Vai al lettorePassa al contenuto principale
#film avventura azione in italiano
Trascrizione
00:00:00Musica
00:00:30Musica
00:01:00Musica
00:01:02Musica
00:01:04Musica
00:01:06Sono lieta di presentarvi il maestro di cerimonia, Donald Sotheby.
00:01:36Buonasera signore e signori, questa è davvero un'occasione speciale per noi pochi eletti, perché presentiamo una gemma particolare, una pietra grande e preziosa, un diamante proveniente dal continente africano.
00:01:53Musica
00:01:54Più grande dell'Op e molto più spettacolare del Cullinan, stimato per ben 526 carati, signori.
00:02:07Musica
00:02:08E con grande piacere che presento a tutti voi il diamante Berbic.
00:02:15Ed ora festeggiamo insieme questo avvenimento, stappando delle bottiglie di champagne.
00:02:28Musica
00:02:29Musica
00:02:39Musica
00:02:53A presto.
00:03:23A presto.
00:03:53A presto.
00:04:04Michael Gold, americano.
00:04:08Visita di piacere o di affare, signor Gold?
00:04:12Beh, diciamo per entrambi.
00:04:13Che tipo di lavoro svolge?
00:04:17Mi occupo dei comportamenti nocivi del personale dell'azienda.
00:04:22Sembra un lavoro interessante, un po' pericoloso forse.
00:04:25Ha i suoi vantaggi. Il lavoro non mancherà mai.
00:04:28A volte però incontra delle difficoltà, vero?
00:04:42Non avreste per caso un buon sigaro cubano da offrirmi?
00:04:45Voi americani non prendete mai niente sul serio, non è vero?
00:04:48Peccato, mi andava proprio.
00:05:18Mi spiace se mi siedo qui, signor Brown?
00:05:37No, no, no, no, no, siediti.
00:05:40È un paese libero questo.
00:05:42Sai, ho imparato che...
00:05:45Ma chi sei tu?
00:05:46E come fai a conoscermi?
00:05:48Il mio nome è Michael Gold.
00:05:50Io rappresento un fotogruppo di cittadini degli Stati Uniti.
00:05:54Signore.
00:05:55Le piacciono i gabbiani?
00:06:02Certo, mi affascinano davvero molto.
00:06:05E vede mia figlia lavora...
00:06:09Ma che strano approccio.
00:06:13Cosa vuoi, giovanotto?
00:06:15Vogliamo aiutarla.
00:06:17Chi?
00:06:18Gli americani, intendi?
00:06:19E quanto sono disposti a pagare?
00:06:23Vuole dei soldi.
00:06:25Voi americani pensate che tutti vogliono dei soldi.
00:06:31C'è dell'altro.
00:06:33Ossia?
00:06:37La libertà.
00:06:40Ah, libertà.
00:06:43La tua gente mi terrà rinchiuso per anni.
00:06:46E mentre mi rivoltano il cervello,
00:06:48il famoso programma Guerre Stellari andrà avanti
00:06:51e io avrò dato il mio contributo alla distruzione dell'uomo.
00:06:54No, grazie.
00:06:55Voglio costruire, non distruggere.
00:06:58Lei ha uno speciale talento e abilità, signore.
00:07:02Le sue ricerche non devono finire nelle mani sbagliate.
00:07:04Non succederà.
00:07:05Rimarranno tutte qui dentro.
00:07:07Esatto.
00:07:08Ed è lì che dovranno rimanere.
00:07:09Hai qualche nozione sulle teorie della fisica?
00:07:12No, grazie.
00:07:14Mi sono specializzato in ricreazione e ragazze.
00:07:16Ah, molto divertente.
00:07:19Però io vorrei smetterla di sognare il fuoco
00:07:22che piove dal cielo e di uomini che bruciano con il laser.
00:07:26In America.
00:07:29Farà come meglio crede.
00:07:31Glielo garantisco.
00:07:37Penso che potremmo parlarne.
00:07:40Inoltrerò le sue richieste ai miei cari.
00:07:42Sono sicuro che le accetteranno.
00:07:43Fossi in te farei in fretta.
00:07:45Perché?
00:07:45Ebbè, sai, vista l'età...
00:07:50Mi aspetto sua collaborazione, professore.
00:07:58Nein.
00:08:00Nein.
00:08:12Come sta?
00:08:13Muy bien, Herr Colonel.
00:08:15Ok.
00:08:23Sono desolato di doverla svegliare, signor Gold.
00:08:26Come si trova qui con noi?
00:08:29Ah, bene.
00:08:30Bene.
00:08:31Questa è una prigione, lo sa?
00:08:34È stato dichiarato colpevole, non se la caverà.
00:08:37Io non mi ricordo di un processo.
00:08:41Lei dormiva.
00:08:42Abbiamo fatto piano.
00:08:45Con quali accuse?
00:08:46Alto tradimento.
00:08:48E spionaggio.
00:08:50Condannato a morte.
00:08:51Mi impiccate?
00:09:07L'esecuzione si terrà domani.
00:09:11Quindi ci dovremo salutare.
00:09:13A meno che...
00:09:15A meno che?
00:09:15No, lei non è il tipo.
00:09:20Dimentichi ciò che ho detto.
00:09:22Qual è l'offerta?
00:09:25Televisione.
00:09:26Dovrà andare in diretta.
00:09:29Deve dire al mondo che è una spia al servizio degli Stati Uniti.
