- 1 week ago
To My Beloved Thief (2026) EP.3 ENG SUB
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01:00도리 없이 도량 넓은 내가 기다려줘야지.
00:01:04그자가 왕화를 정신나간 노비 취급했다 하셨죠?
00:01:07상이 아니라 버린 걸 눈치채고 날린 것 같은데.
00:01:10저는 소피 좀 두고 오겠습니다.
00:01:14하늘이 나한테 내려준 게 몇 개 없는데.
00:01:33가난, 붕상, 청승, 눈물.
00:01:38벌은 무슨.
00:01:44그저 이것이나 내려줄까 했다.
00:01:49받은 거라곤 불행 몇 개가 전부 인생에.
00:01:54작은 당이나 될까 싶어.
00:01:55대취야 서둘러라.
00:02:04이젠 진짜 가야겠다.
00:02:05내게 더 이상 여인의 삶이 허락되지 않는다면.
00:02:21이 밤이 마지막일지도 모른다면.
00:02:25하필 지금.
00:02:35하필 저자가.
00:02:39왜 이제 오느냐.
00:02:58내 너를 얼마나 기다렸는지.
00:02:59내게 더 이상 여인의 삶이 허락되지 않는다면.
00:03:29그.
00:03:30그.
00:03:30그.
00:03:31그.
00:03:32그.
00:03:33어.
00:03:34보상은 이걸로 받겠소.
00:03:43마마.
00:03:47마마.
00:03:48얼굴이 왜 발그레에 계십니까?
00:03:51방금.
00:03:54도적질을 당했다.
00:03:56뭘 훔쳐갔습니까?
00:03:57그.
00:03:58그게.
00:03:59그 도적놈 얼굴은 보셨습니까?
00:04:03어찌 생겼습니까?
00:04:04곱다.
00:04:05곱다.
00:04:06곱다라.
00:04:07예?
00:04:08놈인데 고와요?
00:04:09찾아야 한다.
00:04:11미쳤나봐.
00:04:12대체 어쩌자고.
00:04:13나도 내가 당혹스러운데.
00:04:15그저는 얼마나 어이없일까.
00:04:19다시 가서 해명해야 돼.
00:04:20다시 가서 해명해야 돼.
00:04:22하.
00:04:23하.
00:04:24하.
00:04:25하.
00:04:26하.
00:04:27하.
00:04:28하.
00:04:29하.
00:04:30하.
00:04:31하.
00:04:32하.
00:04:33하.
00:04:34하.
00:04:35하.
00:04:36하.
00:04:37하.
00:04:38하.
00:04:39하.
00:04:40하.
00:04:41하.
00:04:42하.
00:04:43하.
00:04:44하.
00:04:45하.
00:04:46하.
00:04:47하.
00:04:48하.
00:04:49하.
00:04:50하.
00:04:51하.
00:04:52하.
00:04:53하.
00:04:54Oh, my God.
00:04:59What?
00:05:01Oh, my God.
00:05:04What's this?
00:05:06I'm so sorry.
00:05:08I haven't been to the end.
00:05:11I'm so sorry.
00:05:14This is crazy.
00:05:18I'm on the back of my mind.
00:05:22Where did you go?
00:05:29It's time for now
00:05:32Let's go!
00:05:46What the hell?
00:05:52No.
00:05:58꼭 잡고만다.
00:06:01Mama!
00:06:04다 뒤져도 없습니다.
00:06:06인정이 지났습니다.
00:06:07이제는 입걸하셔야 합니다.
00:06:09일단 돌아가자.
00:06:10네.
00:06:22B
00:06:36Take it away.
00:06:40My son!
00:06:41We're not a good-looking man!
00:06:45I get to a picture with him!
00:06:50What's wrong with you?
00:06:58This guy is a man, he's a man!
00:07:10Who is this?
00:07:20Now I'm going to go to the hospital.
00:07:27I'm going to go to the hospital.
00:07:39What's that?
00:07:41What's that?
00:07:42I'm sorry.
00:07:43It's my friend.
00:07:44It's my friend.
00:07:45It's my friend.
00:07:46No, you didn't look at the 검은목색 in the sand?
00:07:51Oh, I didn't look at it.
00:07:55Why?
00:07:56Oh, it's an accident.
00:07:58Oh, it's okay.
00:07:59It's okay.
00:08:00What are you doing now?
00:08:03Well, it's really hard to get out of here.
00:08:07You know?
00:08:08You know what I mean?
00:08:09I'm going to get out of here.
00:08:12That's correct.
00:08:14A gentleman who was going to get to the police officer?
00:08:18No...
00:08:22There are...
00:08:24He's been the first officer for the police officer, but he's been the first person.
00:08:28So?
00:08:30A gentleman's story is to destroy the police officer.
00:08:35He has the police officer.
00:08:38Who?
00:08:39You know what?
00:08:41You know what?
00:08:43You know what?
00:08:53If you were to get to the street, I'd have to get it.
00:09:09I'm sorry.
00:09:17I'm sorry.
00:09:18You're right.
00:09:21Why are you sleeping?
