- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00My name is Mice Lambert, I'm the father of my father.
00:05It's David.
00:06I'm happy to see you.
00:07I'm happy to see you.
00:08I'm Maddie.
00:09Lucy.
00:10What we want, it's keeping Theo.
00:12And we want to keep David.
00:15I'm a new one for the first time, for very long.
00:17It would be a pleasure to hear that, if you agree.
00:19Yes, of course.
00:21You would have the nurse who took care of Theo in a neonate?
00:24Stella?
00:25Yes, my advocate would like to check two or three things.
00:27I've done everything, I've done everything.
00:29Theon remue ciel et terre pour essayer de voir Theo,
00:31alors que vous, vous faites aucun effort pour voir David.
00:33Quoi ?
00:34Tu plaisantes.
00:35Attendez, c'est quoi ça, pardon ?
00:37Miles, il veut David et Theo.
00:52Ils ont rempli une demande d'ordonnance de garde il y a deux mois.
00:55Ils nous mentent depuis le début.
00:57Comment c'est possible ? Ils ont le droit de faire ça ?
00:59L'acte de naissance de Theo avait l'objet d'une modification.
01:01C'est malheureusement assez simple comme formalité quand on dispose d'un échantillon d'ADN.
01:05L'hôpital n'était pas habilité à faire ça ?
01:07Ce n'était pas l'hôpital.
01:08Un test ADN officiel suffit Ă modifier un acte de naissance.
01:12Il se trouve qu'un médecin agréé par la cour s'est rendu au domicile des Lambert le 25 septembre.
01:17Il a effectué un prélèvement sur Theo.
01:20D'où le coup de la nounou partagée.
01:22Ils veulent les deux depuis le départ.
01:24Ils ont demandé une ordonnance de garde.
01:26S'ils obtiennent gain de cause, ce sont eux qui fixeront le lieu de résidence de Theo ainsi que la fréquence de vos visites.
01:32Vous êtes sérieuse ?
01:33Non.
01:34Non.
01:35C'est parce que la médiation a échoué qu'ils peuvent entamer cette procédure.
01:38Attendez, il n'y a pas une médiation ?
01:40Ils prétendent qu'elle a eu lieu quand vous vous êtes rendu chez eux le 24 août.
01:44C'est totalement ridicule. Ce sont eux qui nous ont invités à passer.
01:47C'était une rencontre informelle. On a décidé que chaque couple garderait son enfant qu'avec Maddy, on garderait Theo.
01:52Vous n'étiez que vous quatre ?
01:54Oui. Enfin, il y avait aussi leur nounou et les garçons.
01:57C'est comme ça qu'ils veulent la jouer. C'est noté. Nous pouvons réfuter leur déclaration et demander la mise en place d'une médiation réglementaire
02:04en la présence d'un tiers d'une totale impartialité et non pas d'une nounou.
02:08Pourquoi on devrait recourir à une médiation ?
02:10Pour arriver à un accord officiel concernant la garde des garçons et éviter de passer devant le juge.
02:15Parce que si la médiation échouée et que ça se termine au tribunal, les choses risquent de devenir très, très désagréables.
02:27Salut mon pote. Lucie m'a raconté que Théo n'était pas venu ce matin. Je me suis dit que je pouvais venir le chercher.
02:39Ah oui, et puis je voulais te donner ça en personne.
02:42Qu'est-ce que c'est ?
02:43Deux invitations pour la collecte de fonds de notre association caritative pour les prématurés. Ce serait super que vous veniez.
02:49Alors, il est où Théo ? Il devait passer la journée chez nous, c'est ce qui était convenu, non ?
02:55Attends, t'es sérieux là ?
02:58Vous essayez de nous séparer de notre fils, ou plutôt de nos deux fils.
03:02Tu sais la demande que vous avez faite pour porter l'affaire devant un tribunal.
03:05Laissons nos avocats gérer cette histoire.
03:07C'est pas vrai, Miles ! Mais t'es complètement dingue !
03:10Il faut pas que tu le prennes personnellement, Piet.
03:14J'essaie, j'essaie simplement de faire ce qu'il y a de mieux pour mes deux garçons.
03:18Alors, il est où Théo ?
03:20J'ai mal enné maintenant, d'accord ?
03:21Fous le camp de chez moi.
03:22Donc si je comprends bien, tu refuses de me laisser le voir.
03:25Miles !
03:26Eh, voilĂ notre petit bonhomme et alors...
03:29Théo, retourne à l'intérieur.
03:30Oh mais attends, qu'est-ce que t'as lĂ ? Qu'est-ce que t'as sur la barbichette ?
03:33Mon petit déjeuner.
03:34Ton petit déjeuner ?
03:35Eh bah dis donc, c'est un peu tard pour prendre son petit déjeuner, non ?
03:38Ce sont déjeuners, non ?
03:39Allez Théo, on rentre maintenant.
