doctora.
00:46:13Sé quién eres, perra.
00:46:15Ahora cállate antes de que dispare.
00:46:17No la metas en esto.
00:46:18Te voy a romper.
00:46:19¿O qué?
00:46:21¿Crees que me importas un carajo?
00:46:23¿Sólo porque eres el dueño de la prisión?
00:46:27Adivina quién encontré.
00:46:29Eres dueño de la prisión.
00:46:32¡Te dije que te callaras!
00:46:36¡Para!
00:46:40¡Para!
00:46:41¡Para!
00:46:42¡Para!
00:46:44¡Lo vas a matar!
00:46:47¡Para!
00:46:48¡Para!
00:46:49¡Para!
00:46:50¡Lo vas a matar!
00:46:54Tenemos que irnos.
00:46:56Ve a la enfermería, enciérrate ahí y no le abras la puerta a nadie.
00:47:00Vendré a buscarte después.
00:47:01Así que tú eres el responsable de este lugar.
00:47:04¡Esto es culpa tuya!
00:47:07Intento arreglar las cosas, ¿de acuerdo?
00:47:10Ahora vete.
00:47:12¿Y qué hay de ti?
00:47:14Estaré bien.
00:47:17Necesitarás esto.
00:47:21Doctora Reyes.
00:47:23Gracias por salvarme.
00:47:25¡Vete!
00:47:26¡Vete!
00:47:29Bien, ¿y ahora qué hago?
00:47:33Te ves como de mi tamaño.
00:47:41¿Sabes?
00:47:43Robar el control remoto de un guardia es un crimen.
00:47:47¡Voy en camino!
00:47:54¡Voy en camino!
00:47:55¡Voy en camino!
00:47:55Así que...
00:48:08¿También eres corrupto o muy incompetente?
00:48:12¿Qué?
00:48:13¿Qué?
00:48:14Me escuchaste.
00:48:15¿Te están incluyendo en todo esto?
00:48:18¿Quién diablos eres?
00:48:23Soy tu jefe.
00:48:24Oye, ¿sabes?
00:48:35He tenido un día muy ocupado, jefe.
00:48:37¿En qué te puedo ayudar?
00:48:38¿Cómo vas a hacerlo?
00:48:49¡No!
00:48:50¡No!
00:48:52¡Infiltrarte como preso es muy arriesgado!
00:48:55Bueno, qué lástima.
00:48:57Porque creo que llegaron por mí.
00:49:03¿Troy Poe?
00:49:05Estás arrestado por homicidio.
00:49:07Aguarda.
00:49:09¿Homicidio?
00:49:10Déjame tener reputación de peligroso.
00:49:13¿Y tú estás de acuerdo?
00:49:15Bueno, oye, yo ya le dije que creo que es una mala idea.
00:49:18Pero es el jefe.
00:49:21Espero que sepas lo que estás haciendo, hijo.
00:49:23Danos un segundo, ¿sí?
00:49:26Oye.
00:49:29Solo son un par de semanas.
00:49:31¿Qué podría salir mal?
00:49:35¡Aguarda, aguarda!
00:49:35¿Cómo puedo saber cómo estás sin delatar tu identidad?
00:49:42Si sientes la necesidad de ver cómo estoy solo, pregúntame por qué estoy dentro.
00:49:46Si te digo por asesinato, significa que necesito salir.
00:49:48Si te digo que por algo que no hice, eso significa que estoy bien y que necesito tiempo.
00:49:54Hola, señor Parker.
00:49:57Qué gusto que esté aquí.
00:49:59¿Cómo fue el traslado a la prisión?
00:50:02Dormí todo el camino.
00:50:03Pregúntale a mi chofer.
00:50:04Pero ya estoy aquí.
00:50:05Dile que se vaya o la doctora muere.
00:50:11Y va a ser doloroso.
00:50:16¿Es él?
00:50:17Sí.
00:50:20Bueno, el jefe me dice que realmente eres un prisionero.
00:50:24¿Qué hiciste para estar aquí?
00:50:27Algo que no hice.
00:50:28Algo que no hice.
00:50:35¿Estás seguro?
00:50:37Sí.
00:50:39Estoy aquí por algo que no hice.
00:50:42¿Director?
00:50:44En mi vida había visto a este hombre.
00:50:47Me lo imaginé.
00:50:48Solo quería asegurarme de que todo estuviera en orden.
00:50:51Me alegra que lo hiciera.
00:50:54Ten cuidado.