00:09:33Io non lavoro per l'America.
00:09:35No?
00:09:35Lavoro per soldi.
00:09:39Hai sentito che cosa ha detto?
00:09:42In uno stato socialista.
00:09:47È un regalo del re del Belgio.
00:09:511907.
00:09:56Dovrebbe essere affilato.
00:09:57Non faccia troppo lo spiritoso, Michael.
00:10:08Non riuscirà a convincermi.
00:10:11Peggio per lei.
00:10:13Che cosa ha fatto al professore?
00:10:14Si preoccupi per ciò che sarà di lei domani mattina.
00:10:22Buonanotte, signor Gold.
00:10:27Domani taglieranno la tua bella testolina.
00:10:37Beide seite.
00:10:38C'è un'altra metà.
00:10:39Beide seite.
00:10:41Scella, per te.
00:10:42Come.
00:10:44A qui, Yankee?
00:10:49J.Raffi.
00:11:14A qui, ANG.
00:11:16A qui.
00:11:17A qui, Ange.
00:11:19A qui.
00:11:19A qui, Ange.
00:11:19A qui.
00:11:20A qui.
00:11:33A qui.
00:11:33A qui.
00:11:33No!
00:12:03È l'agente americano!
00:12:33Un fallimento su tutti i fronti.
00:12:45Hai perso Brown.
00:12:47Non sai dove sia, né chi lo abbia preso.
00:12:49C'è qualcosa che hai saputo fare?
00:12:51Non mi sono fatto ammazzare.
00:12:53Finiscila.
00:12:57Senti, Gold, sei stato fortunato,
00:12:59considerando che era la tua prima missione con il nostro dipartimento.
00:13:02Mi avete chiesto di contattare Brown per farlo lavorare per noi.
00:13:06Io ci ho provato.
00:13:07Ho fatto il mio lavoro.
00:13:09Ora pagatemi, così me ne potrò andare.
00:13:11Vai e fatti fottere.
00:13:13No!
00:13:14Non mi avete detto né chi era né perché fosse importante.
00:13:16Il piano di questa operazione era sbagliato.
00:13:19Herr Brown è probabilmente il più grande esperto di armi laser del mondo.
00:13:22E la sua presenza a Kabango significa che i sovietici stanno preparando qualcosa per sfruttare il laser.
00:13:28E questo potrebbe sconvolgere gli equilibri in Africa.
00:13:31Perché non me lo avete detto prima?
00:13:32Avresti fallito ugualmente.
00:13:34Io e te dobbiamo parlare.
00:13:35Adesso basta.
00:13:37Non te l'abbiamo detto, Michael, perché sei un mercenario.
00:13:40Quelli come te hanno la brutta abitudine di cambiare bandiera a seconda del vento.
00:13:44Io no.
00:13:45Non possiamo esserne certi.
00:13:47Ha ragione.
00:13:48Potresti aver già venduto Brown al miglior offerente.
00:13:51Ma io non l'ho fatto.
00:13:52Provalo.
00:13:53Come?
00:13:54Portalo qui.
00:13:56Ma non è possibile.
00:13:58È un suicidio, lo capisci?
00:14:00Sono ricercato a Kabango.
00:14:01Vogliono staccarmi la testa dal collo.
00:14:03Non sono i soli a volerlo.
00:14:08Supponiamo che io lo riporti qui.
00:14:10Cosa c'è per me?
00:14:12Voglio di più di un semplice avanzamento nella CIA.
00:14:17Un milione di dollari.
00:14:18Troppo.
00:14:19Non mi contrariare, accidenti.
00:14:21Chiunque potrebbe avere Brown ora.
00:14:23E il suo cervello è molto pericoloso.
00:14:27Se non sarà al nostro servizio dovrà morire.
00:14:32Mi piaceva quell'uomo.
00:14:33Un milione di dollari ti piacerà di più.
00:14:35Già, e come?
00:14:36Vorrei dormire la notte.
00:14:38Senza dovermi preoccupare di qualche organizzazione terroristica
00:14:41che abbatte aeroplani con laser.
00:14:44Ti sto dicendo che voglio Brown su un aereo per Washington
00:14:47oppure sottoterra.
00:14:49Lo farò.
00:14:50Ma non per te.
00:14:52E non per i soldi.
00:14:53Avanti, tu lo fai solo per denaro.
00:14:58No.
00:14:59Il vecchio voleva venire in America.
00:15:01E io gli ho promesso che ce lo avrei portato.
00:15:04Ma tu sei sempre il solito, Calloway.
00:15:06Non so perché, mi aspetto che tu capisca.
00:15:08Basta così.
00:15:10Contatta sua figlia Alyssa.
00:15:13È un dottore in veterinaria.
00:15:14E si trova a Luanda.
00:15:16È del KGB.
00:15:26Sapete?
00:15:27Voi avete un certo carisma che potrebbe influenzare le persone.
00:15:30sono curioso di sapere chi lo troverà per primo.
00:15:36sono un certo carisma.
00:15:37No.
00:15:38Sono un certo carisma che stia daド
00:16:06Ci avviciniamo alla zona di lancio
00:16:11Preparati
00:16:12Vai
00:16:15Lasciamene un po'
00:16:36Qui
00:16:38Qui
00:16:40Qui
00:16:43Qui
00:16:46Qui
00:16:55.
00:16:58.
00:17:01.
