- 4 months ago
Category
🛠️
LifestyleTranscript
00:00Melphi, if you want to sleep, go straight ahead.
00:05I've had a good day for you, so I'm okay.
00:10Koussak様, you can't sleep yesterday, right?
00:14I don't worry. I have this.
00:17That's what...
00:19...the cat...
00:21...and...
00:22...so...
00:23...you're a bad guy...
00:26...you're not bad.
00:28You're right.
00:29...we're not bad.
00:31...you're right.
00:32I'll take a break.
00:34I'll take a break.
00:37...it's a good deal.
00:40What? I'm just kidding.
00:43You're only taking care of me.
00:46...
00:47...
00:48...
00:49...
00:50...
00:51...
00:52...
00:53...
00:54...
00:55...
00:58...
01:01...
01:03...
01:04...
01:05...
01:06...
01:07...
01:08...
01:09...
01:10...
01:11ガルブレイス寮での皇爵様はどんな暮らしをしておられるのかしら
01:18これまで出会ったガルブレイスの騎士たちは全員が皇爵様をしたい敬っていた
01:27まるで皇爵様を中心とした大きな家族のような温かさ
01:33皇爵様に住んでいるのは一体どんな人たちなんだろう
01:40一中一中運命の味 心掴む愛で埋め尽くすわ
01:54どんな未来だって 二人なら広がっていく世界
02:03また知らない景色を見たくて探してた道の途中
02:17めくり合うそれはほんま一瞬
02:21まるで夢のようなワンシーン
02:25鼓動高鳴る針は動き出す
02:32たとえどんな視線を集めても
02:37巻き込んじゃう新しい世界に連れて出あげるから
02:43触れ合ったその瞬間 扉が開く
02:49出会ったら最後運命の味 赤く染まるハートもThe best goods world
02:56どんな危険だって あなたとなら特別になる
03:01一中一中 狙いを定めて 一中一中 仕留めていく
03:06残さないように 骨の吸いまで 愛を込めていただきます
03:12公爵様 ガルブレイス領にはどのような町や村があるのですか
03:23もともとは30ほどあったのだが 17年前から徐々に減り始め
03:29今は12の町村だけになってしまった
03:31大干ばつと大飢饉ですね
03:34ガルブレイスでは あの出来事を厄災と呼んでいる
03:41その際 全ガルブレイス公爵が救世し 次の公爵に俺が選ばれた
03:49全公爵様が飢餓によって多戒するなんて あり得るのかしら
03:55何か病気か不良の事故でもない限り そんなこと
03:59エルゼニエ大森林の魔物が 例年にないくらい大発生したのだ
04:06討伐しても追いつかず 魔力をこごらせ 強化した大量の魔物が
04:12ガルブレイス領を襲った
04:14そんなことがあったなんて 知りませんでした
04:18もちろん 全公爵が使命を果たしたからな
04:22ガルブレイスの騎士たちの多くが失われたが
04:26その甲斐もあって 他国に被害は及んでいない
04:29他の領地の騎士たちは?
04:32陛下に援軍を要請なさらなかったのですか?
04:35もちろん援軍は呼んだのだろうが
04:38国全体の大惨事では どこにも余力はない
04:43それに ガルブレイスの騎士は
04:46命を賭して戦うことを国に制約している
04:50誰かがやらねばならないことだ
04:53俺も 俺を慕う騎士たちも それを受け入れた
04:58それが王命
05:01ガルブレイスの名を継ぐ者の宿命であり 運命だ
05:06命を賭して魔物と戦い ラングディアス王国を守る
05:10二度と厄災を起こしてはならないと
05:13俺は散っていった騎士の命に誓っている
05:17あなたは… あなたは常に死を覚悟しているというの?
05:35い… 嫌です…
05:40それを… そのどうしようもない運命を…
05:44受け入れているというの?
05:46嫌です 公爵様!
05:48命を賭してなんて… そんな風に笑って言わないでください!
