Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
Transcript
00:00Good love to be all
00:03Good love to be all
00:04Good love to be all
00:06空っぽな普通に
00:19彷彿る闇のロール
00:23さあ恐れと証明しよう
00:26錯覚と遊べるように
00:27一つだけ確かな
00:33真実に染まる
00:35血が通う手とパーペットが
00:38重なって正体
00:40宇宙物がなくなれば
00:43本当の姿だって
00:46わかるだろうか
00:48踊り子の夢に
00:52I'm ready
00:52鮮やかな命まみれ
00:56巻き散らして
00:58本当にこの夜に
00:59Q.E.D.
01:00フィクションのような
01:01闇と狂気の間で
01:03年齢名所で今
01:06確信を
01:07ほら
01:08君の目が
01:10はばくから
01:11G.E.D.
01:13G.E.D.
01:14G.E.D.
01:15G.E.D
01:16G.E.D
01:17G.E.D
01:18G.E.D
01:24G.E.D
01:26G.E.D
01:27G.E.D
01:29G.E.D
01:31わー綺麗
01:32どうしたんですか
01:34ブルームンシュタッツから帰る途中にね
01:37ズバイなんて見向きもしなかったけど
01:40なんだか思い出します
01:44アルネ様に会った
01:46あの日のこと
01:48お母様
01:52もう二度目の命日ですね
01:55今日くらいはもしかしたらと思ったのですが
02:00また来ます
02:02今度はお父様と二人で
02:07お帰りなさいませ
02:11凛お嬢様
02:12お食事の支度ができてますよ
02:14遅かったな凛
02:16お前も食事にしなさい
02:19私とローゼはもう済んだ
02:23
02:28お母様のお墓に行ってきました
02:31来年は一緒に行けませんか
02:35きっとお母様も喜んで
02:37何を言う
02:39私の妻はローゼは死んでなどおらん
02:47ローゼはローゼは私と共に
02:50お父様
02:52エリーゼ
02:57エリーゼ
02:58旦那様をお部屋に
03:00ああ
03:01愛でございます
03:03リンお嬢様
03:08少しよろしいですか
03:10今後お一人での外出は
03:13お控えくださいませ
03:14このところ街は物騒です
03:17殺人事件の噂もあるのですから
03:20殺人
03:22名門ラインバイスケの一人娘に何かあってはいけません
03:27よろしいですね
03:29お母様
03:35お母様
03:38困った時はこのペンダントが
03:42リンちゃんを
03:44私がしっかり支えればきっと
03:50後取りとしてもっと頑張れば
03:53ダメですね
03:56すっかりネガティブモードです
03:58こんな時は
04:00気分転換です
04:05私が元気じゃないと
04:07お父様も元気にできません
04:09それにしても
04:11ほらー
04:13やっぱりジャパンの今村ブランドは最高です
04:17伸縮性
04:18肌触り
04:19そしてゴスタン
04:20そう気合い入れていきますよ
04:23人の生き血をすする不死の化け物
04:37吸血鬼
04:38その頂点には9人の王がいた
04:42だが絶大な力をもってしてもかなわぬ
04:45一人のバンパイアハンターが現れる
04:48宿敵を倒し世界を支配するため
04:51王たちは自らの心臓を捧げ
04:54唯一にして最強の吸血鬼
04:57ノインテーターが生まれた
05:01待っていたぞ我が宿敵よ
05:05来ましたー!
05:06歩けば疫病を流行らせ!
05:08向かい来る人間は赤子騒然に返り討ちという
05:11最強最悪の存在!
05:13人間よ
05:15赤き月の舌で愉快に踊らない!
05:18イヴィリー!
05:22ブラッチー!
05:23ヘタリッチー!
05:25ナインテーター!
05:33やっぱり吸血鬼って最高ですー!
05:36いつか目の前に現れて
05:38首筋から私の血を…
05:42気分転向は十分ですかね?
05:49こんな格好をゴードンさんに見つかったら
05:54絶対お説教ですね
05:56お…
05:57お父様?
06:04こんな時間にどこへ?
06:10こんな時間にどこへ?
06:11お父様…
06:12なんだか様子が…
06:17あれ?
06:23はぁ…
06:24はぁ…
06:25はぁ…
06:26はぁ…
06:30My father, what kind of looks like...
06:35What?
06:45He's killed...
06:47My father...
06:49...not...
07:00What? What? Why's he?
07:08What is he?
07:22Help me!
07:24My father, my mother...
07:30Oh, my god!
07:40That's not me!
07:47I don't know.
07:53I don't know.
07:59Have you ever seen this place in the city?
08:07And that's why I feel like I've seen someone.
08:23I'm sorry. Do you have any of them?
08:53I'm sorry.
08:55I'm sorry.
08:57I'm sorry.
08:59I'm sorry.
09:01I'm sorry.
09:03I'm sorry.