03:40Non, je veux jouer !
03:41Allez, viens !
03:42Oh mon pauvre chéri !
03:43Je peux pas Ă mon grand, pas aujourd'hui.
03:44Mais très bientôt, c'est promis.
03:46BientĂ´t on pourra jouer aussi souvent qu'on voudra, d'accord ?
03:48Bon, bah...
03:49Bye bye Théo !
03:50Bye bye !
03:51Bye bye !
03:52Bye bye !
04:02Oli, oĂą est le haddock pour le menu de ce soir ?
04:04Bah, tu as dit que tu passerais la commande.
04:06Non, je t'ai demandé à toi de passer la commande !
04:09Putain de merde !
04:15Tu veux marcher ?
04:19Madi !
04:20Quoi ?
04:21Prends ta journée.
04:22Prends ta journée et t'as beaucoup de choses à gérer là .
04:25Non, je vais très bien.
04:26Non, c'est pas vrai.
04:29Merde !
04:32Tu peux pas faire ça.
04:34Tu peux pas faire ça devant l'équipe, devant les clients...
04:37Sérieux.
04:43Ok, c'est bon.
04:44Dis-moi comment je peux t'aider.
04:49Je peux faire quelque chose ?
04:52Un câlin ? Je peux avoir un câlin ?
04:57Rien qu'un câlin ? T'es sûr ?
05:00Evidemment, ouais, je peux t'en faire un.
05:01Un câlin, merci.
05:03Franchement...
05:04Je suis vraiment désolée.
05:10Ouais, t'as plutôt intérêt, ouais.
05:21Reste lĂ . Bouge pas, d'accord ? Ici c'est parfait.
05:24C'est bien, continue comme ça, mon père.
05:45Ah oui ? T'es devenu un vrai champion de jeu.
05:48Attention ! Quelqu'un est en train de vider l'eau ?
05:51Oh non ! On est dans un tourbillon !
05:54Allez !
05:57Allez !
06:17Salut !
06:18Lucie, on peut se parler une seconde ?
06:20Maddy, on se parlera dans quelques jours à la médiation.
06:24Salut David !
06:27Attends, t'as chargé, je vais le porter.
06:29C'est gentil, ça va aller.
06:30Tu peux bien me laisser t'aider.
06:31Non !
06:32Allez, je vais le porter.
06:33Non !
06:34Mon sang, laisse-moi le tenir dans mes bras, je te prie !
06:38Pourquoi tu fais ça ?
06:41Théo ! Théo, reviens, s'il te plaît !
06:44Théo !
06:45Allez, on y va.
06:46Oui voilà , c'est très bien.
06:47Oui voilà , c'est très bien.
06:48C'est bon !
06:49C'est bon !
06:50Let's go.
07:10Hello.
07:11Are you coming?
07:12Yes.
07:13I'm going to go to the house.
07:15Okay?
07:18Lucy.
07:20Yes.
07:21I'm fine.
07:22I'll see you soon.
07:23I'll see you soon.
07:24Bye.
07:25I'll see you soon.
07:26I'll see you soon.
07:27I'll see you soon.
07:28I'll see you soon.
07:29I'll see you soon.
07:30I'll see you soon.
07:31I'll see you soon.
07:32I'll see you soon.
07:33I'll see you soon.
07:34I'll see you soon.
07:35I'll see you soon.
07:36I'll see you soon.
07:37Honestly, I think it's completely strange that we're here today.
07:51We're in anointing.
07:53Our universe turns around David.
07:56Nothing is more important than him.
07:58But when you find out that the child you are,
08:01is that the other...
08:03It's difficult...
08:07It's difficult to...
08:09to know what to do.
08:18For us, with Theo.
08:20The news has had the effect of a bomb.
08:22We live in a real enfer.
08:24I see.
08:25Have you thought about a solution,
08:27which would be the most satisfying?
08:30We...
08:31We...
08:32We think that...
08:33David and Theo devraient...
08:34all the two live in China.
08:35We have the feeling that Theo is part of us,
08:37that it's a member of our family.
08:41We consider David and Theo...
08:43like brothers.
08:44They're good.
08:45They're good.
08:46They're good.
08:49Pete, Maddie?
08:50What do you feel about it?
08:52Uh...
08:55I'm tired.
08:57But...
08:58I'm tired.
08:59I'm tired.
09:00I'm tired.
09:01What are we waiting for?
09:02What are we waiting for?
09:03We would like to have the agreement
09:05that we have concluded together
09:06to have a couple of weeks
09:07it's been respect for.
09:08That's-it-one that we have already
09:09that we have the child
09:10that we can already have
09:11and that we can all do
09:12as part of our family.
09:14We would like to have David
09:15to see David
09:16for a week or a week.
09:17That's reasonable.
09:19Miles, Lucy?
09:20Miles, Lucy?
09:28I'm not afraid, but it won't be possible.