05:53ネルフィ…
05:56私の母も… 公爵様と同じように まるで運命を受け入れるように死にました
06:02私は嫌です… だから… だからもっと研究して…
06:09私も… 誰も苦しまなくていいように… 研究を続けて… だから…
06:15ネルフィ… すまない… 命を軽んじているわけではないのだ…
06:21公爵様… いえ… アリスティード様… 私がここにいます…
06:28同じ運命ならば… 私は…
06:35貴方様と出会ったことを… 運命と呼びたい…
06:37貴方様と出会った事を運命と呼びたい…
06:39鬼子ではない私では… 何の制約にもならないかもしれないけど…
06:43どうか…
06:46I don't know, but...
06:54How can...
06:58My research is...
07:00That魔法陣 has to be done.
07:04If you and your騎士 are not hurting,
07:07I will...
07:09I will...
07:10I will...
07:12That...
07:13You can...
07:14...,
07:16do you think I can't remember?
07:18After...
07:19...
07:21...
07:23...
07:24...
07:25...
07:26Because...
07:27...
07:30...
07:31...
07:32...
07:33...
07:34...
07:36...
07:37...
07:39I want you to protect you!
07:42That's what I want to say, Melfi.
07:49No! I can't! I will be able to do this!
07:55But I...
07:57I don't want you to hurt you.
08:01I'm so glad you're so happy.
08:05But I don't know if I can take that word.
08:11I don't know.
08:13I don't know.
08:17I don't want you to hurt you, but...
08:20I've always thought it was the perfect thing.
08:24If you don't die, it's the perfect thing.
08:29Melfi...
08:32It's just an old tale.
08:34Do you want me to tell you?
08:36It doesn't matter.
08:38It doesn't matter.
08:39I want you to tell you about it.
08:41I want you to tell you about it.
08:43Really?
08:44I don't want you to think about Melfi.
08:49I've already had it.
08:51I don't want you to do it.
08:53I don't want you to feel it.
08:55I don't want you.
08:57I don't want you to hear it.
09:04I don't want you to know that I am.
09:07It doesn't matter.
09:09I am not sure.
09:11But I'm not going to change the past now, but I want you to know what I want to do with you.
09:22I am a servant of the Lord Langdias.
09:31Alistide?
09:33The king?
09:35兄様!
09:37いやー、アリスティード。今日も元気そうだね。
09:43はい!
09:45兄のマクシムは、第七代国王にして賢者と名高いマクシマス陛下と同じ、濃い金髪に深い紫色の目をしていることから、賢者の再来と呼ばれていた。
09:59その一方で俺は、目に魔力が宿る魔眼持ちとして騒がれていたが…
10:06兄様はすごいです。賢くて、物覚えもいいと、教育係やウバも言っています。
10:13そうかい?弟のお前に褒められるのは嬉しいな。
10:18なのに、僕は魔法を暴走させて城を壊してしまってばかりで恥ずかしい。
10:25お前は人より少し不器用なだけだよ。
10:33だから、力を発動するときはあるほど…
10:42アリスティード王子!
10:45また魔力の暴走で熱が…
10:48あなた様が無事でよかった。
10:51魔力の暴走は本当に危険なのです。
10:54発熱が続けば、命を落としてしまうことも…
10:58大丈夫だ。昨日も心配してくれていたな。
11:01メルフィ、お前はそれで誰か近しい人…
11:11母親を亡くしたのだろう。
11:15お前が話してくれるのを…
11:18俺は果たして待つべきなのだろうか。
11:20その後、ようやく魔力に耐えうる体力がつき始めたときには…
11:28俺の居場所は、王城から騎士団の詰め所になっていた。
11:33理由は簡単だ。
11:34あなたが噂の暴走王子ですか。
11:40文官や使用人たちから恐れられていますよ。
11:44ふん。
11:49出会ったときからケイオスは口うるさかったが…
11:53俺に忠誠を誓ってくれた、初めての騎士だ。
11:57父親の後を継いで王国騎士団に入ることもできたというのに…
12:02ガルブレイスまでついてきてくれた。
12:06信頼のおける相方だ。
12:09素敵なお話ですね。
12:13寒くはないか?
12:16いいえ、とても暖かいです。
12:19そうか。
12:21まだ聞きたいが、ここから先はあまりいい話でもない。
12:2617年前のことですね。
12:28それは国の秘密のようなものではないのですか?