00:09:24It's because of the food.
00:09:26I'll see you.
00:09:57왜 도망갔을까?
00:10:02도적인데 도망가는 게 당연하죠.
00:10:04아니.
00:10:06눈 말고.
00:10:10이 여인.
00:10:17내일 진시에 처소상공을 비롯한 모든 나인들을 집합시켜라.
00:10:28간쟁을 받겠소. 시작하시오.
00:10:32전하의 공덕이 하늘의 다원이 날로 태평성되이옵니다.
00:10:39그대들 덕 아니겠는가?
00:10:42전하께서는 더욱이 옥체를 귀히 여기시며 나라를 보살피소서.
00:10:48유념하겠소.
00:10:50매일 하는 덕담은 매일 하시고 뭐 재밌는 얘기 없습니까?
00:10:58내고 어리 답답해. 세상 얘기를 듣고 싶은데.
00:11:02근 1년 저를 포함한 대신들의 국간에 좀도둑이 들었사운데.
00:11:11이놈이 글쎄 거짓으로 의적 행세를 하고 다닌답니다.
00:11:15그런 일이 있었습니까?
00:11:18허면 놈을 잡아야지요.
00:11:20고작 좀도둑 따위에 얼굴 붉혀 되겠습니까?
00:11:24어느 시절에나 있었던 흔한 얘기인걸요.
00:11:28허면.
00:11:30여러분께선 조심들 하셔야겠습니다.
00:11:35그게 무슨 말씀인지.
00:11:38임꺽정이 가른 게 어디 쌀자루뿐이었습니까?
00:11:42탐관오리의 배도 갈랐죠?
00:11:45그 도족놈 이름은 뭐라든가?
00:11:56예.
00:11:58길 위에 동물하유.
00:12:00길똥이라 불린다 하옵니다.
00:12:03길바닥에 싸지른 똥 아니고?
00:12:07똥?
00:12:08똥?
00:12:23간관들이 늘어놓은 간쟁이 날로 낯이 뜨겁다.
00:12:28난 듣기에 좋던데.
00:12:30치루?
00:12:32통 거짓들뿐이니 하는 말이다.
00:12:35홍민지기보다 더한 놈들 아니냐?
00:12:38대사관 홍민지근, 다시 말해보라.
00:12:41칠록을 고치는 것은 천고에 없던 일.
00:12:42상수만으로 저들을 벌하는 것은 훗날, 전하의 큰 흉이 될 것이옵니다.
00:12:43대사관 홍민지근, 다시 말해보라.
00:12:44대사관 홍민지근, 다시 말해보라.
00:12:46칠록을 고치는 것은 천고에 없던 일.
00:12:47상수만으로 저들을 벌하는 것은 훗날, 전하의 큰 흉이 될 것이옵니다.
00:12:57칠록을 고치는 것은 천고에 없던 일.
00:13:00상수만으로 저들을 벌하는 것은 훗날, 전하의 큰 흉이 될 것이옵니다.
00:13:04전하의 큰 흉이 될 것이옵니다.
00:13:14자네도 간원을 올려보게.
00:13:18부도한 문집을 죄로 다스림은
00:13:24능한 처사이옵니다.
00:13:28전하께서
00:13:29모르십니다.
00:13:39그래.
00:13:50홍민지근이
00:13:52그리우십니까?
00:13:56거슬리고 거북하나?
00:13:58나, 홍민지근에겐 진심이라도 있었지.
00:14:09왜 이러오?
00:14:11진심은 여기에도 있어?
00:14:18그래.
00:14:20어디 한번 볼까?
00:14:22진심이 어디 있나?
00:14:29아버님.
00:14:30벌써 퇴골 하시는 겁니까?
00:14:32아버님.
00:14:33벌써 퇴골 하시는 겁니까?
00:14:34대주를 만나야겠다.
00:14:36대주를 만나야겠다.
00:14:38고, 안 먹을 거면 넘기게.
00:14:39시키는 중일세.
00:14:40기방이 싫으면 집으로 가제도.
00:14:42이거는 우리 은조 잘 부탁한다는 뇌물일세.
00:14:45자네는 안 닮았던 뇌물.
00:14:46자네는 안 닮았던 뇌물.
00:14:48대주를 만나게.
00:14:50고, 안 먹을 거면 넘기게.
00:14:52고, 안 먹을 거면 넘기게.
00:14:54시키는 중일세.
00:14:55기방이 싫으면 집으로 가제도.
00:14:56What, if you don't eat anything, I'll give you some time.
00:15:00If you don't want to go home, you'll have to go home.
00:15:06This is a good thing to ask for our own children.
00:15:13You don't have to find anything else.
00:15:16There's no room in the floor.
00:15:19It's a good thing to see.
00:15:23This is my dream.
00:15:25You are all my dreams.
00:15:27It's my dream.
00:15:29It's my dream.
00:15:33I'm sorry.
00:15:37What is it?
00:15:39I'm sorry.
00:15:43You're so sorry.
00:15:45I'll take you back.
00:15:47I'll take you back.
00:15:49I'll take you back.