00:17:04Allora, che cosa avete visto?
00:17:11Lei cadeva dal cielo
00:17:12Sbagliato
00:17:13Dimmi che cosa hai visto?
00:17:21Nada, Air Capitan
00:17:22Esatto
00:17:23Come ti chiami?
00:17:25Manuel, Air Capitan
00:17:27Manuel, me lo ricorderò il soldato
00:17:29Dov'è il tuo sergente, Manuel?
00:17:32Io sono il sergente
00:17:33Che cosa dirai ai tuoi superiori di tutto ciò?
00:17:47Nada, Air Capitan, nada
00:17:48Eccellente
00:17:50Di chi è quella jeep?
00:17:54Veramente, noi...
00:17:55Ho detto di chi è quella jeep?
00:17:56Nostra, Air Capitan
00:17:57La sua risposta è esatta
00:17:58Tu hai un futuro, Manuel
00:18:01Sbrigatevi
00:18:03Scoprite quella jeep
00:18:04State sull'attenti
00:18:06Che cosa faremo adesso noi senza la nostra jeep?
00:18:27Che dici?
00:18:27Di quale jeep parli, loco?
00:18:28Loui...
00:18:29Ouh!
00:18:29Ouh!
00:18:31Ouh!
00:18:32Ouh!
00:18:40Ouh!
00:18:43Ouh!
00:18:44Ouh!
00:18:46Datemi la camera migliore.
00:19:06Potrei darle la suite presidenziale Vienemille Kwanzaa a notte.
00:19:13Mandi la fattura al governo cubano.
00:19:16Quando non ci sarete più, forse guadagneremo più soldi.
00:19:23Avete detto che andava verso Luanda?
00:19:25Sì, compagno colonnello.
00:19:30Allora non è così furbo.
00:19:35Ho un lavoro per voi due.
00:19:38E quando l'avrete finito, potrò cavare a Michael Goldie i suoi occhi con le mie mani.
00:19:46Bravo, così. Sei affamato, eh?
00:19:52Ricordati di dare la penicillina a Charlie, ok?
00:19:55D'accordo.
00:19:56Io lo controllerò domani.
00:19:57Vai dentro.
00:20:21Carità, carità, facciala carità.
00:20:42Tieni.
00:20:42Signorina Brown, dovrei parlarle.
00:20:47Io sono l'ultima persona che ha visto suo padre prima che sparisse.
00:20:51Michael Gold.
00:20:53Suo umile servitore.
00:20:57Chiami pure la guardia, ma non si aspetti che sia lui a trovare suo padre.
00:21:01Le sue fotografie non le rendono giustizia.
00:21:13Incontriamoci stasera alle nove al ristorante Nianza.
00:21:17E si lavi le mani, per favore.
00:21:21Farà fatica a riconoscermi.
00:21:24Già, non ho dubbi.
00:21:26Non credo di poter riconoscere questo gol.
00:21:34Lo riconoscerai.
00:21:35E se prendessimo l'uomo sbagliato?
00:21:37Non preoccuparti, lo ucciderebbero lo stesso.
00:21:40E noi avremmo la ricompensa.
00:21:42Comunque sono sicura che non ci sfuggirà.
00:21:44Non è possibile.
00:21:45Uno, due, tre, quattro, cinque.
00:22:07Tu te porta sempre come un nino.
00:22:09Tu eras un nino.
00:22:10Tu eras un nino.
00:22:40L'allarme, informate subito il colonnello.
00:22:44Guardie, l'allarme.
00:22:52Oh, colonnello.
00:22:53Voglio che tutti gli uomini disponibili vadano a prendere quel farabotto.
00:22:57Andate, andate.
00:23:02Caramba.
00:23:03Chiami subito il sergente.
00:23:08Emergenza, rispondete.
00:23:09Il sergente non risponde, colonnello.
00:23:15Andrò a cercarli io stesso.
00:23:18Muchas gracias, madre.
00:23:20Ti ho battuto.
00:23:21Siete due idioti.
00:23:32Golden è l'appartamento del professore.
00:23:35Forza, avanti.
00:23:37Su, sbrigatevi, andate a prenderlo.
00:23:38Un, due, tre, quattro, cinque.
00:23:52Alzatevi, andate a prenderlo, idioti.
00:24:12Avanti, sbrigatevi.
00:24:14Avanti, sbrigatevi.
00:24:24Eccolo lì.
00:24:31Muovetevi.
00:24:31Rapido, rapido.
00:24:45Sono passato solo per dire...
00:24:47Buon appetito.
00:24:48Allora, dimmi.
00:25:13Perché dovrei fidarmi di te?
00:25:16Perché io voglio aiutarti a trovare tuo padre.
00:25:20Mio padre.
00:25:21Io credo che sia morto.
00:25:26È possibile.
00:25:28Ma io lo scoprirò, Alissa, se tu mi aiuterai.
00:25:31Quando vorrò un flirt, te lo dirò.
00:25:33D'accordo.
00:25:36Alissa, io voglio trovare tuo padre.
00:25:39Se non ti uccidono prima.
00:25:41Questo è un problema mio.
00:25:41Sì, ma diventa anche mio se accetto di aiutarti.
00:25:44Parlava mai di lavoro con te?
00:25:46No.
00:25:47Parlavamo di...
00:25:48Di uccelli.
00:25:50Di musica.
00:25:52Di vita.
00:25:54Mai del suo lavoro.