12:34お前であれば大丈夫だ。
12:36陛下もご承知の上でこの婚約は成立したのだ。
12:40私は過方者でございます。
12:42俺自身も驚いている。
12:46誰かと婚姻を結ぶつもりなどなかったはずが、
12:50お前と出会った途端に覆ってしまったからだ。
12:53前国王であった父は、
12:58次男の俺を次期ガルブレイス公爵にして、
13:02国王を継ぐ兄の親家に下らせることで、
13:05継承者問題が勃発しないよう、
13:08画策していた。
13:09当時、全領土を襲った大干罰による大飢饉で国は弱体化し、
13:15今にも暴走しそうな貴族たちを抑えるには、
13:19そうするしかなかったのだ。
13:21だが貴族の中には、
13:24俺を立体視させ、
13:26他国に攻め込むという究極論を提唱する者が出てきた。
13:30魔力が強く魔眼持ちの王子を旗頭にして、
13:34戦争を仕掛け、領土を増やすというものだ。
13:38そして、
13:40戦争提唱派と恩賢派の間でナイフンが勃発し、
13:44戦いに巻き込まれた。
13:47ケイオスの父親が亡くなった。
13:52水や食料の奪い合いで嫌になるわ。
13:56ええ。
13:58それに、ガルブレイスの魔物が襲ってきたという話よ。
14:02国は何をやっているの?
14:12兄さん!兄さん!
14:15そんなに慌てて、どうしたんだいアリステイド。
14:21僕が、すぐから。
14:23僕が、ガルブレイスを継ぐから。
14:27だから、リンサンは国王になって。
14:30それで、二度とこんな悲劇を起こさないで。
14:33こんなにも幼いお前に、そんなことを言わせてしまうなんて。
14:37悲しいね、アリスティーダ。
14:43悲しいね、アリスティーダ。
14:48ほう。
14:51分かった。
14:52かわいい弟よ。
15:00旅重なる辛労により、陛下が御退位なさることとなった。
15:05私が後を継ぐ。
15:06一刻も早く、この苦しみを終わらせるぞ!
15:10こうして、兄は国王、俺は騎士となる道を選んだ。
15:15道を選んだ。
15:19しかし、陛下。
15:21ガルブレイスの騎士たちの役割が、魔物の討伐だけでは割に合わない。
15:26何か保証制度を設けたい。
15:28そうだね。
15:29では、5年間勤め上げると、王国騎士団の資格を得られる、なんてのはどうかな?
15:38うん。
15:40それなら戦力の拡充にも繋がりそうだ。
15:43それと、我々は討伐した魔物を利用できないかと考えています。
15:49個体によっては希少な資源となる魔物もいるから、捨ておくだけでは惜しいのだ。
15:55角や爪、皮や毛皮など、使えるものを国に買い取っていただきたいのです。
16:01なるほど。
16:03うん、分かった。
16:05品質によっては高値で買い取ろう。
16:10感謝する。国王陛下。
16:17まあ、陛下と俺が兄弟だからこそ、実現したのかもしれないけどな。
16:22そんなことかも。
16:25けれど、その仕組みは素晴らしいです。
16:29魔物が多く生息し、それを退治できる強い騎士たちがいるガルブレイス領だから成り立つのですね。
16:35そうかもな。
16:37だから我々は魔物を狩り続けるのだ。
16:41それが国を守ることに繋がる。
16:44はぁ…
16:46そして、万が一にも再び厄災に見舞われることになろうものなら、命を…
16:52命を懸けるのではなく、厄災そのものを何とかする道を考えましょう!
16:57あ、いや…しかし、そんなことが…
17:01魔物はどんどん増えます。狩り続けるにも限界があります。
17:06だが、誰かがやらねば…
17:07アリスティード様を犠牲にしてですか?
17:11あ、あ…
17:13私は嫌です。そんなこと、キャッカです!
17:16はぁ…
17:21私の新しい研究…生きた個体から魔力…いえ、魔毒を吸い出す方法が確立できたら…
17:29魔物が強化せず、人を襲うことがなくなれば…
17:32命を懸けることはしなくてもいいのですよね?