09:05I don't know.
09:07I don't know.
09:09I'm sorry.
09:11I can't be happy.
09:13I don't know.
09:15Maybe it's a dream?
09:17I'm sorry.
09:19It's all dream.
09:21It's all dream.
09:23It's all dream.
09:25You can't live.
09:27I'm sorry.
09:29I'm sorry.
09:31I don't know.
09:33I'm sorry.
09:35I can't believe it.
09:37I don't have anything.
09:39I don't have something.
09:41I'm sorry.
09:43You can't believe it.
09:45I'm sorry.
09:47I don't have any questions.
09:49凛ちゃんいいかねお父様凛優しかった頃のお父様
10:02私 眠って
10:14
10:22誰か いるんですか
10:27ここだよ
10:29初めまして
10:35僕はジシェ 鏡の中でしか生きられない不安定な存在さ
10:41夢じゃないんですね
10:44夢ならよかったよね
10:46何たってこの城の主人はとっても恐ろしい吸血鬼なんだから
10:56吸血鬼
10:59そう 吸血鬼
11:01君の血を吸うために生かしたまま閉じ込めてるんだよ
11:05わが深淵の眠りを妨げし愚かなる人間よ
11:17血の生贄となる覚悟はできたか
11:19わっ
11:21鏡に映ってはい
11:25じゃあ本当に本物の吸血鬼
11:29どうぞ
11:31どうぞぜひ血を吸ってください
11:34
11:35
11:37本物の吸血鬼様なんですよね
11:38ふっ
11:39でしたらどうぞ
11:40ふいっと一気に
11:41待て
11:42人間よ落ち着け
11:44話が違うぞ
11:46少し怖がらせたら逃げ返るのではなかったが
11:49面白いから良くない
11:51良くない
11:52何が深淵の眠りだ
11:54訳のわからぬセリフを言わせよって
11:57さあ
11:58さあ
11:59さあ
12:00どうぞ血を吸ってください
12:04すみませんでした
12:09憧れの存在を前についたかぶってしまい
12:13はぁ
12:15この我をドン引きさせるとはなかなかのものぞ
12:19人間
12:20彼の名はアルネ
12:22吸血鬼でこのお城の主だよ
12:25勝手に人間など連れてきよって
12:28面白そうだなって
12:30とにかくさっさと出て行け
12:32我はお前に用はない
12:34そんな
12:35一口だけでも
12:37吸血鬼にそんな反応する人間初めて
12:42でも残念
12:44アルネは探偵の報酬でもらった血しか飲まないからな
12:48探偵
12:49断る
12:50まだ何も言ってません
12:52聞かずとも分かるわ
12:54何か依頼しようとしているだろう
12:57それを見抜くとは
12:59さすが探偵です
13:01実は私のお父様なんですが
13:03おい
13:04結局聞いてしまった
13:10調べていただけますか
13:12お父様が何をされているのか
13:14実にくだらぬ
13:16お前の父親はお前を襲った人物と同一か
13:20協力者ということだ
13:22お父様はそんなこと
13:24話は終わりだ
13:26我は興味のある依頼しか受けぬ
13:29ええいいでしょ
13:31僕もただで協力してあげるからさ
13:33お願いします
13:34人間
13:36それをどこで手に入れた
13:41亡くなったお母様からお守りとしてもらったもので
13:46少し興味が湧いた
13:51吸血鬼様
13:54やめよ
13:55調査中に種族名で呼ばれてはかなわぬ
13:58調査中に
14:00それって
14:01ああ
14:02名乗るがいい
14:03我がアルネ探偵事務所の依頼人よ
14:06リンです
14:07リンラインバイスです
14:08私のお父様が何をしているのか
14:11調査をお願いします
14:19アルネ様遅いですね
14:21ジシェさん
14:22おめかししているのかもね
14:24
14:25ジシェでいいよ
14:26ジシェは何という種族ですか
14:29そのお耳
14:30もしかして人狼
14:32僕はただの狼少年だよ
14:35童話に出てくる
14:37そう
14:38童話に出てくる嘘つき
14:40だからこれも嘘かもね
14:42
14:43戻ったぞ
14:44アルネ様
14:47ここ
14:48かわいい
14:50お姉ちゃんのおひざに
14:52やめろ
14:54リンラインバイス
14:55俺はお前の依頼を受けた
14:57アルネノインテーター様だ
14:59え?
15:00え?
15:01え?
15:02え?
15:03アルネ様?
15:04いえ、アルネちゃん
15:05こんなに小さく
15:07って
15:08
15:09ノインテーターとおっしゃいました
15:11言ったな
15:12エーミリー
15:13ブラピー
15:14エタリティー
15:15ノインテーター
15:17の、あの?