00:50:58Bueno, ¿qué es lo que tienes que decir?
00:51:05No se preocupe por eso, director.
00:51:08Me voy a asegurar de que no vuelva a ser algo así.
00:51:12Sácalo de mi vista.
00:51:16Bush.
00:51:17No soy estúpido.
00:51:19Sé que tienes negocios aquí adentro.
00:51:21Y si él es parte de eso, necesita desaparecer.
00:51:24Ahora.
00:51:28¿Estás listo para morir?
00:51:4320 metros hasta el final del pasillo.
00:51:45Al otro lado de esa puerta habrán guardias.
00:51:47Eso me da aproximadamente 25 pasos para escapar.
00:51:51Su mano está en la funda de su arma,
00:51:53lo que deja expuesta la parte izquierda de la cabeza.
00:51:55Un impacto en la 100 lo mataría.
00:51:56¿Y luego qué?
00:52:00¡No te muevas!
00:52:01¡Pon las manos sobre la cabeza!
00:52:03Un tiroteo provocaría muertes, incluida la mía.
00:52:07Los garrotes no serían suficientes contra las armas.
00:52:10Lo que nos deja...
00:52:12Perfecto.
00:52:13¿Qué?
00:52:14Cinco pasos hasta la puerta.
00:52:22Y luego otros 10 metros para salir del radio de la explosión.
00:52:24¡No te muevas!
00:52:37¡No te muevas!
00:52:43¡No te muevas!
00:52:44¡No te muevas!
00:52:45What?
00:53:14What's escuché un disparo estás bien
00:53:21What's much estás ahí voy a estar tomando una siesta
00:53:29Sal de ahí amigo
00:53:34Se hombre tal vez así dejemos ir a la doctora
00:53:44Viniste hasta aquí solo para morir de hecho vine para liberarla
00:53:52Parece que llegué tarde
00:53:57¿Estás bien?
00:53:59Sí
00:54:00Dame
00:54:00De acuerdo mira lamento no haberte dicho quién soy realmente pero ahora mismo necesito que confíes en mí porque estamos a punto de cometer una locura
00:54:10Bueno
00:54:11¿Dónde está?
00:54:13Mira mis hombres lo están buscando desactivamos todos los candados remotos ahora cada puerta debe ser abierta físicamente con una llave
00:54:20Necesitamos llevarlo al hospital para observación
00:54:22Acompáñalos con Steven y deja que lo saque de aquí
00:54:27Sí señor
00:54:28¿Dónde está la doctora Reyes?
00:54:30Ella debería estar apoyando en esto
00:54:31Está en la enfermería pero creo que se está sintiendo un poco mal señor
00:54:35Buen día para sentirse mal
00:54:37Qué bueno que trajiste a paramédicos externos
00:54:40¿Qué?
00:54:41Pensé que tú los habías traído
00:54:43¡Hijo de...
00:54:47¡Deténganlos!
00:54:48Qué bueno que llegaron tan rápido
00:54:56Bueno el hospital está cerca
00:54:58Ah, de acuerdo
00:55:00¿Y qué hospital es ese?
00:55:02¡Vamos!
00:55:03¡Rápido!
00:55:04El otro...
00:55:05Juego de llaves
00:55:06Debe estar en algún lugar
00:55:08¡Están escapando!
00:55:10¡Las estoy buscando!
00:55:10¡Las estoy buscando!
00:55:11¡Rápido!
00:55:13¡Aquí están!
00:55:14Ah, está relativamente cerca
00:55:16Ah, de acuerdo
00:55:17Te entiendo
00:55:17Vamos, vamos
00:55:20¡Deprisa!
00:55:22¡Cállate!
00:55:23A un lado
00:55:24¿Propiedad de la prisión de Southgate?
00:55:32Sí, nosotros le compramos un montón de cosas hace un par de años
00:55:35Todavía tengo que cambiarles la marca
00:55:37Ah, sí
00:55:38Apuesto a que eso le saca un susto a alguno de tus pacientes
00:55:46¡Steven!
00:55:48¡Deténlos!
00:55:49¡No son paramédicos!
00:55:50¡De verdad!
00:55:51¿Qué dijiste?
00:55:55¿Qué dijiste?
00:55:56¿Qué?
00:55:57Oye Steven
00:55:57Lo siento
00:55:59¡Vamos, vamos, vamos!
00:56:02¿Cuál es el auto?
00:56:03El de la derecha
00:56:04¡Cállate prisa!