00:25:55Con chi pensi che potrebbe aver parlato?
00:25:59Con il professor Rice, forse.
00:26:01Oppure con i suoi colleghi di lavoro.
00:26:03Perfetto.
00:26:04Dove possiamo trovare il professor Rice?
00:26:07Noi.
00:26:08Siamo soci, non ricordi?
00:26:09Oh, e quanti soldi avresti intenzione di darmi?
00:26:13Non è mia abitudine pagare le donne.
00:26:16Mi piace di più quando sono loro a farlo.
00:26:19Dipende se ne vale la pena.
00:26:22Secondo te?
00:26:23Sai una cosa?
00:26:25Mi dai quasi il voltastomaco.
00:26:29Andiamo a cercare il professor Rice, d'accordo?
00:26:33Prego.
00:26:36Sei un vero gentiluomo.
00:26:39Che figlia di puttana.
00:26:43Che figlia di usare.
00:26:45Cosa vi è successo?
00:27:15Professore, la prego, dov'è mio padre?
00:27:18Brown, lo scheletro, cercatelo.
00:27:24È lì, Brown.
00:27:38Avevo ragione, mio padre è morto proprio come il professore.
00:27:41Penso che tuo padre sia vivo.
00:27:42E ora so dove cercarlo.
00:27:44Andiamo.
00:27:45Andiamo.
00:28:07Fammi indovinare.
00:28:09Ti serve per gli elefanti imbizzarriti?
00:28:11No, la uso solo per difendermi dagli uomini.
00:28:18Guida tu.
00:28:20Te ne pentirai.
00:28:21Abbiamo compagnia a quanto pare.
00:28:49Tu continuo a guidare.
00:29:03Fu tardi.
00:29:10Un bel giro.
00:29:14E...
00:29:14No, no, no, no.
00:29:44Sì, sei stata bravissima. Ora rallenta però.
00:29:53No, io non rallento mai.
00:29:59Eccoli là.
00:30:00Sono... dove? Dove? Dove?
00:30:02Dove?
00:30:03Ho detto là.
00:30:12Li abbiamo persi.
00:30:14Li abbiamo persi.
00:30:44Prendeteli, prendeteli avanti.
00:30:51Prendeteli, prendeteli.
00:30:58Prendeteli, prendeteli.
00:31:05Prendeteli, prendeteli.
00:31:12Prendeteli, prendeteli.
00:31:19Prendeteli, prendeteli.
00:31:26Prendeteli, prendeteli.
00:31:28Prendeteli, prendeteli.
00:31:35Prendeteli.
00:31:37Prendeteli.
00:31:38Prendeteli.
00:31:39Prendeteli.
00:31:50Prendeteli.
00:31:51Prendeteli.
00:31:52Ma no, di là.
00:31:53Oh, ma sì, di là.
00:32:22Oh, ma sì, di là.
00:32:52Sì, adesso lo so.
00:32:58Un momento, signorita.
00:33:03Complimenti.
00:33:04Grazie.
00:33:07Ottimo pilota.
00:33:10Grazie.
00:33:15Dov'è imparato a guidare così?
00:33:18È una lunga storia.
00:33:20Davvero molto lunga, sai?
00:33:24Quello che non mi manca è il tempo.
00:33:26Dove andiamo?
00:33:46Verso sud.
00:33:47Da tuo padre.
00:33:48In un altro paese.
00:33:49Suppongo che non avremo tempo di cambiarci, eh?
00:33:53No, non possiamo tornare indietro.
00:33:57Posso chiederti una cosa?
00:34:00I tuoi appuntamenti finiscono sempre così.
00:34:05Passeremo il confine all'alba.
00:34:06Giusto come pensavo.
00:34:10No.
00:34:11No.
00:34:11No.
00:34:20No.
00:34:22No.
00:34:22No.
00:34:22No.
00:34:23No.
00:34:23No.
00:34:23äl è.
00:34:24Le piace, professore?
00:34:54Osservi pene.
00:34:58Guardi che bello, ya?
00:35:02È come tutti i suoi trofei.
00:35:04Un altro monumento al massacro.
00:35:06Non tirei.
00:35:07Anche lei fa parte dei miei trofei.
00:35:10E l'ho avuta senza massacri.
00:35:12Mi dispiace averle rovinato il record.
00:35:15Anche lei ha dedicato sua vita al massacro.
00:35:18Solo in maniera più sofisticata.
00:35:20Ho lasciato quella vita dietro di me.
00:35:22Mi dispiace.
00:35:23Lei farà quello che dirò io.
00:35:28Ho rifiutato di lavorare anche per i russi.
00:35:31Che cosa le fa credere che lavorerò per lei?
00:35:34Purtroppo non ha altra scelta.
00:35:39Preferisco morire, signor Eckhart.
00:35:43Morire?
00:35:44Professore, voglio farle vedere una cosa.
00:35:59Quarti.
00:35:59Prima di morire, pensi a questa stanza.
00:36:10E a sua figliola.
00:36:14Lei è veramente un mostro.
00:36:15Hai dormito bene?
00:36:39Non direi.
00:36:40Hai dormito un paio d'ore.
00:36:41Siamo quasi arrivati.
00:36:42Arrivati dove?
00:36:45Al confine con la Namibia, dove si trova tuo padre.
00:36:48Come fai a esserne sicuro?
00:36:50Ricordi che cosa ha detto il professor Rice?
