Mira Arafta Capítulo 7 con Subtítulos en Español (Sub Español).
📌 Detalles del Video:
Nombre de la serie: Arafta (En el Limbo)
Capítulo: 7
Idioma: Turco (Original)
Subtítulos: Español
Género: Drama, Romance, Familia
Calidad: Alta Definición (HD)
🔔 Suscríbete a nuestro canal para ver los próximos capítulos de tus novelas turcas favoritas.
Aviso legal: Este video es solo para fines de entretenimiento.
#Arafta #AraftaCapitulo7 #SerieTurca #SubEspañol #NovelasTurcas #Kanal7 #AraftaEnEspañol #DramaTurco #Arafta7
📌 Detalles del Video:
Nombre de la serie: Arafta (En el Limbo)
Capítulo: 7
Idioma: Turco (Original)
Subtítulos: Español
Género: Drama, Romance, Familia
Calidad: Alta Definición (HD)
🔔 Suscríbete a nuestro canal para ver los próximos capítulos de tus novelas turcas favoritas.
Aviso legal: Este video es solo para fines de entretenimiento.
#Arafta #AraftaCapitulo7 #SerieTurca #SubEspañol #NovelasTurcas #Kanal7 #AraftaEnEspañol #DramaTurco #Arafta7
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:29CastingWords
01:59CastingWords
02:01CastingWords
02:03CastingWords
02:05CastingWords
02:07CastingWords
02:09CastingWords
02:11CastingWords
02:13CastingWords
02:15CastingWords
02:17I told you I was wrong.
02:36There is no place to go.
02:38You're here.
02:45You're here.
02:48Look at me.
02:52Look at me.
02:56Why did you say that?
02:59Why did you say that?
03:01You're lying.
03:03You're lying.
03:04Why did you tell me that, why was it popped?
03:05You're lying.
03:08What kind of damage would there be anything else that you need?
03:11Just say nothing or otherwise.
03:14Where did you come from?
03:21Don't...
03:23Don't say anything else.
03:31If I'm not going to do anything else, I'm not going to do anything else.
03:37I want to protect my family.
03:39I'm not going to give up to my family.
03:41People who are crazy, he's not going to steal the money.
03:44In fact, what can he do with his family?
03:47If you don't understand that you don't understand that you're going to die from your family?
03:51I want to do anything else.
03:53You don't have a choice.
03:55I'm not going to.
03:58No one who makes him non-susan.
04:11Come on.
04:27experimentation
04:35I don't.
04:37Don't call me
04:39I don't know.
05:09Cemal, ateş nerede?
05:16Bir ses duydum. Ateş'e bir şey mi oldu?
05:19Bu canavarlardan her şey beklenir.
05:22Yine bir şey yapmış olmasınlar?
05:25Sence kardeşe bir şey yapsalar ben burada böyle durur muyum Aslı?
05:29Peki oğlum nerede bu çocuk?
05:31Yani buralardadır. Telaş yok. Gelir birazdan kardeş.
05:34Sen bizden bir şey saklıyorsun.
05:36Ne oldu yine?
05:39Nercan yine kıyamadı bize.
05:49Dün olanlar işimize yarar demiştim ben size.
05:53Nercan bayağı hırslanmış.
05:55Kendinize onu affettireceğim diye ortalığı karıştırmayın rica edeceğim.
05:59Başımıza ne geliyorsa onun inadından geliyor.
06:02Hayır ondan sekip bizi de yakıyor.
06:04Burak!
06:14Burak!
06:15Sen ne aşağılık bir adamsın.
06:18Burak dedim. Burak!
06:21Sen ne aşağılık bir adamsın. Bak seni koruyor hala.
06:24Utanmadan bir de suçu üstlenmesine izin verdin.
06:26Kardeşinden o senin.
06:28Abi dediğin kardeşini korur.
06:30Onun için her şeyi yapar.
06:31Gerekirse yakar.
06:33Mezar kazmayı da o mezara girmeyi de göze alır.
06:36Sen de buna göz yumdun he.
06:43Sen şimdi babasın he.
06:45Sen de anne.
06:48Karışmayalım ana.
06:50Ne oluyor yine orada?
06:52Hesap soruyor Perra'nın.
06:56Ateşim buradırmış.
06:57Benim oğlum ha.
07:03Ana.
07:04Sakin.
07:05Kardeş gerekeni yapıyor.
07:06Kimsenin yaptığı yanına kalmaz merak etme.
07:09Mayası bozuk bunların.
07:11Burası tatil.
07:12Bir yerde yalancı.
07:14Yanınıza kalacak sanmayın.
07:16Onun cezasını çekmesi için elimden ne geliyorsa yapacağım.
07:19Kuruduğun abinin nasıl biri olduğunu göstereceğim sana.
07:46Bunların hepsi ben iki hafta anlamışı da kendim oldu.
07:49Öyle.
07:50Oğlum sen bir daha memleketine gitme.
07:53Ne oluyorsa bize olayın.
08:02Beni hırgürüverdi dışarıda.