00:56:05¡Están escapando!
00:56:06¡Cállate!
00:56:06¡Necesito concentrarme!
00:56:08¡Vamos, Worsha!
00:56:13¡Deténganlos!
00:56:17¡Ahí están!
00:56:18¡Están ahí!
00:56:23¡Alto al fuego!
00:56:24¡No disparen!
00:56:30¡Sepárense, muchachos!
00:56:31¡Sepárense!
00:56:32¡Ay, no!
00:56:41¡Ay, no!
00:56:41¡Ay, no!
00:56:45¡Carajo!
00:56:46¡Sigan aquí!
00:56:47¡De acuerdo!
00:56:49¡Carajo!
00:56:49¡Sigamos un protocolo, Sticker!
00:56:51¡Al carajo con eso!
00:56:52Escuchen, necesito que busquen en cada centímetro de este lugar
00:56:55Austin, ve por tus perros
00:56:56Roger, pon a tus francotiradores en posición
00:56:59¡Que los maten si los ven!
00:57:01¡Vayan, vayan, vayan!
00:57:03¡No pueden escapar!
00:57:04¡Todos a trabajar!
00:57:07¡Vamos!
00:57:09¡Muy bien, hombres!
00:57:10¡Sepárense!
00:57:11¡Quiero que revisen todas y cada una de las celdas de este lugar!
00:57:14¡Que no se les pase nada!
00:57:15¡Jackson, mira en ese conducto de ventilación cuando llegues al final!
00:57:18¡Esto es importante!
00:57:19¡Encuéntrenlo!
00:57:20Hola
00:57:30¿Cómo dormiste?
00:57:35Sorprendentemente bien
00:57:35Debo ir a mi casa
00:57:40No es seguro que salgamos
00:57:42Todavía no, dame un par de días más
00:57:45¿Crees que ya averiguaron cómo escapamos?
00:57:49No
00:57:49No creo que lo hagan
00:57:51Entonces esto es...
00:57:57¿Todo es tuyo?
00:57:59Eres como...
00:58:01Un multi-multimillonario
00:58:03Te faltaron más multi
00:58:05Vaya
00:58:08¿Y...
00:58:10Voluntariamente...
00:58:12¿Te metiste a una celda de prisión?
00:58:14Mira, lo que está pasando ahí ahora mismo...
00:58:16No es tu culpa
00:58:16Pero es mi responsabilidad arreglarlo
00:58:21Eso es muy noble de tu parte
00:58:25Sí sabes que acabo de salir de la cárcel, ¿verdad?
00:58:43¿Y?
00:58:44Y que ahora mismo me estás volviendo loco
00:58:46Bien
00:58:50Fuera de aquí
00:59:06Debo cambiarme
00:59:09Vete
00:59:13Sigue caminando
00:59:18¿Cenamos hoy?
00:59:25Sí
00:59:27Ya buscamos por todas partes
00:59:39En todos los autos
00:59:40Entrando o saliendo
00:59:41Revisamos todas las cámaras
00:59:42Nada
00:59:43Ya pasaron casi 24 horas
00:59:46Encuéntrenlos
00:59:47¡Encuéntrenlos!
00:59:55¡Director!
00:59:56Necesito más hombres
00:59:57¡El bastardo todavía!
00:59:58Jefe de seguridad, Roberts
01:00:00¿Recuerdas a nuestro CEO, John Parker?
01:00:03Por supuesto
01:00:04Qué gusto verlo, señor Parker
01:00:08Siempre es un placer, Butch
01:00:10El señor Parker me estaba hablando de la gala de beneficio de este año
01:00:15Quiere llevar unos cuantos presos, modelo
01:00:17¿Presos?
01:00:19¿A una gala, señor?
01:00:21Estamos poniendo nuevo énfasis en la rehabilitación
01:00:23Pensé que estaría bien mostrar eso en acción
01:00:26¿No estás de acuerdo, director?
01:00:28Por supuesto
01:00:29De esa manera
01:00:30Nuestros benefactores pueden escuchar
01:00:33De primera mano lo mucho
01:00:35Que ayudamos a los presos
01:00:37Hola
01:00:52Ay, por Dios, tú
01:00:55Te ves muy bien
01:00:59Voy a estar muy mal vestida para la cena
01:01:03No
01:01:03No creo
01:01:04Troy
01:01:08Esto es hermoso
01:01:11¿Cómo?