00:15:51I'll take you back.
00:15:53My father.
00:15:55My daughter.
00:15:57I'll take you back.
00:15:59I'll take you back.
00:16:03I'll take you back.
00:16:05I'll take you back.
00:16:07I'll take you back.
00:16:09You will have to find a new year.
00:16:14No.
00:16:15You'll do that.
00:16:17You'll do that.
00:16:19Ha ha ha ha.
00:16:49You're dead.
00:16:51You're dead.
00:16:54Your uncle's a body of blood.
00:16:58What is it?
00:16:59What?
00:17:01Just reading the books I thought about?
00:17:03What was it?
00:17:06You know what I'm saying?
00:17:13That's...
00:17:16What a girl...
00:17:18You're so funny.
00:17:20You're so funny.
00:17:22You're so funny.
00:17:24You're so funny.
00:17:26You're so funny.
00:17:28You're so funny.
00:17:30If you were a girl,
00:17:34you'd be a girl, right?
00:17:36You're a girl?
00:17:38No, I didn't see her first.
00:17:42You're so funny.
00:17:44You're so funny.
00:17:48You're tällaha.
00:17:50You have a feeling tall.
00:17:52책 속에 여인이 사내한테 반했구나.
00:17:54아니?
00:17:56그런데 도망을 왜 가?
00:17:58자기도 자기 간 짓에 너무 놀라서.
00:18:04정신 차려보니 이미 도망이 와있더래.
00:18:10이거는 감만 보고 난랜 겁니다.
00:18:14첫눈에 반했다면서 왜 혼자 도망을 가.
00:18:16I guess that's the only thing that you're gonna do.
00:18:18Guys, I'm gonna major.
00:18:20Then you come to the other side.
00:18:22What do you think is that you're up?
00:18:24Well, you're getting buried, but you're up to me.
00:18:26You're up to me.
00:18:28I'm sure she looks like you're up to me.
00:18:31You're up to me.
00:18:33You can see it with the inside,
00:18:34and then go out to me.
00:18:37But...
00:18:39I'm not a bad thing,
00:18:40but if there's a bad thing,
00:18:42my face is kind of embarrassing.
00:18:44I don't know.
00:19:14I don't know.
00:19:17I don't understand.
00:19:21I don't understand.
00:19:24I'm not a guy.
00:19:27I'm not a guy.
00:19:31She's a woman.
00:19:34She's a woman.
00:19:37She's a woman.
00:19:39She's a woman.
00:19:44Mustles love their loved ones?
00:19:54Who knows?
00:19:55She hangs up with the酒 andjang花.
00:19:57It's not the person who starts to die.
00:20:03Who can't be?"
00:20:04She has nothing on the deal.
00:20:08We should enter the steel máquinas.
00:20:10Oh
00:20:40When are you who are?
00:20:46How do you think it was?
00:20:48Because it wasn't a thing.
00:20:51It didn't have a thing between the two and the two and the three and the two I think.
00:20:55How do I think I was still thinking.
00:20:57What do you think about the two?
00:20:59It's your story.
00:21:01Then what happened to everybody is about, Ma.
00:21:04I guess I'll go to the police station.
00:21:09I'll go to the police station.
00:21:11I'm not going to go to the police station.
00:21:14But I'm very sure to do this.
00:21:17I'm sorry for that look for my makeup.
00:21:24It doesn't seem like it's permanent too, right?
00:21:29I'm not a believer in my makeup.
00:21:35Or what?
00:21:37What else do you want to think about?
00:21:42I'm not...
00:21:44...but...
00:21:46...but...
00:21:48...but...
00:21:49...and...
00:21:50...it's already been?
00:21:51...
00:21:52...
00:21:54...I have to go and get this!
00:21:56...I have to tell you.
00:21:57...I have to give you my life in order to buy it.
00:22:00...I have no way to get it.
00:22:02...I...
00:22:03...I don't want it.
00:22:04...I am happy to find it.
00:22:06...I am happy to get it.
00:22:08...
00:22:10You're not going to worry about me.
00:22:12I'm sorry you're going to go.
00:22:14I'm sorry for you.
00:22:17I'm going to go.
00:22:18I'm going to take care of you.
00:22:23I'm going to take care of you.
00:22:25Yes.
00:22:33I came to take care of you.
00:22:35It's been a long time for me.
00:22:37I'm sorry for you.
00:22:39Thank you very much.
00:22:46Are you going to be a nurse?
00:22:49Yes, it's true.
00:22:51My husband and his wife,
00:22:53and his wife,
00:22:55and his wife,
00:22:57and his wife,
00:22:59and his wife,
00:23:01and his wife.
00:23:03That's what I'm really proud of.
00:23:05My wife,
00:23:06has been in a book.
00:23:08The book?
00:23:09I'm looking for a book.
00:23:10It's a book.
00:23:13If you're not in a book,
00:23:15you can't read it.
00:23:17And I'll see you there.
00:23:18To the book,
00:23:20I'll read it after you.
00:23:22I'll read it down for yourself.
00:23:24I will read it.