00:36:53Ho cercato il brown, scheletro.
00:36:57Esatto.
00:36:58Infatti stiamo andando nella più sperduta e desolata distesa di deserto
00:37:02dimenticata da Dio sulla faccia della terra.
00:37:04Chiamata esattamente l'arena dello scheletro.
00:37:09Sono divertenti i posti dove mi porti.
00:37:11Solo, ci stai andare per ora.
00:37:16Sì.
00:37:17Sì.
00:37:17Sì.
00:37:17Sì.
00:37:19Sì.
00:37:20Sì.
00:37:21Sì.
00:37:22Sì.
00:37:22Sì.
00:37:23Sì.
00:37:23C'è qualche problema?
00:37:49Sì, ci stanno aspettando, credo.
00:37:52Non abbiamo un'altra soluzione.
00:37:53L'unica sarebbe volare.
00:37:56Senti, perché non aspettiamo che faccia buio?
00:37:58No, non possiamo.
00:38:00Non c'è tempo.
00:38:02Guida tu, avanti.
00:38:23Non è un'altra soluzione.
00:38:29Sì, sì, sì, sì.
00:38:59E viva!
00:39:29Dove andiamo ora?
00:39:32A Swakovmund.
00:39:34Tuo padre l'ha segnato su una mappa.
00:39:35Quanto dista da qui?
00:39:37Direi 50 chilometri, più o meno.
00:39:40Più o meno?
00:39:41Eh già.
00:39:42E pensare che dovevamo solo mangiare insieme.
00:39:44Sì.
00:39:46Sì.
00:39:47Sì.
00:39:48Sì.
00:39:49Sì.
00:39:50Sì.
00:39:51Sì.
00:39:52Sì.
00:39:53Sì.
00:39:54Sì.
00:39:55Sì.
00:39:56Sì.
00:39:58Sì.
00:40:00Sì.
00:40:02Sì.
00:40:03Sì.
00:40:04Sì.
00:40:05Sì.
00:40:06Sì.
00:40:07Sì.
00:40:08Sì.
00:40:09Sì.
00:40:10Sì.
00:40:11Sì.
00:40:12Sì.
00:40:14Sì.
00:40:15Sì.
00:40:16Sì.
00:40:17Sì.
00:40:18Sì.
00:40:19Sì.
00:40:20Sì.
00:40:21Sì.
00:40:22Sì.
00:40:43Sì.
00:40:44Sì.
00:40:45Sì.
00:40:46sabbia.
00:40:47Sì.
00:40:49Trovo che tu sia molto invitante oggi.
00:40:53Credo invece di avere un aspetto terribile.
00:40:57Non intendevo come uomo ma come cibo.
00:41:00Oh.
00:41:02Comunque sei troppo stanca per uccidermi.
00:41:06È vero.
00:41:07Senti, posso farti una domanda?
00:41:11Hm.
00:41:12Si.
00:41:13Tanto domani saremo morti.
00:41:15Hai una pistola e non hai paura ad usarla.
00:41:18E poi sai guidare veramente bene.
00:41:20Me la fai questa domanda?
00:41:23Chi sei tu e per chi stai lavorando?
00:41:25Sono Alissa Brown, mi sembra che tu lo sappia.
00:41:28Accidenti, sono stanca, affamata, scoppio dal caldo
00:41:31e ho i piedi completamente pieni di vesciche.
00:41:33Non sono mai stata peggio.
00:41:34Sono stufa delle tue stupide domande, ok?
00:41:38Comunque tu non sei affatto il mio tipo, neppure lontanamente.
00:41:41Stronzo!
00:41:42Così io sono il signor stronzo per te.
00:42:09Ci dirigeremo verso sud.
00:42:12Così il compagno Eckhart e i suoi uomini
00:42:14potranno impegnarsi nella loro missione.
00:42:17Ricordate,
00:42:18chiunque di voi mi porterà Michael Gould
00:42:20avrà una ricompensa.
00:42:24La donna
00:42:25sarà tua, Eckhart.
00:42:28Qualunque cosa accada
00:42:29sarà un piacere, compagno.
00:42:32Salve!
00:42:57Ehi, ehi, siamo disarmati.
00:43:01Non vogliamo farti del male.
00:43:02Noi siamo...
00:43:02Lo so chi siete.
00:43:04Tu lo sei.
00:43:05Le notizie volano anche nel deserto.
00:43:11So che c'è un certo signor Eckhart
00:43:14insieme ai suoi amici che sarebbero molto ansiosi di parlare con voi
00:43:17al punto di offrire una bella ricompensa.
00:43:19Allora saprai anche che abbiamo bisogno del tuo aiuto.
00:43:23Noi pagheremo qualsiasi...
00:43:24Aspetti un attimo, signorina.
00:43:25Io non voglio avere niente a che fare con questo signor Eckhart.
00:43:30Io me la cavo bene con i miei diamanti.
00:43:32Non preoccupatevi.
00:43:33Quindi ci aiuterai?
00:43:34Dobbiamo solo raggiungere una zona civilizzata.
00:43:39Sistemiamoci per la notte.
00:43:41Qui sarete al sicuro.
00:43:42Ne riparleremo domani.
00:43:53Michael.
00:43:59Mi dispiace aver perso la pazienza.
00:44:04Non preoccuparti.
00:44:28Dov'è il minatore?
00:44:30Credevo che avesse intenzione di aiutarci.