01:01:12Hoy mandé a alguien de mi personal a comprarlo
01:01:14Mira, lamento que nuestra cena sea aquí esta noche
01:01:20Pero aún no es seguro salir
01:01:21¿Cuándo será seguro?
01:01:24Bueno, puse un plan en marcha
01:01:26Solo necesito que confíese en mí un par de días más
01:01:29¿Sabes?
01:01:34¿Sabes por qué doy atención médica en prisión?
01:01:40Porque creo que las personas
01:01:42Merecen recibir la ayuda que necesitan
01:01:44Incluso los más marginados
01:01:47Incluso los que la sociedad
01:01:49Piensa que no se lo merecen
01:01:51Así que lo que sea que estés planeando
01:01:54Estoy contigo
01:01:56De acuerdo
01:01:58Prepárate para la cena
01:02:00Me gustaría mi postre
01:02:05Antes de cenar
01:02:08Mis mejores hombres escoltarán a los prisioneros a la gala
01:02:33Incluido a mi hijo que se acaba de recuperar
01:02:36¿Cómo puedes estar tan seguro de que no va a aparecer?
01:02:40Nunca salieron de las instalaciones
01:02:42No hay manera
01:02:44Todavía está aquí
01:02:45Escondido
01:02:47Mis hombres lo van a encontrar
01:02:48Espero que tengas razón
01:02:50Por el bien de tu trabajo y el mío
01:02:53Señor, señora
01:02:57Lo encontramos
01:02:58Encontramos al fugitivo
01:02:59¿En dónde está?
01:03:02Bueno, ¿en dónde está?
01:03:03Está en una celda
01:03:07Está sentado
01:03:08Vaya, vaya
01:03:15Mira quién volvió
01:03:17¿En dónde estabas escondido?
01:03:19¿En alguna alcantarilla?
01:03:21No puedo seguir con esto, Botch
01:03:23Tú ganas
01:03:26Solo quiero saber cómo lo hiciste
01:03:28Cómo desviaste los fondos médicos de la prisión
01:03:30Bueno, ya que pronto estarás muerto
01:03:34No me molesta decírtelo
01:03:36Fue sencillo
01:03:37El director se hizo de la vista gorda
01:03:40Nadia falsificó todos los documentos médicos
01:03:43Y mi equipo, liderado por mi hijo
01:03:46Intimidó a todos los presos que se quejaron
01:03:49Fue sencillo
01:03:51Debes haber ganado cientos de miles de dólares
01:03:57No me insultes
01:04:00Más bien millones, Troy
01:04:01Millones
01:04:02Suficiente dinero como para que cuando termine de matarte
01:04:06Me pueda retirar alguna bonita isla tropical
01:04:08Por el resto de mi vida
01:04:10¿Tus últimas palabras?
01:04:15Sí
01:04:15¿No te interesa saber en dónde he estado?
01:04:24Para ser honesto contigo, Troy
01:04:26No me importa nada
01:04:28Porque sé que nunca saliste de la prisión
01:04:30Y eso es lo único que me importa
01:04:33¿Y cómo sabes eso?
01:04:34Porque nunca apareciste en ninguna de nuestras cámaras de seguridad
01:04:37Y todos los autos que salieron
01:04:39Fueron registrados minuciosamente
01:04:41No todos los autos
01:04:44No todos los autos
01:04:50¿Quién se atrevería a registrar el auto del jefe de seguridad?
01:05:11Por cierto, gracias por sacarme
01:05:17¡Hijo de perra!
01:05:20¡Hijo de perra!
01:05:24Por favor, es una celda de alta seguridad
01:05:26Sabes que este cristal es a prueba de balas, Butch
01:05:29¿Crees que eso te va a salvar?
01:05:30¿El código no funciona?
01:05:36¿Qué hiciste?
01:05:37¿Qué hiciste?
01:05:39Mientras estaba afuera, aproveché para reprogramar nuestro sistema de seguridad
01:05:42Incluidas las cámaras
01:05:44Sonríe, Butch
01:05:45Acabo de grabar cada una de las palabras que dijiste
01:05:48No, no, no
01:05:51Gracias por confesar
01:05:53¡Hijo de perra!
01:05:55¡Te voy a matar!
01:05:57¡Voy a matarte!
01:05:58No vas a hacer nada
01:05:59Se acabó
01:06:01¡No!
01:06:02¡No!
01:06:03¡No!
01:06:09¡Baja el arma!
01:06:10¡Baja el arma!