00:23:25You mentioned that the first time,
00:23:28the first time in the series of London is Tin.
00:23:30Your master's father's father, he's an officer.
00:23:37I'm not sure if you can get him to get him.
00:23:39I'm not sure if you're a kid.
00:23:44I'm not sure if you have a man who's a man who's a lawyer.
00:23:47A man who's a man who's a man who's a man.
00:23:51He's a man who's a man who's a man who's a man who's a man.
00:24:00Okay, let's move it.
00:24:05You don't want to be using your father's wife?
00:24:09She's not going to be.
00:24:11We're going to be doing what's going on.
00:24:14We're going to put a knife on the knife.
00:24:17You're going to put a knife on the knife on the knife.
00:24:21What this is, he?
00:24:22We're going to put a knife on the knife to eat.
00:24:26She's going to put a knife on the knife.
00:24:30I don't know how he'll get to the ground.
00:24:34I don't know.
00:24:35I don't know what the fuck is.
00:24:37He doesn't want to get out of his head.
00:24:41He doesn't want to be a good guy at the end.
00:24:44What a clown.
00:24:45He doesn't want to get out.
00:24:46He doesn't want to go out.
00:24:47He's a liar.
00:24:48He's a liar.
00:24:52I'll just let him get out of the ground.
00:25:00Oh
00:25:30곱고 무늬도 곱고
00:25:32무엇보다
00:25:33심상이 곱고
00:25:35꽃신인데 심상이 고와요
00:25:38사람이군요
00:25:40하나같이 고운 걸로 봐선 어여쁜 이성이고요
00:25:44남의 이성엔 관심 끄고 자네 이성이나 수사에 좀 써
00:25:51이게 이번에 길동이 남긴 그림인가
00:25:53예
00:25:54무슨 도둑이 훔치는 물건 품목에 일관성이 없어
00:25:58그러게 말입니다
00:25:59미역이라니
00:26:01제 부인이 출산이라도 했나 봅니다
00:26:08왔는가
00:26:09자지셨습니까
00:26:10박군관이 길동이 도적질 하던 밤 수상한 자를 봤답니다
00:26:14그래
00:26:15길동은지 확신치 않지만 몹시 날린 자였습니다
00:26:18아
00:26:20저보다는 같이 있던 은조가 더 자세히 봤을 겁니다
00:26:23홍인여가 같이 있었나?
00:26:25예
00:26:26아는 은효야?
00:26:27여인의 시신은 같은 여인이 거만하는 게 원칙인지라
00:26:30다모일손이 모자랄 때 간혹 홍인여의 도움을 받아왔습니다
00:26:33지금 그 은여는 어디에 있는가?
00:26:36지금 그 은여는 어디에 있는가?
00:26:42홍은조!
00:26:45도련님?
00:26:46왜 그러세요?
00:26:47나랑 길이 갈 데가 있다
00:26:49내기요?
00:26:50어
00:26:53관역보다 작은 요 사과만 맞추면 된다
00:26:56도련님께서 예서 이럴 때입니까? 과거 입격은 언제 하시려고요?
00:27:05저 도련님들과 매일 노십니까?
00:27:08열문한 뒤로 유일하게 어울려준 동무들이다
00:27:11이제 가족 같은 사이이기도 하고
00:27:14그럼 이겨드릴 테니 저랑 약조 하나 하십쇼
00:27:17아
00:27:19저 얼려 따위가 꽤 나치익네
00:27:20썩 거림칙하게
00:27:21얼려 따위가 꽤 누리 누릇을 하네
00:27:22썩 거슬리게
00:27:23그니까
00:27:24수고하시니
00:27:25저 어머니
00:27:26네
00:27:27이겨드릴 테니
00:27:28저 여행을 시켜
00:27:29수고하시니
00:27:30그러나
00:27:31저 여행을 지켜
00:27:32그럼 이겨드릴 테니
00:27:33저랑 약조 하나 하십쇼
00:27:34아
00:27:38저 얼려 따위가 꽤 나치익네
00:27:39썩 거림칙하게
00:27:40얼려 따위가 꽤 누리 누릇을 하네
00:27:43썩 거슬리게
00:27:44I love you.
00:27:48I love you.
00:27:51My father did not get out of it.
00:27:56Did you make up theactivation?
00:27:58She gave me a gift.
00:28:00A gift?
00:28:01I gave you a gift since then.
00:28:04So...
00:28:07Yes.
00:28:10I love you.
00:28:13You know!
00:28:14I don't know how much I can do it.
00:28:18I don't know how much I can do it.
00:28:22I'll see you later.
00:28:24I'll see you later.
00:28:26I'll see you later.
00:28:27I'll see you later.
00:28:30I'll change the rules.
00:28:36You've got a plan.
00:28:38Yes?
00:28:40If you've got a lot of drugs, you can get a lot of drugs.
00:28:50I'll see you later.
00:28:56Jay?
00:28:57Why?
00:29:00Do you want me to go?
00:29:02Why?
00:29:04I'm so sad.
00:29:05I'm so sad.
00:29:07Let's go.