09:31Madeleine, I don't think that your house is a good environment.
09:34I don't think so.
09:35How about that?
09:37Then, take drugs.
09:38What?
09:39Madeleine, for her, is alcoholic.
09:41What?
09:42What?
09:43What?
09:45These are very serious accusations, Miles.
09:48I assure you that with us, the children don't risk anything.
09:52Honestly...
09:53Theo doesn't know his emotions at school.
09:56It's them who told us.
09:57They sometimes seem to be aggressive.
10:00And for me, it's a sign that his foyer is unstable.
10:02Oh, it's ridiculous.
10:04The day when I was looking for Theo,
10:06he didn't let me see him, while the little child didn't want to see him.
10:09He didn't want to see him.
10:10He asked him to stay.
10:11It was midnight.
10:12He just took his little breakfast.
10:13It wasn't his little breakfast.
10:14If they can't give a little breakfast,
10:16they would eat dinner at the time,
10:17how do they do it for them to do it?
10:19Well, that's not the most important.
10:20The most important,
10:21it's that I'm really sorry about the subject,
10:24but...
10:25Madeleine,
10:27your mental health health was very worried about the past.
10:30And that's why I'm really worried about it.
10:32It's true.
10:33I don't want to talk about malheur,
10:34but if I'm not there for...
10:35I'm not there for...
10:36I'm not there for...
10:37I'm not there for...
10:38I'm not there for...
10:39I'm not there for my boys, you know.
10:41I'm not there for...
10:42I'm not there for things to do.
10:43No!
10:44No!
10:45No
10:49No!
10:49I'm not there for...
10:52I'm not there for...
10:53I have made a...
10:54I've made...
10:55I've been here for...
10:56...post-natal.
10:59And...
11:00Bon sang, on est obligé de rester assis là pendant une heure à écouter cet homme nous insulter.
11:06Essayons de nous concentrer sur ce qui nous amène aujourd'hui.
11:09Ă€ savoir trouver un terrain d'entente pour avancer.
11:12Il faut que les deux enfants soient en sécurité.
11:14Tout Ă fait.
11:16Et pour que ça fonctionne, vous devez être prêt à vous confier mutuellement vos enfants.
11:22Et comment on est censé faire confiance à deux personnes qui essaient de nous enlever notre fils depuis le début ?
11:28C'est pas très compliqué.
11:30On est de meilleurs parents. On peut subvenir aux besoins des deux petits.
11:33S'ils sont pas capables de le reconnaître, je crains malheureusement que la seule solution soit le tribunal.
11:41Maddy, Pete ?
11:57Pete !
11:58Pourquoi tu fais ça ?
12:00Qu'est-ce qu'il y a ? Ça va pas ?
12:02Pete ! Non, arrête ! Il attend que ça !
12:04Non, tu te trompes, Maddy. Ce que je veux, c'est que Téo soit plus prisonnier de cet homme violent dans votre taudy.
12:09Sale petite enfoiré !
12:10Pete, s'il te plaît, ne fais pas ça !
12:12Ouais, c'est ça. Fais attention, mon pote. Fais très très attention.
12:14Chut !
12:15Merci.
12:16Les
12:25Qu'est-ce que tu fais ?
12:26여러분들.
12:27iran
12:29An priest ?
12:30C'est un peu, maman surement.
12:31Persons, ta homogeneous.
12:32Sous-titrageZ
12:39The Lambert told us that throughout the period of time, Theo will continue to spend the day with them during the week, and they have accepted you visit to David in their presence twice a week.
13:03I want to have the opportunity to see David without him being with me. And if we also want to change his birth certificate of birth?
13:10If a doctor would be able to recover an ADN, it would be possible?
13:13They would never be able to recover an ADN.
13:15There's something else, I've received this here.
13:18It's a document indicating that Theo has recently made a signal auprès of the children's children.
13:24The story of the baby, it's entirely my fault.
13:26It's more of a pain than a pain, and the social services have concluded that Theo was very well surrounded.
13:30Quoi qu'il en soit, c'est pas bon pour nous.
13:32Et si vous m'aviez prévenu, j'aurais pu anticiper le prochain coup d'Elembert.
13:35Ils ont présenté une liste longue, comme le bras, de preuves de préjudices qu'ils ont subis pour étayer leur dossier.
13:40Comment ça, des préjudices qu'ils ont subis ?
13:42Eh bien, ils prétendent que Lucy a dû quitter une piscine publique parce que vous, Maddy, l'aviez agressé verbalement en présence de David.
13:48Ce qu'il ne faut pas entendre, franchement, c'est que des conneries.
13:51Ils soutiennent aussi que Pete s'en est pris physiquement à Miles juste après la médiation.
13:55Miles m'avait provoqué.
13:56En gros, ils prétendent que vous avez fait pression pour vous immiscer dans leur vie
14:00et que vous, Pete, avez insisté pour les rencontrer avant qu'ils se sont prêts.