15:18その通りだ
15:19お父様、お母様、ついにノインテーター様が目の前に
15:26今は心臓が一つだがな
15:29フッ
15:30調査に出向く前に血のストックを用意したい
15:33今すぐ依頼料であるお前の血をもらおうか
15:36もちろんオッケーです
15:39お前のそのテンション、やはりキモいな
15:42うううううううううううう Kay
15:44I've been mistaken. This is a lie.
15:49I've never heard of it!
15:52It's better to save and save it.
15:55My dream is...
16:02Now, you can see your face originally.
16:05You are already one of my customers.
16:10This is Ruegenberg.
16:13There is no one who lives in the city.
16:21Let's see.
16:23For the residents of this city, human beings are precious.
16:28I've never heard of this place.
16:32I've never heard of it.
16:34I've never heard of it.
16:36I've heard of it.
16:38I've never heard of it.
16:48I've never heard of it.
16:50I've never heard of it.
16:51But...
16:52I've never heard of it.
16:54I've never heard of it.
16:56I've never heard of it.
16:57Of course.
16:58I've never heard of it.
16:59I've never heard of it.
17:00I've never heard of it.
17:01I've never heard of it.
17:02I've never heard of it.
17:03I've never heard of it.
17:04I've never heard of it.
17:05I've never heard of it.
17:07I've never heard of it.
17:08I've never heard of it.
17:09It's a good time.
17:10I've never heard of it.
17:11I would never hear from the Wohnz key.
17:12I'm going to find your house in the house.
17:13I'd never heard of it.
17:14Just watch us a lot.
17:15I'm not sure, right?
17:16I'm not sure.
17:17What?
17:19What?
17:20What?
17:21What?
17:22What?
17:23What?
17:24What?
17:25What?
17:26What?
17:27What?
17:28What?
17:29What?
17:30What?
17:31What?
17:32What?
17:33I made a car in the blood.
17:35It's so cool!
17:37I'm not interested in it.
17:38I'm going to take a look at me.
17:40Please come in.
17:44Yes.
17:45What?
17:46What?
17:47What?
17:48Where did you go?
17:50I was looking for everyone.
17:52What?
17:53What?
17:54What?
17:55Well...
17:56Well...
17:57I'm fine.
17:59Please take a look at everyone.
18:02What...
18:03What...
18:04What...
18:05What...
18:06What...
18:07What...
18:08What...
18:09What...
18:10What...
18:11What...
18:13What...
18:14What?
18:15It's been a long time for the rain.
18:28I'm not going to waste my blood.
18:32It's like a cold-surfing room.
18:37Yes.
18:40It's a mother of Lin-Line Vyse.
18:44Hey, beautiful people. Ah, a pendant. There was a place in the village, right? It was the same thing. It was the same thing. But it was a different place, right? What was that?
19:02No, I don't think it was a different room. Did you want to play a game? What did you do?
19:19What did you do? You're a girl. You're a girl. You're a girl.
19:24I don't have time to pay for it. What did you do? What did you do?
19:29What did you do? No, I was a girl. I didn't think I was a girl. I don't think I was a girl.
19:38Excuse me?
19:40When you play a game, tell me about it, Rin-chan.
19:44I don't have time to play a game. I forgot about the story of the murder.
19:50I was killed in the evening. One person?
19:54Two people?
19:58What did you do?
20:00What did you do?
20:01Father!
20:02Father!
20:03Father!
20:05Father!
20:06Father!
20:07Rose!
20:08I was worried about you.
20:15Father.
20:16It's been two years since then.
20:19Are you together?
20:21What?
20:22I will help my father.
20:24That's why...
20:26It's right now.
20:27It's right now.
20:28It's right now.
20:29It's right now.
20:30It's right now.
20:31It's right now.
20:32It's right now.
20:33It's three people.
20:35What?
20:36I am a brother.
20:37Father!
20:38I am a brother!
20:39I am a zombie!
20:41What?
20:42Oh, my father...
20:48Huh?
20:51Ah, ah, Ardee-sama?
20:53How are you going to Ardee-sama?
20:56Don't worry about it. I've been looking for my house.
21:00Ah?
21:01I've been looking for a report.
21:04It's just a little...
21:07I'm already...
21:09I'm already...
21:39I'm already...
21:42I'm still alive.
21:43I'm still alive.
21:45I'm still alive.
21:47I'm still alive.
21:48I'm still alive.
21:49I'm still alive.
21:50I'm still alive.
21:51でもこの絶好を忘れたら
21:53鏡でさえ疑って
21:58優しい人形の街を行く
22:02誰も知らないような風が噴付く
22:06突き焼きただけ部隊の上で目を連れ
22:13so
22:14薄めた
22:17その時代
22:19あなたの名前
22:22受けたら
22:23あたしを呼んであげる
22:27手を取って音を掛ける
22:30どうして
22:33浜かくて
22:35清潔な人
22:37見えとも
22:38降る前に
22:40私の身体に傷をつけて
Comments