08:05Bu yine Murat bir şeyler çevirmiş ama.
08:09Ateş Bey sirkele de attı.
08:11O çocuğu bu eve getirdikleri gün ben dedim.
08:13Bir gün türlü musibet gelecek başlarına dedim içimden ama.
08:16Ne oleyse ondan oley.
08:20Eve getirdiklerinde mi?
08:22He.
08:25Ne demek o?
08:29Doğduğu günü diyorum işte canım.
08:33Ha.
08:35Ya vallahi kaç saat düştüm bu kadar yorulmadık.
08:38Ya yarım saatte anlattıklarınızdan dayak yemiş gibiyim.
08:41Bir de hepsine getirdiklerim.
08:42Vallahi öyle.
08:44Eve düşen yıldırım.
08:47Eee.
08:48Anam baban nasıllar oğlum?
08:50İyiler mi?
08:50Sağlıklar iyi mi?
08:51İyiler iyiler.
08:54Çok şükür.
08:58Ben benim yüzümü yıkayım.
09:06Ana baba deyince bu çocuğun bir yüzü düştü.
09:10Bir derdi var ama.
09:12Ne dur ben anlamadım.
09:12Çiçek sen de öyle oyalan durma.
09:23Oturdun bu evin sanki prensesi gibi.
09:25Kalk.
09:25Kalk hadi soğanları doğra.
09:27Vedava prenseslik dağıtsalar bize düşmez anneciğim.
09:32Abi çay ister misin?
09:35Olur olur içeri.
09:36Tamam.
09:36Ver can akba.
09:42Bunlardan kurtulmak istiyorsak birlik olmak zorundayız.
09:46Bizim bu adama dair bir şeyler bulmamız lazım.
09:49Kimdir, nedir, ne yer, ne içer?
09:51Nasıl biri, iyi mi kötü mü bilmiyoruz.
09:54Adam dünyanın en garip teklifiyle evimize geliyor.
09:56Hayatımızı alt üst ediyor.
09:58Ve biz kim olduğunu bile bilmiyoruz.
10:00O günü belli.
10:012005'ten önce yaşamamış gibi adam.
10:04Sanki bir anda yerden silinmişti.
10:06Sakladıkları bir şey var belki.
10:08Yoksa niye böyle bir şey yapsınlar?
10:10Niye geçmişlerini silsinler?
10:12Tamam.
10:14Buradan başlıyoruz o zaman.
10:16Baksana.
10:17Haydar Yıldırım bile bir şey bulamamış.
10:21Bir daha bakarız.
10:23Olmadı bir daha.
10:24Bulana kadar.
10:26Her sır mutlaka bir iz bırakır.
10:29Ben de o izi bulacağım.
10:31Ne kızım bu?
10:34Bulacağım.
10:35Oğlum bu Murat cezasız mı kalacak böyle?
10:42Merak etme.
10:43Kafamda var bir şeyler.
10:46Bir dakika.
10:47Tek suçlu mu oldu şimdi?
10:49Mercan Hanım tetiği çekmedi diye
10:51bağrımızı mı basacağız?
10:54En az abisi kadar suçlu gözümde.
10:56Vurmadıysa bile vuranı korudu.
10:58Yaptığı doğru değildi evet.
11:01Ama önceliğimiz o değil şu an.
11:04Cemal.
11:09Murat'ın tasmasını tutmak, elimizi güçlendirmek için o videoya ihtiyacımız var Cemal.
11:14Nezir'den onu almamız lazım.
11:16Hasalanma Karan.
11:17Bugüne kadar kim bizim elimizden kurtuldu da o kurtulacak.
11:21Ben de yardım ederim size.
11:24Olmaz.
11:26Niye dışlandın şimdi?
11:28Olmaz Aslı.
11:29Bu adam tehlikeli.
11:31Senin karışmanı istemiyorum.
11:33Ben çocuk değilim.
11:44Altyazı M.K.
12:14Altyazı M.K.
12:44Altyazı M.K.
13:14Altyazı M.K.
13:22İnsanlar günü işlerken ondur.
13:24Ama kefareti ödenmeyen günah yoktur.
13:44Altyazı M.K.
13:54Altyazı M.K.
14:04Altyazı M.K.
14:05Altyazı M.K.
14:14Altyazı M.K.
14:15Altyazı M.K.
14:16Altyazı M.K.
14:20Altyazı M.K.
14:21Altyazı M.K.
14:34Altyazı M.K.
14:34How long ago?
14:36It was just 87 days.
14:40200 years old and I will be able to help you.
14:44I'll say to you.
14:46I'll say to you.
14:48I'll say to you.
14:50I'll say to you.
14:52I love you too.
14:54I love you too.
15:04What are you supposed to do now?
15:06Where were you?
15:08Where are you?
15:10Where is it?
15:12Where do you want to go?
15:15Where are you?
15:17Where are you?
15:19Where are you?
15:21Where are you?
15:23There will be there.
15:26You don't want me.
15:28I don't want you to go.