14:03Rien de tout ça n'est vrai. Miles nous a piégés.
14:05Vous lui avez envoyé un message en premier ?
14:07Oui, mais parce que lui me l'a fait demander.
14:09Ils disent également s'être senti obligé d'offrir à Theo un nouveau tricycle
14:14parce que vous n'en aviez pas les moyens, bien que vous, Pete, possédiez un vélo tape à l'œil et très couteau.
14:19Ils déforment tout ce qu'on leur a dit.
14:22Sous-titrage Société Radio-Canada
14:31Sous-titrage Société Radio-Canada
14:40Sous-titrage Société Radio-Canada
14:45Sous-titrage Société Radio-Canada
14:54Until it gets stormed.
15:12They fall down the top of Gerald's cage.
15:15What's on the other page?
15:17An escargot.
15:18Yes, an escargot.
15:19Once on the ground, they meet Salie, the escargot.
15:22And we turn the page.
15:25And it's an escargot.
15:26It's an escargot.
15:27It's an escargot.
15:28It's an escargot.
15:29I think there is to raise it.
15:31Oh!
15:32Look, it's content.
15:33It's a gigant.
15:35Look, it's a gigant.
15:36Look, it's a gigant.
15:37Look, it's a gigant.
15:44Look at the next page.
15:45It'll be the last page.
15:47Why don't you leave us alone?
15:49You can see everywhere.
15:51It's a gigant.
15:53It's a gigant.
15:54How many cameras are.
15:55There are a gigant.
16:00Look at the top of the page.
16:05And who are now?
16:07A caméléon.
16:09A caméléon, yes!
16:12Some people, too.
16:14Apparently, they had to fly.
16:17There are cameras everywhere.
16:21I would like you to be there.
16:25I thought you would like to be alone with him.
16:35Open your heart to David will not make a mistake to Theo.
16:44I will be there for the next time, okay?
16:57I want to fight for the two of them.
17:02Maddie, we are already waiting for the first audience.
17:06Our priority is Theo. We will be thinking of David later.
17:09Pete.
17:18Pete.
17:24I said I wanted to fight for the two of them.
17:27If it's the money that worries you,
17:29we can always take a second gift to cover all the money.
17:33What? It's not a problem of money.
17:35If we do it, it's better to go to the restaurant.
17:38It's not true.
17:39My job is everything we have in this battle.
17:42It would be too risky.
17:43Don't do it.
17:44What do I do?
17:45Don't minimize the contribution I've given up here.
17:48I've left my career for our family, okay?
17:51Don't forget it.
17:52Please, don't forget it.
17:53I'm sorry.
17:54You're fine, Maddie.
17:55Give me my breath.
17:56It's okay.
17:57I'm gonna take a job.
17:58No problem.
17:59You're fine.
18:00You're fine.
18:01You're fine.
18:02There's nothing.
18:04I hate you.
18:09It was stupid, there are everywhere now.
18:16You need to recognize that you have a second son.
18:20I'm sorry, let's go.
18:26I'll do it, I promise.
18:39Everything is fine, my grand.
18:49There are monsters in my room.
18:51There are monsters in your room.
18:53Come here.
18:55Don't worry about it, my brother.
18:58You're in security, there's no monsters.
19:02I'll protect you, my Théo.
19:04I'll protect you.
19:09,
19:15,
19:23.
19:28.
19:31.
19:33I don't know.
20:03I don't know.
20:33Il est plus calme, plus introverti.
20:36Tu pourras le rencontrer si tu veux.
20:38Non.
20:39Pas encore.
20:42Peut-ĂŞtre...
20:43Quand tout ça sera réglé.
20:46D'accord.
20:50Bien.
20:54Bon, il faut que je parte.
20:56Ah, au fait...
20:58C'est fini les bonbons, je peux plus t'en fournir.
21:00Pas après ce qui est arrivé à Théo.
21:02Madi refuse catégoriquement qu'on en ait à la maison.
21:04D'accord.
21:04D'accord.
21:10Merci, papa.
21:12On se voit bientĂ´t ?
21:13Oui.
21:14Non, c'est bon.
21:24Je peux essayer le gros ?
21:25Oui.
21:26D'accord.
21:27Alors, dis-moi, ça, c'est un cercle ou un carré ?
21:30Un cercle.
21:32Ouais, bravo.
21:33On gribouille, on gribouille, on gribouille, on gribouille.
21:35Je vais t'enter un truc.
21:36Qu'est-ce que t'en penses en SMA technique ?
21:37Tu veux que je gribouille avec les rois ?
21:38Il vole !
21:40Ce petit garçon vole !
21:42Il est oĂą ?
21:44Il est oĂą, David ?
21:45Il est oĂą ?
21:46Il est oĂą ?
21:48Il est oĂą, David ?
21:49Oh, coucou, Pete !
21:51Bouh !
21:52Trouvé !