00:44:32Magari lo ha già fatto e noi non ne sappiamo niente.
00:44:35Non a pensare che avesse intenzione di aiutarci.
00:44:39Non a pensare che avesse intenzione di aiutarci.
00:44:40Oh.
00:44:40Grazie.
00:45:10Siamo al sicuro qui.
00:45:40Ehi, senti, mi dispiace averti aggredito, però capisci, ho paura e sono preoccupata
00:45:53per il professore.
00:45:54Intendi tuo padre, vero?
00:45:56Sì, mio padre.
00:45:59Ascolta, sto cercando di scusarmi con te, che cosa vuoi che faccia, che mi metta in ginocchio?
00:46:04Ah, sarebbe carino.
00:46:10Andiamo via.
00:46:40Mi sembra un incubo.
00:46:50Adesso sembra tutto tranquillo.
00:47:10Aaaaaah!
00:47:25Aaaaaah!
00:47:55Dannazione!
00:48:00Il cavallo! Bisogna prendere quel cavallo!
00:48:04Prenderlo? Mi sembra una bella pretesa la tua.
00:48:08Non è il mio giorno fortunato.
00:48:10Potrebbe andare peggio.
00:48:12Andiamo da questa parte.
00:48:14Almeno siamo insieme.
00:48:17Eh già, sai, questo potrebbe anche confortarci.
00:48:25Il cavallo!
00:48:55Il cavallo!
00:49:25Il cavallo!
00:49:31Oh, no.
00:50:01Allora, per chi lavori?
00:50:16Vediamo se ci riprovi adesso.
00:50:19Mi stavi dicendo per chi lavori, vero?
00:50:22Eckhart.
00:50:23Dieter Eckhart.
00:50:25Molto bene.
00:50:27Chi è?
00:50:28È un uomo molto pericoloso.
00:50:30È un cacciatore di taglie.
00:50:31Un fottuto mercenario.
00:50:33Vende, compra, traffica.
00:50:36Dove posso trovare questo Eckhart?
00:50:38Lui viene dall'Austria.
00:50:39Da un posto chiamato Swacco.
00:50:41Non so dove sia.
00:50:43Ehi, Gold!
00:50:44Ho preso il cavallo.
00:50:47Allora la fortuna non ci ha abbandonati.
00:50:49Ma che diavolo stai facendo?
00:51:03Cerco di aiutarti.
00:51:04No!
00:51:06Vieni, andiamo.
00:51:29Allora la fortuna non ci ha abbandonati.
00:51:39Allora la fortuna non ci ha abbandonati.
00:51:42Grazie a tutti.
00:52:12Grazie a tutti.
00:52:42Grazie a tutti.
00:53:12Eckhart è andato in pensione.
00:53:16Mi muoverò stanotte per scoprire qualcosa.
00:53:39E fino ad allora?
00:53:48Pronto?
00:53:49Senta, mia moglie e io abbiamo un piccolo problema.
00:53:52Quanto ci vuole per stirare un abito?
00:53:56Sì, anche un vestito da donna.
00:54:00Tre ore?
00:54:00Lo potete fare in cinque ore?
00:54:07Grazie.
00:54:30Avanti.
00:54:31La porta è aperta.
00:54:59Grazie.
00:55:04Grazie.
00:55:05La camera qual è?
00:55:34Qual è?
00:55:36Dimmelo.
00:55:36Dimmelo.
00:55:37Ecco la ragazza.
00:56:01Prendiamola.
00:56:01Prendiamola.
00:56:02Prendiamola.
00:56:03Prendiamola.
00:56:04Alissa?
00:56:05Prendiamola.
00:56:06Prendiamola.
00:56:07Alissa?
00:56:09Alissa?
00:56:10Sto facendo shopping, torno presto, con amore Alissa.
00:56:31Prendiamola.
00:56:32Prendiamola.
00:56:33Prendiamola.
00:56:34Prendiamola.
00:56:35Prendiamola.
00:56:36Prendiamola.
00:56:37Prendiamola.
00:56:38Ora vi sistemo.
00:57:08Sì?
00:57:16Ciao.
00:57:16Ma dove sei? Ero preoccupato.
00:57:19Sono a circa 20 chilometri dalla città.
00:57:21Senti, ho una buona notizia riguardo Kalishnikov.
00:57:25Cosa ha fatto Kalishnikov?
00:57:27È morto.
00:57:32Lo hai ucciso?
00:57:34È stato un piacere.
00:57:36Perché non vai da Eckhart?
00:57:37Ci vediamo fra qualche ora in albergo.
00:57:40Che ne dici?
00:57:41Sì, ci vediamo dopo.
00:57:44Senti...
00:57:44Anch'io ti amo.
00:57:53Soddisfatto?
00:57:54Superba, mia cara.
00:57:57Essere ucciso da te è davvero un onore.
00:58:00È stato un vero piacere.
00:58:03Complimenti.
00:58:05Me la pagherai.
00:58:07Allora...
00:58:12Allora...
00:58:12Allora...
00:58:17Allora...
00:58:30Grazie a tutti
00:59:00Grazie a tutti
00:59:30Grazie a tutti
01:00:00Grazie a tutti
01:00:31La combinazione dei due può essere davvero molto potente
01:00:35Chiunque potrebbe avere il controllo totale
01:00:38Ce l'avrà Eckhart?