00:29:10I can't do it.
00:29:12I can't do it.
00:29:24Do you have a plan?
00:29:26Oh, my God.
00:29:56I'm sorry.
00:30:05In the past, you're in the past.
00:30:10If I had my daughter's help,
00:30:13I would like to get her back.
00:30:15You're not going to get her back.
00:30:17You're not going to get her back.
00:30:21You're going to get her back.
00:30:25You're your hand, the only one that was really hot.
00:30:29I'm getting the right foot.
00:30:35Why?
00:30:36You don't even know how to do this?
00:30:41You're not sure how to get the right foot.
00:30:46It's a lie.
00:30:48You don't want to get the right foot.
00:30:52I'm not going to do this anymore, but I'm just going to use my own mind.
00:31:00If I'm not going to be lawful, I'm not going to do this anymore.
00:31:06I'm sorry.
00:31:22I'm sorry.
00:31:24I'm sorry, I tried to run.
00:31:27I tried to run.
00:31:29I tried to run.
00:31:32I tried to run.
00:31:34I tried to run.
00:31:35I tried to run.
00:31:36I tried to run.
00:31:41I tried to run.
00:31:44I was very thankful for the priest.
00:31:47I had a lot of drugs.
00:31:52Are we going to call you the ocurre?
00:32:01I didn't hear you.
00:32:03I'm going to call you the ocurre.
00:32:06No, you didn't go.
00:32:13Did your eyes determine how many?
00:32:17I'm going to call you the,
00:32:19He won't be a small amount of weight, but he won't be a good one.
00:32:28Yeah, you're not going to have a heart attack.
00:32:34Your second brother, you're very good.
00:32:39You know?
00:32:42You're not going to be your brother.
00:32:44What's your name?
00:32:46Is it your name?
00:32:48Why don't you just say that?
00:32:50I said it's your family.
00:32:52But my dad is your father.
00:32:54Your dad is your father.
00:32:56I'm a son.
00:32:58I can't tell you.
00:33:00Why are you so angry?
00:33:02Why are you so angry?
00:33:10I'll go to the house.
00:33:12.
00:33:30.
00:33:40.
00:33:41.
00:33:41.
00:33:42.
00:33:42.
00:33:42.
00:33:42There'll be a lot of people here.
00:33:44There's a lot of people here.
00:33:46Oh, there's a lot of people here.
00:33:48There's a lot of people here.
00:34:12Oh...
00:34:13Oh...
00:34:15Oh...
00:34:16Oh...
00:34:22Or 마마 지금 포츄어
00:34:24그녀가 왔느냐?
00:34:29Theris 마마
00:34:30어마마마
00:34:33어떻게 이곳까지
00:34:35자네가 종사관 강윤봉인가?
00:34:41예, 그렇습니다
00:34:42I'm going to go back to the next step
00:34:45I'll be able to get you back to the next step
00:34:48I'll be able to get you back
00:34:52I'll be able to get you back
00:34:54I'll be able to get you back
00:35:08He's just a little bit
00:35:10You can't be able to stay here.
00:35:12You have to stay here.
00:35:14You have to stay here.
00:35:16I'm sorry.
00:35:18I'm sorry.
00:35:20I'm sorry.
00:35:22You're gonna have to stay here.
00:35:24It's time for you.
00:35:26I don't have to stay here.
00:35:28I'm sorry.
00:35:30I didn't want to stay here.
00:35:36How many,
00:35:38얼마나 더 실망해야 하느냐?
00:35:41더 실망할 일 없습니다.
00:35:44어마어마께서
00:35:46기다리는 걸 안 하시면요.
00:35:50니가
00:35:53니가 정말...
00:36:08I don't know how much you are, but you don't want to do anything.
00:36:22No.
00:36:24No.
00:36:25No.
00:36:26No.
00:36:28No.
00:36:29No.
00:36:30No.
00:36:31No.
00:36:32No.
00:36:33No.
00:36:34No.
00:36:35No.
00:36:36No.
00:36:45No.
00:36:47No.
00:36:48No.
00:36:50I'm sorry, I'm sorry.
00:36:54No, I'm sorry.
00:36:56If you're waiting for me,
00:36:59my friend,
00:37:01I'll meet you with my daughter.
00:37:03Ah, are you waiting for me?
00:37:16Why? Is it so funny?
00:37:19Don't get me.
00:37:20I'll go.
00:37:21Don't get me at all.
00:37:22Don't get me at all.
00:37:23I have a shot in prison.
00:37:24No, it's a nightmare.
00:37:27I've been waiting for you,
00:37:28there is no doubt.
00:37:29What do you say?
00:37:30What am I saying?
00:37:31What can't you say?
00:37:32That's right.
00:37:33I'm not a fool.
00:37:34I have a fool.
00:37:35I can't do this.
00:37:36It is like a fool.
00:37:38You are here?
00:37:39You're here,
00:37:40I can't kill them,
00:37:41I can't stop them.
00:37:43I can't stop them.
00:37:44Look at them.
00:37:45I can't stop them.
00:37:46I can't stop them.