21:53Tu veux préparer un café pour Pete ?
21:55J'adorerais boire un petit café.
21:57Ça, j'enlève, il n'y a pas ça, c'est ça.
22:01Ça, c'est pourquoi.
22:03C'est très chaud ?
22:04Oui.
22:06Je me suis brûlé les lèvres.
22:12Attends, va nettoyer.
22:15LĂ , on ne dessine pas sur la table.
22:19VoilĂ , c'est tout propre.
22:20C'était juste qu'un gribouillis.
22:27J'adore les chevaliers.
22:30Louis, il a un super bouclier.
22:32Moi, j'ai un costume de chevalier.
22:49Ă€ bientĂ´t, David.
23:01Ă€ bientĂ´t, David.
23:07Non, David, ils s'en vont.
23:09C'est fini.
23:10Je ne peux pas sortir.
23:11Viens par lĂ .
23:12Tu es morte.
23:14C'est fini.
23:15Et tu frottes.
23:16Elle s'en prend que tu peux jouer maintenant.
23:20Reste lĂ , je reviens.
23:20Sous-titrage Société Radio-Canada
23:25Sous-titrage Société Radio-Canada
23:30Sous-titrage Société Radio-Canada
24:00Sous-titrage Société Radio-Canada
24:02On se croirait dans un vrai mausolée.
24:08On devrait aller à la soirée qu'ils organisent.
24:12Tu crois ?
24:13Ils utilisent le nom de David pour leur fondation.
24:17Ils se servent de notre fils pour montrer au monde entier qu'ils assurent comme des bĂŞtes en tant que parents.
24:23Il faut qu'on y aille.
24:24D'accord.
24:33Je pense aussi qu'on doit se battre pour les deux enfants.
24:37Rien que d'imaginer David lĂ -bas avec eux.
24:39C'est la bonne décision.
24:53On devra poursuivre l'hĂ´pital.
24:56On n'aura jamais assez d'argent pour les deux dossiers.
24:58On va faire comme ça ?
25:04Oui.
25:06D'accord.
25:06Eh, vite !
25:26Stella ? Je ne reviens pas.
25:27Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
25:29Je vous en prie, venez.
25:30Vous avez pris une journée off ou...
25:35C'est pas ça, non.
25:38En fait, j'ai été suspendue.
25:42Pete, à cause des poursuites que vous avez engagées contre l'hôpital, j'ai plus le droit d'y mettre les pieds.
25:49Quoi ?
25:50Ils disent qu'on a tardé à identifier les bébés et que c'est parce qu'ils n'avaient pas leur bracelet qu'ils ont été échangés.
25:56Mais ils se trompent.
26:00Oui, bien sûr.
26:06S'il vous plaît.
26:08Votre fils, il a eu son bracelet tout le temps en néonate.
26:12Vous vous en souvenez ?
26:14Sincèrement, je suis sûre de leur avoir mis leur bracelet.
26:17C'est la toute première chose que je fais avant tout le reste.
26:19Oh non, Stella...
26:21Je suis une pro, une super infirmière.
26:25J'ai besoin de ce boulot, vous le savez très bien.
26:26Tout est en train de partir en vrille.
26:30Évidemment, la direction est sur notre dos et l'avocat de l'autre père ne me lâche pas.
26:34L'avocat de Miles ? Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il a dit ?
26:36Rien du tout.
26:38Non, non, rien. Désolée.
26:41D'ailleurs, je ne devrais mĂŞme pas vous parler, mais j'ai besoin de votre aide.
26:44Écoutez, si je pouvais vous aider, je le ferais.
26:51Seulement...
26:54En toute honnêteté, je ne me rappelle pas.
27:02Il faut que je retourne travailler.
27:04Ă€ bientĂ´t.
27:05En tant qu'enquĂŞtrice pour le service des litiges de l'hĂ´pital,
27:26je suis chargée de recueillir les renseignements auprès de toutes les parties
27:28pour faciliter votre requĂŞte contre l'hĂ´pital Saint-Alexander.
27:31Alors, aujourd'hui, j'aimerais que vous me racontiez vos souvenirs du jour de la naissance.
27:37On commence par vous, M. Riley ?
27:40Je me souviens que c'était la panique totale.
27:48Un médecin, ou peut-être une infirmière, a dit qu'ils avaient peur que Théo,
27:54ou peut-être David, n'aient pas reçu assez d'oxygène et qu'ils risquaient de ne pas s'en sortir.
28:05J'avais très peur de perdre la foi à Maddy et notre bébé.
28:09Tout va bien.
28:37Prenez votre temps.
28:42J'arrĂŞtais pas de me demander si elle survivait,
28:48comment je pourrais lui expliquer que notre bébé avait des lésions cérébrales,
28:54ou peut-ĂŞtre mĂŞme pire encore.
28:56Quand votre bébé est arrivé en service de Néonat,
29:03il a été pris en charge par une certaine Stella ?