01:06:17Te veré al otro lado, chico
01:06:18Muy bien, gusanos
01:06:29¡Escuchen!
01:06:31Todos van a salir
01:06:32Y le van a decir a todos
01:06:34Lo maravillosa que es la prisión Southgate
01:06:37Si escuchamos
01:06:39Algo diferente
01:06:41Cualquier cosa
01:06:42Les prometo
01:06:44Que nunca van a encontrar sus cuerpos
01:06:48Y eso es especialmente para ti
01:06:51Anciano
01:06:52Muy bien
01:06:57¡Muévanse ya, perras!
01:07:14¡Sigue moviéndote!
01:07:18¡Sigue moviéndote!
01:07:27¡Vamos!
01:07:28The truth is that I didn't expect anything else.
01:07:45Damas y caballeros, por favor, bienvenidos.
01:07:50Muchas gracias a todos por asistir a este evento
01:07:52en beneficio de nuestro programa de rehabilitación.
01:07:56Salud.
01:07:58Gracias.
01:07:59Y gracias al director Johnson por acompañarnos.
01:08:04Y un agradecimiento especial a la médico de la prisión de Southgate, Melissa Reyes.
01:08:11¡Bien!
01:08:11¡Bien! ¡Bien! ¡Bien agradecido!
01:08:16Pensé que estaba en tierra.
01:08:19Me da mucho gusto anunciar que estamos iniciando un programa nuevo
01:08:24dirigido por Melissa.
01:08:26Para rehabilitar y mejorar las condiciones médicas de los reclusos en Southgate.
01:08:32Y en todo Estados Unidos.
01:08:35¡Sí!
01:08:35No sabía que esto estaba pasando.
01:08:42¡Qué chiste!
01:08:43¡Es una estafadora!
01:08:45¡Ha estado robando de la prisión y dejando que los presos mueran!
01:08:49¡Ha estado robando de la prisión y dejando que los presos mueran!
01:08:52¡No!
01:08:54¿Qué estás haciendo?
01:08:56Tu papá me dijo que viniera en caso de que ella se apareciera.
01:08:59¡Esta mujer ha estado falsificando documentos médicos y defiando dinero!
01:09:07¡No!
01:09:08¡No!
01:09:09¡Es una mentira!
01:09:10¡Yo!
01:09:10¡Yo nunca haría algo así!
01:09:12¡Ella es la estafadora!
01:09:13¡Ah!
01:09:14¡Por favor!
01:09:14¿Cómo puedes verlo sufrir y no hacer nada?
01:09:17¡Cállate!
01:09:17Tengo a toda la administración penitenciaria apoyándome.
01:09:20¿Tú qué tienes?
01:09:22Director, ha estado llevando a cabo una operación encubierta contra usted por veces.
01:09:26¿Verdad que sí?
01:09:27Sí.
01:09:28Guardias, arréstenla.
01:09:29¡No!
01:09:30¡No!
01:09:30¡Soy inocente!
01:09:32Troy lo demostrará cuando llegue.
01:09:33¿Troy?
01:09:33¿Te refieres al preso que huyó como un cobarde?
01:09:36¿Y qué va a hacer?
01:09:42Si la tocas, será lo último que hagas.
01:09:46¿Quién dijo eso?
01:09:51No debieron dejar que entraran criminales.
01:10:10¡Ay, por Dios!
01:10:11¡Estamos en peligro!
01:10:12Todos tranquilos.
01:10:15No soy un prisionero.
01:10:17¡Es peligroso!
01:10:18¡Lo voy a matar!
01:10:19Vas a tener que matar a este viejo hombre y a todos estos muchachos en frente de estos testigos.
01:10:25Tendrás que dispararme primero.
01:10:27¿Y a mí?
01:10:29Ni siquiera los guardias de la prisión dispararán contra los reclusos.
01:10:32¡Eso estaría mal!
01:10:33¡No es posible!
01:10:34Damas y caballeros, yo les aseguro que esto es una maniobra retorcida orquestada por la doctora Reyes.
01:10:41Para cubrir sus crímenes no se le va a disparar a nadie.
01:10:43¡Muévete o te voy a disparar, viejo!
01:10:45¡Suficiente!
01:10:45¡Suficiente!
01:10:49¡Suficiente!
01:10:50¡Suficiente!
01:10:50¡Suficiente!
01:10:50¡Suficiente!
01:11:19¡Eso está!
01:11:20¡Quieres prepararán!
01:11:42¡V IRONES!