00:37:49You look at the same time.
00:37:52I'm so excited.
00:37:54I'm sure the woman is looking for you?
00:37:56Yes, I can see that.
00:37:59But the same thing is making me look.
00:38:06What is this?
00:38:07What is this?
00:38:09Let me see it.
00:38:10What is this?
00:38:11What is this?
00:38:13What is this?
00:38:14What is this?
00:38:16What is this?
00:38:18I'll see you again.
00:38:19I'll go to the house.
00:38:21Yes.
00:38:24Oh, my dear.
00:38:31I've been to the house for a while.
00:38:34There's a lot of people in the house.
00:38:39I don't know what to do.
00:38:42I don't know what to do.
00:38:45It's not that...
00:38:47Marjorie?
00:38:52I'll go to the house before you go.
00:38:55Yes.
00:39:13Oh, a fish?
00:39:17Why are you watching me?
00:39:21No...
00:39:24There...
00:39:26What's up? You're listening to me.
00:39:28Why are you watching me?
00:39:30If you're watching me, you're watching me.
00:39:35You're listening to me.
00:39:37I'm listening to you.
00:39:40You're listening to me.
00:39:42You're listening to me.
00:39:44Oh, I'm sorry.
00:39:46I'm going to say goodbye.
00:39:49I'm going to tell you.
00:39:50Okay.
00:39:51I'm going to tell you what happened.
00:39:53It's not a surprise to me.
00:39:55Well...
00:39:57Then...
00:39:59Oh?
00:40:14Oh...
00:40:16Oh...
00:40:17You're listening to me.
00:40:18You're listening to me.
00:40:19But...
00:40:20I'm listening to me.
00:40:21You're listening to me.
00:40:22I'm not going to go.
00:40:23I don't know.
00:40:24I'm going to go.
00:40:25I'll go.
00:40:32Oh, I'm listening to you.
00:40:34You're listening to me.
00:40:35What?
00:40:36What's this?
00:40:37How do you know?
00:40:38I'm listening to you today.
00:40:40Oh...
00:40:41That's right.
00:40:42You're right now.
00:40:43When I came down to the office, I'll get to the office.
00:40:47I'll find you nothing.
00:40:49You have to not meet her?
00:40:51She's a good friend.
00:40:54Nari!
00:40:57After all, they were in the house of the babysitter.
00:41:00The other is a man?
00:41:01The other is a man.
00:41:03The other is a man.
00:41:03The other is a man, a man.
00:41:04The other is a man.
00:41:06Her?
00:41:06Her.
00:41:08You're not a man.
00:41:10Yes.
00:41:12No, no, no, no.
00:41:42I'll take you to the next one.
00:42:01Now your back is back.
00:42:05How are you doing?
00:42:08I'm going to die because I'm going to die.
00:42:12My son, I don't have anything to do with you.
00:42:18What's wrong with you?
00:42:21Oh, that's right.
00:42:26My son was born.
00:42:28My son didn't have to leave me alone.
00:42:33My son didn't have to leave me alone.
00:42:36My son didn't have to leave me alone.
00:42:39I'm in the house of the village.
00:42:55What did you say?
00:42:58What did you say?
00:42:59What did you say?
00:43:02There's a thing that has to leave me alone.
00:43:05What?
00:43:07What?
00:43:09Come on, come on, come on!
00:43:19The house is over and over.
00:43:22Yes, I understand.
00:43:26My son!
00:43:31My son, my son and my wife are not eating.
00:43:38I'll just tell you how to do it.
00:43:42No, I'm a servant.
00:43:44I'm a woman, I'm a woman.
00:43:46I'm a woman.
00:43:49And she is a woman.
00:43:51You're a woman.
00:43:54I'm a woman.
00:43:57She's a woman.
00:44:00She's a woman.
00:44:01I'm a woman.
00:44:03She's a woman.
00:44:05Heheheheh.
00:44:09The dragon is dying to die.
00:44:14That's the one.
00:44:35I'll go.
00:44:37I'll go.
00:44:39I'll go.
00:44:41I'll go.
00:44:43I'll go.
00:44:57I'll go.
00:44:59I didn't want to go.
00:45:05I'll go.
00:45:07I'll go.
00:45:09I'll go.
00:45:11Who will you?
00:45:13Sorry about that.
00:45:17You're not here.
00:45:19I'm not here.
00:45:21Don't worry.
00:45:23You're not here.
00:45:25If you're going to die.
00:45:27You're not here.
00:45:29You're not here.
00:45:31You're not here.
00:45:33What?
00:45:38Why?
00:45:40You're going to go?
00:45:42What?
00:45:44What?
00:45:46Just where you are.
00:45:48I'm going to go somewhere.
00:45:50You're not going to go somewhere.
00:45:53What?
00:45:54What?
00:45:55You're not going to go somewhere.
00:45:57What?
00:45:58What?
00:46:00What?
00:46:01You're going to be scared.
00:46:04I'm going to be OK.
00:46:06You want to go somewhere.
00:46:08You're going.
00:46:10I'm going to go now.