29:07Oui, elle était géniale.
29:10Oui.
29:13C'est elle qui m'a expliqué ce qui se passait.
29:14Elle s'est occupée de toute la paperasse.
29:17Elle a...
29:18Elle a mis son bracelet d'identification à Théo.
29:21Vous l'avez vu mettre le bracelet d'identification ?
29:27Euh...
29:27Je crois, oui.
29:30Oui, pour autant je me souvienne.
29:33Vous en ĂŞtes absolument certain ?
29:35Oui.
29:38Oui, je l'ai vu mettre le bracelet à mon bébé.
29:42Oui, c'est la première chose qu'elle a faite.
29:45D'accord.
29:48Plus tard,
29:49euh...
29:49Vous avez passé la nuit à l'hôpital ?
29:54Euh...
29:55Oui, j'ai passé la nuit à l'hôpital.
29:57Et le lendemain matin,
29:58j'ai fait un soin Ă la maison
29:59pour récupérer des affaires.
30:02Si Théo avait son bracelet,
30:04ça veut forcément dire
30:05que les garçons ont été échangés
30:06à leur arrivée en Néonat.
30:09Il l'a peut-ĂŞtre perdu plus tard.
30:10Sa cheville était tellement minuscule.
30:16Tu te souviens de Lucy et Miles,
30:18ce jour-lĂ ?
30:19En toute franchise, non, pas du tout.
30:28Mais tu te rappelles très bien le bracelet.
30:33Oui, j'étais concentré sur Théo.
30:36Oui.
30:36C'est comme ça qu'il faut le tenir ?
31:02Oui, c'est parfait.
31:10Vas-y !
31:11Je suis toujours...
31:16...
31:20...
31:20Mama!
31:50We're going to offer David a drawing and painting, so we'll bring him up tomorrow.
32:06Yes, that's a good idea.
32:20Good night, my dear.
32:26I love you.
32:50I love you.
33:20Maddy?
33:34Maddy?
33:36Théo?
33:37Well, what do you do? Do you want some corn?
33:49There's no corn in your ear?
33:51There's no corn in your ear.
33:53You saw it? There's no corn in your ear.
33:59Yes.
34:01Maybe Papa wants to join us to take the tea?
34:04What do you do?
34:06What do you do?
34:08Papa?
34:09That's it?
34:11The tea is very hot.
34:12It's hot, the tea?
34:13And the tea is also very hot.
34:15Yes, the tea is very hot.
34:17Oh, it's burning.
34:19Papa, it's burning my mouth.
34:21I found his first photo in a neonate.
34:24He didn't have a bracelet.
34:29I'm afraid, Pete.
34:31I'm afraid of the tea.
34:32I'm afraid of the tea.
34:33If we're not united on this coup,
34:34we're going to lose, it's sure.
34:35We're going to lose.
34:36We're going to lose.
34:37If you believe you're redevable
34:39of something to be in this hospital,
34:41you're wrong.
34:42The only one you need to protect
34:44are our children.
34:52Not true.
34:53Yeah.
34:54What, what are you doing doing?
34:55No, no, no, no, no, no, no.
34:56Attention, I'm holding your feet.
34:57By your little feet.
34:58Try my feet.
35:05I have another question for you.
35:08Ah, what?
35:09There you go?
35:10Yes.
35:11Yeah?
35:12Opeh.
35:13You're wearing a foot.
35:14If you're wearing a foot,
35:15you're wearing a foot.
35:16Bye.
35:17Oh God.
35:18Oh God.
35:19Oh God.
35:20I have another question
35:21for you.
35:22Yes?
35:23What did you do with Miles and Lucy?
35:28Yes, you were in the mother of Lucy.
35:31And who do you love more than everyone?
35:33Theo!
35:34Theo!
35:35And he loves you.
35:37Until the point of your...
35:39Little baby.
35:40Little baby.
35:41And who's your real papunet?
35:43You!
35:44That's it.
35:45My real papunet, right?
35:47Papunet mouls.
35:51What did you do with Miles and Lucy?
35:52Rien du tout.
35:54Rien du tout?
35:55Vous n'avez pas joué de la journée?
35:57Avec Papunet, on a joué aux pets sauvages.
36:02Papunet mouls.
36:09Dis-moi, est-ce que Miles te demande de répéter des choses parfois?
36:13Oh, bonjour.
36:14Les rues de l'autobus tournent et tournent.
36:15Allez, va retrouver Maman.
36:16Maman!
36:17Maman!
36:18Oh, bonjour.
36:19Les rues de l'autobus tournent et tournent.
36:20Allez, va retrouver Maman.
36:21Maman!
36:22Maman!
36:23Maman!
36:24Maman!
36:25Maman!
36:26Maman!
36:31Maman!
36:32Maman!
36:36Maman!
36:38There we go!
36:39Allo.