01:11:43I'm going to die!
01:11:45No, no, no, no, no!
01:11:47No, no, no, no!
01:11:49No, no, no!
01:11:51Let's go!
01:11:53Let's go!
01:12:01What's going on?
01:12:03I can't believe the times I've had to say this.
01:12:05But let me present myself.
01:12:07My name is Troy Poe,
01:12:09and I'm the owner of Southgate prison.
01:12:13But let me present myself.
01:12:15My name is Troy Poe,
01:12:17and I'm the owner of Southgate prison prison.
01:12:23I'm infiltrating to reach the bottom of their corruption.
01:12:27And I'm going to take you to the justice.
01:12:29He's the truth!
01:12:31Everything we've done has been for the good of our prisoners!
01:12:34Yes!
01:12:35Because your dad didn't understand how to manage this place.
01:12:38How did you get the medical care?
01:12:40It was simple, Troy.
01:12:42El director se hizo de la vista gorda.
01:12:45Hicimos que Nadia falsificara todos los registros médicos.
01:12:49Y mi propio equipo, liderado por mi hijo,
01:12:52intimidaron a todos los presos que se quejaron.
01:12:55¡No puede ser!
01:12:56¡Es Butch Roberts!
01:12:57¡El jefe de seguridad!
01:12:58¡Es corrupto!
01:12:59¡Qué colto no es su hijo!
01:13:00¡Entonces él es un criminal!
01:13:01¡Alguien arrestelo!
01:13:02¡Se acabó, hijo!
01:13:03¡Eso es lo que tú crees!
01:13:05¡Que alguien lo saque de mi vista!
01:13:06¡Que alguien lo saque de mi vista!
01:13:08¡Que alguien lo saque de mi vista!
01:13:12¡Que alguien lo saque de mi vista!
01:13:13¡Que alguien lo saque de mi!
01:13:14¡Que alguien lo saque de mi vista!
01:13:15¡Oye director!
01:13:16¿Conoces el término?
01:13:17Calle, lo saque de mi vista
01:13:23Oye, director, ¿conoces el término negligencia criminal?
01:13:41¿Vas a alguna parte?
01:13:47¿Te ves bien?
01:13:58Gracias, chico
01:13:59Arriesgaste tu vida por mí, Miles
01:14:01Estoy más que recompensado
01:14:03Hiciste algo bueno, Troy
01:14:07Sé que no estaban de acuerdo, pero...
01:14:11Tu padre estaría orgulloso
01:14:13Bueno...
01:14:16Lamento que no esté aquí para verlo
01:14:18Sí, los papás no son perfectos
01:14:20Nunca lo han sido
01:14:27Pero yo...
01:14:31Estoy seguro de que te amaba
01:14:32Pero yo...
01:14:37Estoy seguro de que te amaba
01:14:39Hice que...
01:14:45Adelantaran tu audiencia para el próximo martes
01:14:47Esta vez será justo
01:14:49Deberás salir en una semana
01:14:50Gracias
01:14:54Oye...
01:14:59Los hijos tampoco somos perfectos
01:15:01Hola, papá
01:15:09Charlie
01:15:14Gracias
01:15:25Gracias
01:15:26Vi eso
01:15:31Buen golpe
01:15:32Sí, bueno, se lo ganó por acostarse con mi hombre
01:15:36Ahora soy tu hombre
01:15:38Eres especial, Troy Paul
01:15:46Multimillonario
01:15:48Exmarine
01:15:49Sexy prisionero
01:15:51Un preso sexy con un amante sexy
01:15:53De verdad que lo tengo todo, ¿eh?
01:15:56¿Qué sigue?
01:15:58¿Qué sigue?
01:15:59Corregir las cosas
01:16:00Hola a todos
01:16:03Como dije
01:16:07Mi nombre es Troy Paul
01:16:09Y estoy aquí para disculparme
01:16:11Con todos los presos actuales y antiguos de Southgate
01:16:14Les fallamos
01:16:16Horriblemente
01:16:17Pero eso termina ahora
01:16:19A partir de hoy
01:16:21Nuestra nueva misión
01:16:22No solo será rehabilitar a nuestros presos
01:16:24Sino a todo el sistema penitenciario
01:16:26Y para demostrarlo
01:16:28Compré tres prisiones más
01:16:29Tres de las peores
01:16:31Y más corruptas cárceles privadas del país
01:16:34Nuestro trabajo apenas comienza
Be the first to comment