17:36それは…
17:38それに、魔毒を吸い出せたら、強化した魔物だって美味しくいただけるかもしれませんし…
17:45あ…あ…
17:46あ…あ…あ…あ…あ…あ…あ…あ…あ…あ…あ…あ…あ…あ…アリスティード様!
18:03唇がしっかり…す…まれごとではなく…す…
18:05ははは…お前から、こんなにも熱い思いをもらったのだ…
18:11抑えられるわけがないだろう?
18:13ああああ!私は真面目に…
18:16俺も真面目に考えてるさ、メルフィエラ…
18:20お前と一緒に生きる方法…
18:22はあ…
18:23Don't touch me!
18:28What?
18:30Can you see me?
18:32I'll see you soon.
18:35I'll see you soon.
18:38And this below is the Elze-Ni-E-大森林.
18:42That's amazing.
18:44I don't know everything.
18:47I'll see you soon.
18:49Oh, there's a tree.
18:53It's a tree.
18:55It's not.
18:57Here are the trees.
19:00The trees are not hidden.
19:05It's a tree.
19:09It's almost all things that have been seen.
19:12It's not that…
19:13I've never had a tree!
19:15It's not that…
19:17It's very dangerous.
19:19Look.
19:20It's the biggest river, the Gullvors River.
19:25The north is the main river of the Cullvors River, and it's more than three parts.
19:32The river is the same place in the same place?
19:36It's the same place.
19:39The river is the river from the Gullvors River.
19:49But if there is a river, if there is a river that is...
19:54You can't think of it.
19:56But it was 17 years ago.
20:00If there was a river that was going to be gone,
20:03it was a lot of water.
20:08So, why did you get a big attack in the Languidias kingdom?
20:15Do you know what you do?
20:18That...
20:20...
20:21...
20:22...
20:23...
20:25...
20:26...
20:29...
20:30...
20:31...
20:33...
20:36...
20:37...
20:38...
20:39...
20:40...
20:41...
20:42...
20:43...
20:44...
20:45...
20:46...
20:47...
20:48...
20:49...
20:50...
20:51...
20:52...
20:53...
20:54...
20:55...
20:56...
20:58...
20:59...
21:00...
21:01That's what I'm talking about!
21:05That's a huge number!
21:07It's about 600 miles!
21:09You guys are using the speed of speed!
21:13This is speed of speed!
21:15You can reach the speed of the wind!
21:17That's it!
21:19Murphy, I'll put this in a mask.
21:23Thank you!
21:27I've arrived soon, but...
21:29You're the one in that one.
21:31I'm fine.
21:34That's a monster, right?
21:37It's a monster?
21:39Well.
21:40It's a monster.
21:41It's a conqueror magic.
21:43But I don't know if this is a chance to come,
21:46you're the same!
21:48He's getting to attack the speed of speed!
21:51I thought I was hoping...
21:52I was hoping to come!
21:54I didn't know.
21:56If I came back here...
21:57It's good or bad, but I want to be able to eat it, but I want to be able to be able to eat it.
22:05We're ready!
22:07Melphira, you're ready to hold your body.
22:11Yes.
22:13距離 is about 400mph!
22:15Are you ready?
22:17Yes.
22:23Okay, let's go!
22:27加速の魔法!
22:29す、す、すごい!
22:34死ね!
22:36助かる!
22:40何が好きでも別にいいでしょう?
22:44ガイアはとやかく痛がるもの
22:49誰かを困らすこともないから
22:53気の向くままに
22:55思うがままに
23:06右向け右で習ったことも
23:10決して正しいとは限らない
23:14やりたいことに
23:16向き合うことで
23:18いつか景色は変わる
23:22ねえ
23:23恥じないで
23:24求めているもの
23:27怖くない
23:29素敵なことでしょう
23:31苦くたび
23:33溢れるその光こそ
23:37かけがえのない希望
23:40他人の目
23:42気にすることより
23:44自分と向き合う日が大切
23:48意味のある
23:50積み重ねが明日への
23:54光輝く希望
23:56早く希望
24:10次回
24:11魔力入り曇り水晶の使い道
Comments