36:40Peter Riley, Piera Kinnan button, journaliste pour Le Mail
36:45I'm a journalist for the mail.
36:47We'd like to publish your article on the weekends.
36:49Pardon?
36:50The exchange of babies.
36:54What are you talking about? I haven't written an article.
36:56It's signed by your name.
37:02Who sent it? Is it Miles Lambert?
37:06It's a very good work. I only need some details.
37:15Hello, Pete.
37:21Why did you call a journalist about an article that I'm supposed to...
37:32Hello, you're on Miles Lambert.
37:34Laissez un message.
37:36Arrête de jouer au con et rappelle-moi enfoiré de psychopathe.
37:39Hey, Ă qui tu parles?
37:42Wow, t'es vraiment super belle.
37:45Ah, Jen va bientĂ´t arriver, alors...
37:47Tu veux bien entrer et aller te préparer?
37:51Faut qu'on leur montre qu'on n'est pas des losers et qu'on va pas se laisser faire.
38:03Oui, c'est ce que j'ai entendu. Merci.
38:11Écoutez, mon agenda est un peu plus sérieuse.
38:14Quel connard, ce mec.
38:18Désolé.
38:20Et maintenant, on va pas passer la soirée plantée là .
38:22Je vais avoir besoin de quelque chose de plus fort.
38:24Allez, ça va le faire.
38:27Tu pourrais...
38:28Remettre ta veste, t'as l'air d'un serveur.
38:30Vraiment, c'est fantastique.
38:31C'est une expérience qu'on devrait tous avoir vécu au moins une fois dans cette...
38:32Miles?
38:33Oui?
38:34Il faut que tu retires cet article.
38:35Ah, salut mon pote.
38:36Vous connaissez Peter Riley?
38:37Jardinier et écrivain en herbe.
38:38Vous avez sûrement des tas de trucs à vous dire.
38:39Ah, excusez-moi, pardon.
38:40Tu viens?
38:41Intéressant.
38:42Vous écrivez quoi?
38:43De la fiction?
38:44Euh...
38:45Non, pas de fiction.
38:46Je n'écris plus.
38:47J'ai arrêté il y a longtemps, maintenant.
38:48Comment c'était?
38:49Ah, comment c'était?
38:50Non, dis-moi.
38:51Oui, j'ai pris.
38:52Je sais pas.
38:53C'est bon.
38:54Est-ce que vous pouvez me servir un dirty martini et frotter le rebord du verre avec un zeste d'orange, s'il vous plaît?
39:11...and frottez le rebord du verre avec un zeste d'orange, s'il vous plaît.
39:18D'oĂą connaissez-vous Miles ?
39:20Mon mari développe un projet de restaurant avec lui.
39:24Ă€ Londres ?
39:25Non. Ici, dans la région.
39:27Ils sont persuadés que ça va devenir le nouvel endroit incontournable.
39:31En bord de mer, sur Watergate Bay. Vous connaissez ?
39:36Euh... Oui, oui, je connais. Très bien.
39:39Vous êtes vraiment trompé entre le sel et le sucre ?
39:41Je crois que ça m'est arrivé.
39:42Vous voulez bien excuser un petit instant ?
39:45Attends, t'es sérieuse ? Tu ferais ça ?
39:53Bonsoir Ă tous, bonsoir.
39:57J'aimerais vous remercier, vous tous qui êtes venus soutenir notre nouvelle association caritative pour les bébés prématurés, la Fondation David.
40:04Mais quand ouvrira, nous vous restons juste à côté du paix.
40:10Bien sûr, c'est une cause qui nous tient beaucoup à cœur, à ma femme Lucie et à moi.
40:14Mais ce n'est pas moi que vous voulez écouter, alors je vais l'inviter à me rejoindre et à vous parler de notre projet.
40:18Sans plus attendre, mesdames et messieurs, mon incroyable, ma somptueuse femme, madame Lucie Lambert.
40:25Merci.
40:33Avant de devenir maman, j'avais une brillante carrière en tant qu'artiste. J'avais du succès.
40:39J'ai voyagé à travers le monde pour exposer mes toiles. D'ailleurs, l'une de mes expositions les plus importantes a eu lieu ici, dans cette galerie.
40:48Si vous m'aviez dit à l'époque, alors que j'étais à l'apogée de ma carrière, qu'à peine quelques années plus tard, je laisserais tout tomber pour être maman à temps plein,
40:57épouser un homme comme Miles et demander la charité à mes voisins, je vous aurais sûrement envoyé bouler.
41:05Et pourtant, me voilà totalement métamorphosée depuis que j'ai mis au monde mon très cher fils David.
41:18Avant sa naissance, je crois que je ne savais pas réellement ce qu'aimer voulait dire. Désolé, chérie.
41:26Touché.
41:27Malgré tout, la maternité n'a pas toujours été facile.
41:32On n'avait pas imaginé que notre fils chéri puisse arriver aussitôt.