01:00:40Non mi sono sicuro
01:00:41Ma chi l'avrà in mano potrebbe scatenare...
01:00:44Una guerra mondiale
01:00:45Signor Gold, ero ansioso di conoscerla
01:00:54Vorrei tanto stringerle la mano
01:00:56L'ho studiata attentamente negli ultimi giorni
01:01:01È stato divertente giocare con lei
01:01:04Dovrà cavarsela meglio dei suoi amici del deserto
01:01:07Lo prometto
01:01:09Immagino che voi già vi conosciate
01:01:12Credevo che fosse morto
01:01:16Mai fidarsi delle donne
01:01:19Idiota
01:01:21Mio caro professore
01:01:23Devo informarla che la sua graziosa figliuola è ormai in nostre mani
01:01:27Questo significa che dovrà collaborare che lo voglia o no
01:01:31Porta la ragazza alle cave, va bene?
01:01:35Ti raggiungerò dopo
01:01:36Dovrei lasciarti con Brown
01:01:39E con il diamante
01:01:41È molto pericoloso non fidarsi quando sei in società
01:01:45Prendilo
01:01:47Addio, Michael
01:01:56Addio, Michael
01:02:10Qui abbiamo un'usanza, signor Gold
01:02:13Non si uccide mai un intruso
01:02:16Senza prima avergli dato una possibilità
01:02:19È di suo gradimento questa stanza
01:02:30Non ho voglia di diventare uno dei suoi trofei
01:02:44Io mi occupo dei vizi della gente
01:02:48Della brama di potere
01:02:50Quando parla di potere
01:02:51Intende dire schiavitù
01:02:53Bene amico mio
01:02:55Lei ha sempre la risposta giusta
01:02:57E so esattamente che pensa
01:03:01Lei vuole che io risparmi quella ragazza
01:03:06Non è vero?
01:03:08Io intendo ucciderla
01:03:10Salvare il professore e sua figlia
01:03:18Nonストraire
01:03:29Non sei
01:03:31Sì, sì.
01:04:01Professore!
01:04:25Sa dove la miniera?
01:04:27Sì, credo di sì.
01:04:31Andiamo.
01:05:01Sai una cosa, Roberta?
01:05:17Non dovremmo comportarci così.
01:05:19Dobbiamo aiutare lo Yankee, oppure moriremo tutti.
01:05:28Manuel, io ho un piano.
01:05:32Non preoccuparti.
01:05:39Voi due, venite con me.
01:05:42Forza, muovetevi.
01:05:43Avanti.
01:05:43Eriq!
01:05:55Eriq!
01:06:01Hai messo la dinamite nella miniera?
01:06:03Come ha ordinato.
01:06:05Bravo.
01:06:07Ora...
01:06:08Raduna gli schiavi, portali nella miniera e sistemali per bene.
01:06:14Noi stiamo per partire.
01:06:15I diamanti sono molto graditi dalle donne, giusto?
01:06:29Non mi riguarda.
01:06:35Suppongo che il suo migliore amico sia Michael Gould.
01:06:39È possibile.
01:06:40Dovrà farsi altri amici.
01:06:50Viste che Gould è morto da un'ora.
01:07:07Mi piacciono le donne ribelli.
01:07:09Soprattutto mi piace domarle.
01:07:12Soprattutto mi piace domarle.
01:07:39Ma che significa?
01:08:00Stanno sistemando gli schiavi.
01:08:03E li sistemano ammazzati.
01:08:06Sembra di sì.
01:08:07Dannazione.
01:08:09Professore.
01:08:10Ma tengono mia figlia laggiù.
01:08:20Forza.
01:08:21Sbrigatevi.
01:08:25Roberta, non mi piace che una donna debba lavorare.
01:08:28Mi occuperò io di te.
01:08:37Vieni da questa parte.
01:08:39Vieni da questa parte.
01:08:41Sei veramente bella.
01:08:58Sei veramente bella.
01:09:04Figlia di puttana.
01:09:06Maledizione.
01:09:19Maledizione.
01:09:21Avmai.
01:09:22No.
01:09:22Sei oggi.
01:09:32Genesi.
01:09:37Mi accì²´.
01:09:39Vieni da questa parte.
01:09:41Oh, no!
01:10:11Muovetevi! Uscite subito da lì!
01:10:41Yee-haw!
01:11:11Tu sei un idiota!
01:11:30Il tuo tempismo è davvero straordinario
01:11:40È una delle tante cose che mi piacciono di te
01:11:44Ho qualcos'altro che ti piacerà
01:11:46Io terrò compagnia al nostro amico sovietico
01:11:58Amigos!
01:12:27Amigos!
01:12:28Amigos!
01:12:29Amigos!
01:12:30Amigos!
01:12:35Non posso essere battuto da una donna
01:12:38Amigos!
01:12:39Amigos!
01:12:40Amigos!
01:12:41Amigos!
01:12:42Amigos!
01:12:43Amigos!
01:12:44Amigos!
01:12:45Amigos!
01:12:46Amigos!
01:12:47Amigos!
01:12:48Amigos!
01:12:49Amigos!
01:12:50Amigos!
01:12:51Amigos!
01:12:52Amigos!
01:12:53Amigos!
01:12:54Amigos!
01:12:55Amigos!
01:12:56Amigos!
01:12:57Amigos!
01:12:59Amigos!
01:13:02Amigos!
01:13:03Amigos!
01:13:04Amigos!
01:13:05Amigos!