00:46:12Okay, don't you.
00:46:13You're going to?
00:46:14I like that for you,
00:46:17I wonder,
00:46:19You're going to get turned up without the 1959 pig.
00:46:22You're going to stay together.
00:46:23What?
00:46:25What am I wrong for?
00:46:29Nothing about it.
00:46:30I'm not sure. It's not true. It's not true. But I'm not sure.
00:46:34It's all my faith-sust in your mind.
00:46:37Wait.
00:46:38Wait.
00:46:39Then I don't know...
00:46:40I'm not sure if you need to wear a mask.
00:46:42I don't know.
00:46:44I'm not sure if you're a man.
00:46:45I don't know if you have a mask.
00:46:49You're going to be so weird.
00:46:51You're a man?
00:46:53It's time to be assigned a mask.
00:46:55You're a man who's a man who's a man who's a man.
00:46:57No, I'm not going to die. I'm not going to die. I'm not going to die.
00:47:01I'll go to the other side.
00:47:03I will not be able to get you.
00:47:05If you were to get you, you will be able to get you.
00:47:27You will be able to get you.
00:47:29If you are a judge, I will try to get you.
00:47:31You will be able to get you.
00:47:33Yes.
00:47:34Don't you go to the other side.
00:47:36Yes.
00:47:37No.
00:47:40You're not going to die.
00:47:42You should be able to get him.
00:47:44No.
00:47:45The king's not going to die.
00:47:47Is there a Tomb Raider?
00:47:51No.
00:47:52It's not going to die.
00:47:53The truth is that the one who is a father's father's father's father.
00:47:58If it's not, it will be worth it.
00:48:04Where will I go?
00:48:06Yes, I'm going to get you.
00:48:24Yes, I'm going to get you.
00:48:34배고파서에, 길동이한테 신사해준 다른 사람들도 다 그랬을깁니다
00:48:46훔친 물건이니 절대 발설 마시오
00:48:52풍모에 난 건 지 때문입니다
00:48:56내 팔자에 이런 일이 너무 꿈같아가
00:49:01길동이 부탁을 잊고 입을 싸게 놀렸지만은
00:49:04더는 피해 안 줄깁니다
00:49:06훔친 쌀로 배쳐온 건 지랄예
00:49:10잡아 가둬이소
00:49:30치를 취조한 중사관께서
00:49:33이걸 전부 보내셨다 이 말입니까?
00:49:35그냥 받아주면 고맙겠다 하셨네
00:49:39대군만 맞게 생각해 그러시더군
00:49:47그 과부와 어린 아이의 줄임배에
00:49:49죄를 물을 수 있겠느냐
00:49:51그 과부와 어린 아이의 줄임배를 지나치지 못한
00:49:57길동의 측은지심에 대해
00:49:59죄를 물을 수 있겠느냐
00:50:01아직 답을 못 드렸어
00:50:07아직 답을 못 드렸어
00:50:17왜 날 잡지 않겠다는 거지?
00:50:19그렇다고 네 도적질을 두둔하진 않을 것이다
00:50:22탐관호리들을 묵과하니
00:50:25조선을 탓하지도 않을 것이고 다만
00:50:27다만?
00:50:29네 방식대로
00:50:31이웃들을 살펴도 좋다
00:50:34도적질에 계속하란 뜻인가?
00:50:38아참
00:50:40그 과부가 말을 전하던데
00:50:42길동이는
00:50:44배골고 아픈 날이면
00:50:47우애 알고
00:50:48그 밤 꼭 찾아왔십니다
00:50:52지가 아는 이 중에
00:50:54제일로 똑똑한 사람이 그라데이에
00:51:04배 골는 것도 서러운데
00:51:06주인어른 매질까지
00:51:10사는 거 이골란다 이골란
00:51:16이제 5년 된 간병은여지만
00:51:18저도 이 일을 하면서 알게 된 건데요
00:51:20사람이 배가 골고
00:51:22병에 시달리면
00:51:24다른 어디보다
00:51:26마음이 다치더라구요
00:51:28맞나?