41:39Ça a été un choc auquel on n'était pas préparé.
41:42Les toutes premières semaines en soins intensifs néonatales ont été rudes.
41:47Je n'ai jamais été aussi terrifiée de toute ma vie.
41:49On avait des montagnes de questions et personne ne semblait avoir de réponse à nous donner.
42:04Alors, on a décidé de changer ça et de créer une association caritative pour venir en aide aux enfants et aux familles de tout le Royaume-Uni qui vivent la douloureuse épreuve de la prématurité.
42:19Et maintenant, merci de mettre la main Ă la poche et de lever votre verre Ă la Fondation David.
42:31Ă€ la Fondation David !
42:34Bravo ! Bravo ! Bravo ! Bravo !
42:39J'ai une blague Ă vous raconter.
42:40Bon, je vous préviens, elle vole pas.
42:42Que fait une carte bleue quand elle arrive au centre commercial ?
42:49Je vous l'avais dit. Elle est bonne, mais elle vole pas.
42:51Je ne sais pas oĂą.
42:55Waouh ! Quelle soirée fantastique !
42:58Regardez-moi ce qu'on dit.
43:00Oui, je vous présente ma nouvelle amie Madeleine.
43:03On n'est plus vraiment amie maintenant.
43:05C'est vrai, oui, t'as raison, on est quasiment de la mĂŞme famille.
43:08On ne peut pas choisir sa famille.
43:10Maddy, Maddy, je suis désolé pour le sortir de la première.
43:14De quel droit tu organises ce genre de truc alors qu'à côté de ça, tu voles les enfants des autres ?
43:17Tu caches quoi dans ton immense villa de glace ?
43:21Maddy, c'est rien, Pete. Vraiment.
43:22Elle est juste en train de nous faire une petite crise Ă la Maddy.
43:29Excuse-moi, tu veux ajouter quelque chose peut-ĂŞtre ?
43:31Ou il n'y a qu'elle qui l'ouvre dans vos couples ?
43:34Tu sais ce qu'on raconte sur les personnes qui habitent dans les Maisons de Vert ?
43:44Au fait, on a décidé de se battre pour la garde de Théo et de David.
43:47Juste pour info.
43:51Allez, viens.
43:55Roulez doucement.
44:07Non, je crois que c'est une vache, Ă moins que ce soit un...
44:11Dinosaure !
44:12C'est un dinosaure, t'en es sûr ?
44:15Qui veut une tartine grillée ?
44:17Une tartine grillée et du thé, le remède de maman.
44:21Exactement, ce dont j'avais besoin.
44:23Non, c'est pour ce grand gaillard.
44:24Non, c'est pour moi.
44:25Théo, tiens, c'est pour toi.
44:27Alors, ça avance ?
44:29Ouais, Théo se débrouille comme un chef.
44:30Oui.
44:36On va s'en sortir.
44:37Ça va où ça ?
44:39Aucun doute lĂ -dessus.
44:41Le T-Rex, il fait...
44:43Tiens.
44:46Pour toi, et pour moi.
44:49Je suis pas sûre que cette pièce soit au bon endroit.
44:51Le bras du T-Rex, il est pas au bon endroit.
44:55Dinosaure !
44:56Je peux pas me lever, je suis trop bien installée.
44:58Si je veux ouvrir la main...
45:00Non, c'est bon, j'ai compris.
45:01J'ai compris, je vais ouvrir.
45:02T'es tellement musclée aussi, c'est facile pour toi.
45:03Ouais, ouais, c'est ça.
45:10Peter Hailey ?
45:12Oui ?
45:13Je suis l'agent Ridley et voici mon collègue l'agent Chopra.
45:16On enquête sur l'enlèvement présumé de Théo Lambert
45:19Ă l'hĂ´pital Saint-Alexander le 4 janvier 2022.
45:22On aimerait vous poser quelques questions au poste.
45:23Pardon ?
45:26Comme vous avez saisi la justice, ce n'est plus une enquĂŞte interne.
45:29Nous menons désormais les investigations pour le service des litiges de l'hôpital.
45:33Oui, baf.
45:34Moi, je bouge pas, vous pouvez me parler d'ici.
45:36Si vous ne voulez pas nous suivre de votre plein gré, nous devrons vous arrêter.
45:42Pete, il y a un problème ?
45:44Euh, je dois partir répondre à quelques questions, mais je reviens très vite.
45:49Pardon, vous pouvez m'expliquer ce qui se passe ?
45:51Monsieur Riley ?
45:52Oui, j'arrive. C'est rien, ça va aller, je t'assure.
45:55C'est qu'un malentendu.
45:56Papa !
45:59Papouner, reste avec nous.
46:01Je reviens très vite.
46:04Non, attends. Pete ! Pete !
46:07Retourne à l'intérieur avec Théo, m'a dit.
46:08Il m'y a dit.
Be the first to comment