01:13:06Amigos!
01:13:07Amigos!
01:13:08Amigos!
01:13:09Amigos!
01:13:10Amigos!
01:13:11Amigos!
01:13:12Amigos!
01:13:13Amigos!
01:13:14Amigos!
01:13:16No, no, no.
01:13:46No, no, no.
01:14:17Voi americani vi comportate come nei film.
01:14:21Avanti, uccidimi!
01:14:22No!
01:14:38Sapevo che ce l'avresti fatta.
01:14:40Davvero?
01:14:40Perché tu no?
01:14:45Non è che io ci abbia pensato molto.
01:14:50Vorreste dire che hai rischiato di uccidermi!
01:14:52Non è che io ci abbia pensato di uccidermi.
01:15:22Gli africani hanno detto che Alissa sta nella baracca, ma quale baracca?
01:15:29Lei cerchi di mettersi al sicuro.
01:15:31Penserò io a sua figlia.
01:15:33Mi metto al sicuro.
01:15:34Sì.
01:15:34Per il momento l'abbiamo scampata, ragazzi.
01:15:47Speriamo proprio che non succeda nient'altro.
01:15:49No, è tutto a posto.
01:15:56Allora, ma che fai?
01:15:57Ma stai puntando nella direzione sbagliata.
01:15:59Non è sbagliata.
01:16:01Ma che hai preso?
01:16:03Troppo sole, ragazzo.
01:16:04E tu lo sai chi sono io?
01:16:05No, no, non ce l'ha con lei, ma...
01:16:08Con chi le sta dietro?
01:16:10Oh, ma quelli sono due amigos.
01:16:12Amigos!
01:16:13Hanno rubato la macchina e stavano quasi per mettermi sotto.
01:16:17Ma... ma dov'è mia figlia?
01:16:25Pensavo che fosse lei.
01:16:27Io questa ragazza...
01:16:27Non l'ho mai vista in tutta la mia vita.
01:16:32Diciamo che io sono il tuo angelo custode che veglia su di te.
01:16:41Prentis ti ha mandato.
01:16:44Quel grandissimo figlio di...
01:16:46E voi due chi siete?
01:16:48Questo è Michael Gold.
01:16:50Sì, Michael Gold.
01:16:53Sono io, Michael Gold.
01:16:56Certo.
01:16:57Come sta, signor Gold?
01:16:59Come sta, signor Gold?
01:17:27Ero la polizia d'assicurazione dell'agenzia.
01:17:38Ok.
01:17:40Ho capito tutto.
01:17:46Dai.
01:17:49Goal!
01:17:50Andiamo via.
01:18:03Andiamo via.
01:18:20Oh, mia piccola Lizzi.
01:18:38Mia piccola Lizzi.
01:18:41Che bello rivederti, tesoro.
01:18:43Papà!
01:18:46Papà!
01:18:48Io ti adoro!
01:18:54Sembra che tu ce l'abbia fatta, Gold.
01:18:56Complimenti, Zephyr.
01:18:58Zephyr?
01:19:00Non vi siete ancora presentati?
01:19:02Oh, no.
01:19:02Pensavo di sì.
01:19:03Ma inizio a conoscerla solo ora.
01:19:04Voi quando mi pagate?
01:19:11Quando...
01:19:12Quando mi pagate?
01:19:15Beh, i soldi sono stati depositati, come al solito.
01:19:19Però dovrete dividerli a metà.
01:19:21Adesso avremo bisogno di parlare con il professore.
01:19:25Voi riuscirete a cavarvela da soli per il viaggio di ritorno, non è vero?
01:19:28Innanzitutto, Michael, vorrei ringraziarti per quello che hai fatto per noi.
01:19:35È stato un piacere, signore.
01:19:36Spero di rivederlo ancora.
01:19:41Adios, amigos!
01:19:44Accidenti!
01:19:50Giù!
01:19:52Venite giù!
01:19:54Giù!
01:19:58E adesso che faranno, Brenti, se il suo compare?
01:20:18Sono sicuro che se la caderanno in qualche modo.
01:20:28Vieni, cara.
01:20:55Allora?
01:20:56Allora cosa?
01:20:56Ce l'hai il diamante?
01:21:00Dipende da chi me lo chiede.
01:21:01Beh, chiunque ce l'abbia si trova davvero in una gran bella posizione.
01:21:07Ce l'ho io.
01:21:10Ma chi è il vero proprietario?
01:21:14Ce l'hai davanti.
01:21:26Ce l'hai davanti.
01:21:32In the violence of the night
01:21:36Where you hear a silent scream
01:21:40He only knows where he is going to
01:21:44It's like a dream within a dream
01:21:47His heart beats like a hammer
01:21:51Like the backbeat of a song
01:21:55And the fire burns within it
01:22:00And he knows he belongs
01:22:02But he must be strong
01:22:04He's a mercenary man
01:22:06Mercenary man
01:22:10Mercenary man
01:22:14Mercenary man
01:22:16Yeah, mercenary man
01:22:22Mercenary man
01:22:23Mercenary man
01:22:25Mercenary
01:22:27Mercenary man
01:22:29Mercenary man
01:22:31Mercenary man
01:22:35Yeah, the fire still burns
01:22:52Grazie a tutti
01:23:22Grazie a tutti
01:23:52Grazie a tutti
Commenta prima di tutti
Aggiungi il tuo commento

Consigliato