00:51:34마음이 깊이 다치면요
00:51:36그때는
00:51:38진짜 약발이 안 들어요
00:51:42아무리 귀한 약재라도
00:51:44다친 마음까진 한참 멀어서
00:51:46다치지 않나봐요
00:51:48그 사람 말이
00:51:50비싼 약재보다
00:51:52살뜰히 챙겨주는 따신밥 한그릇에
00:51:54기운내는 사람도 있다 했습니다
00:51:56딱 지가 그랬어예
00:51:58예
00:52:00딱 지가 그랬어예
00:52:02예
00:52:04아
00:52:06아
00:52:08아
00:52:10아
00:52:12아
00:52:14아
00:52:16아
00:52:18아
00:52:20아
00:52:22아
00:52:24아
00:52:26아
00:52:28아
00:52:30아
00:52:32아
00:52:34아
00:52:36아
00:52:38아
00:52:40아
00:52:42아
00:52:44아
00:52:46아
00:52:48아
00:52:50아
00:52:52아
00:52:54아
00:52:56아
00:52:58아
00:53:00고맙고 반가웠다
00:53:02그리 전하던데
00:53:04니가 오늘 밤
00:53:06대사관 대사관의 곳간에 들릴거라 확신한 이유도
00:53:08다 그 과부 때문이다
00:53:10그네가 말한 너라면
00:53:12그네가 말한 너라면
00:53:14오늘 대사관에게 수탈당한 과부아이를
00:53:16다시 살필올 것 같았거든
00:53:18역시
00:53:20역시 내 예상 범위에서 벗어나질 않아
00:53:22앞으로도
00:53:24내 범위에만 있어라
00:53:26내가 품을 수 있는
00:53:28딱 그만큼만
00:53:30뭐지
00:53:32진심인가
00:53:34허나 내 품을 넘고
00:53:36조선의 근간을 어지럽힌다면 널 잡을 것이다
00:53:38알아도
00:53:40쫓지 않는다하여
00:53:42널 놓아주는 것은 아니란 뜻이니
00:53:44저기
00:53:46저기
00:53:50길동이 아니야?
00:53:52용오파기가 맞는데?
00:53:54길동이다
00:53:56길동이라 강한 대사관
00:53:58아이씨
00:53:59길동이라 강한 대사관
00:54:00아이씨
00:54:02아이씨
00:54:04아이씨
00:54:05아이씨
00:54:06아이씨
00:54:07아이씨
00:54:08아이씨
00:54:09아이씨
00:54:10아이씨
00:54:11아이씨
00:54:12아이씨
00:54:13아이씨
00:54:14아이씨
00:54:15아이씨
00:54:16아이씨
00:54:17아이씨
00:54:18시간을 끌려는 수작이었어?
00:54:19잠깐
00:54:22거기 서라
00:54:25여깄다
00:54:38죽도를 취소하란 명이 안 내려진 것이냐
00:54:40급작스러운 짓이라
00:54:41이미 순찰을 나간 나졸에겐 전달이 안된 것 같습니다
00:54:45촉을 없애고 손뭉치를 둘렀다
00:54:48엄살들 그만 피고 일어나거라
00:54:51괜한 추격전으로 마마께서 위험해지실지도 모른다
00:54:54당장 마마부터 오해
00:54:59멈춰라
00:55:01공격을 멈춰라
00:55:07공격을 멈춰라
00:55:09이게 무슨 악연이야?
00:55:11앞으로도
00:55:12내 범위에만 있어라
00:55:13내가 품을 수 있는
00:55:14딱 그만큼만
00:55:15까무룩 믿을 뻔했어
00:55:16까무룩 믿을 뻔했어
00:55:17상관
00:55:27내 범위에만 있어라
00:55:29내가 품을 수 있는
00:55:31딱 그만큼만
00:55:32I can't believe it.
00:55:34I can't believe it.
00:55:46I can't believe it.
00:56:02I can't believe it.
00:56:32I'm sorry.
00:57:02How are you? How are you?
00:57:05How are you?
00:57:07I'm going to open the door.
00:57:10I'm going to open the door.
00:57:14You're right?
00:57:21You're right?
00:57:23You're right.
00:57:24You're right.
00:57:33You're right, you're right.
00:57:43What are you?
00:57:44You're right.
00:57:45What is it?
00:57:46A flower.
00:57:47A flower.
00:57:48A flower.
00:57:49A flower.
00:57:50A flower.
00:57:51A flower?
00:58:02잡았다
00:58:17한떨기꽃
00:58:21너를 안고 싶어 loving you
00:58:33한순간도 놓고 싶지 않아
00:58:38꿈결같은 모습 그대로
00:58:42시간이 지나도 언제나 머물러 줄래
00:58:47이제는 내 곁으로 loving you
00:58:52한걸음 더 와준다면
00:58:57너와 나로 채워진 모든 날이
00:59:03아린답게 빛날 것 같아
00:59:07너는 마치 꽃처럼
00:59:19가슴속에 가득 피어날 것
00:59:23아픈 삶자도 얼음 만져
00:59:29팔은 왜 이래요? 다쳤어요?
00:59:32어허 보기만 한다며
00:59:33보기만 하는 거론 안되겠는데요
00:59:35대군과는 많이 친하신가봐요?
00:59:38아주 긴밀하다 할 수 있지
00:59:39남봉꾼이던데?
00:59:41익명으로 기부하라고 했잖아
00:59:42안그래도 마마의 풍문이 난잡한데
00:59:44이런 일이라도 널리 알려야죠
00:59:46이 풍문이세요?
00:59:47대군에게 사람을 붙여라
00:59:48누굴 만나고 어딜 가는지
00:59:50전부 알아보거라
00:59:51저 다치는 것도 모르고
00:59:53원래 이리 하드네?
00:59:54저 사내도 알아?
00:59:55니가 칠승 노인에게 시집가는 거
00:59:57제 자식이 알면 더 재밌을 것 같은데
01:00:00지금 뭐하는 거예요?
01:00:02수작권은 거야?
01:00:03은혜하는 산에 있어?
Be the first to comment