15:33I'm so afraid.
15:36Don't worry about it.
15:39I'm not afraid of it.
15:41Don't worry, don't worry.
15:43What do you want?
15:48I'll talk about it.
15:51I'll send you back to the rest of the day.
15:5687 days of the time I'll be able to do this.
16:01My friend will be talking about this.
16:10What happened to him?
18:27Ateş.
18:27Ateş.
18:29Hadi gel film izleyelim.
18:31Geç oldu asıl.
18:33Yatmaya gidiyorum.
18:36Hani eskiden hep beraber toplanır izlerdik.
18:39Özledim o günleri.
18:40Şimdi hayatımız film oldu.
18:45Daha iyi değil mi?
18:46Yapma şunu.
18:48Hadi gel izleyelim.
18:49Başka zaman söz.
18:52Unutturmam ama bunu.
18:54Ben ne zaman sözümü unuttum?
18:56Tamam ya.
18:57Sana laf yetiştirilmez.
19:01Hadi git.
19:03İyi geceler.
19:04Sana da.
19:04Hadi.
19:05Hadi.
19:06Hadi.
19:07Hadi.
19:08Hadi.
19:09Hadi.
19:10Hadi.
19:11Hadi.
19:12Hadi.
19:13Hadi.
19:14Hadi.
19:15Hadi.
19:16Hadi.
19:17Hadi.
19:18Hadi.
19:19Hadi.
19:19You
19:49Serse biletim, aldım yürür
19:55Aldım yürür, aldım yürür
20:00Sorsam dağın yarısını de
20:06Gülde yürür, gülde yürür
20:12Gülde yürür
20:14Şerbet diye zehir döversen
20:20Bağ derim
20:44Müzik
20:50Müzik
20:54Müzik
21:06Müzik
21:07Müzik
21:08Müzik
21:10I'm going to go, I'm going to go.
21:25Oh, come on, come on.
21:28Come on, come on.
21:32They don't have to put it on them, they don't have to put it.
21:36Okay.
21:40you
22:10Beraat Sebze.
22:15Good morning.
22:19We are not talking to you.
22:28Malik.
22:29We are the chauffeur of Mısır.
22:31We are coming to Mısır.
22:32Yes, I love Mısır.
22:37Yes, you are coming to Mısır.
22:41Memnun oldum Malik Bey.
22:44Ben Zehra.
22:46Evdeki en yetkili hizmetçiyim.
22:50Bunların, bunların yani hepsinin başı.
22:56Arapça konuştuğunu zannediyor.
23:00İyi çözmüş ama anlaşılır.
23:02Evet, tabii tabii.
23:10Ben de memnun oldum.
23:13Ben de memnun oldum.
23:14Türkçeniz ne kadar düzgün.
23:18Seninkinden daha iyi.
23:20Hadi kızlar, acele edin ev sahiplerimizi bekletmeyelim.
23:24Hadi kızlar, acele edin ev sahiplerimizi bekletmeyelim.
23:25Hadi kızlar.
23:26Hadi kızlar.
23:27Hadi.
23:28Hadi.
23:29Hadi.
23:30Hadi.
23:31Hadi.
23:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:34Hadi.
23:35Hadi.
23:36Ne kadar düzgün.
23:38Seninkinden daha iyi.
23:39Hadi kızlar, acele edin ev sahiplerimizi bekletmeyelim.
23:41Let's go.
23:52Happy Kislaj.
23:59Father, Father, come see.
24:01Oh, well, come on.
24:11Let's go.
24:13Here's my love.
24:17Here's my love.
24:19Here can we all go home.
24:21Come on.
24:25I was caught up in the middle of the day.
26:25187.
26:27Daha önemli ne olabilir ki?
26:30Hayatımızı mahvetmeye geldi 187 diyerek.
26:55Ne arıyordun acaba?
27:23Ateş sofraya oturmadan, o başlamadan kimse başlayamaz.
27:40Hiç mi edep, adap bilmiyorsun?
27:43Önünden kaçıran yok.
27:45Aç kalmazsın, merak etme katil.
27:47Günaydın.
28:08Günaydın.
28:09Günaydın.
28:09Günaydın.
28:13Günaydın.
28:15Sabah sabah adapsızlık geçidi.
28:18Hay para nasıl da vardı?
28:19Hiç mi bir şey öğrenemediniz?
28:22Boş boş yemiş bunlar.
28:23Kocasından sonra kalkan kadından hayır gelmez derler.
28:27Kendine çeki düzen ver.
28:28Herkesten önce kalkıp gelmen lazım senin.
28:31Ben zaten ondan önce uyandım.
28:32Kızarlış ekmekler geldi mi?
28:34Onlar ayarını da kızartmışlardır inşallah.
28:36Malum, bir ayarsızlık sorunu var bu evde.
28:42Afiyet olsun.
28:56Dur Zehra.
28:59Vazifesi olan yapsın.
29:00Kapkocana çay koy.
29:05Bu açık.
29:35Demlikoy.
29:38Demlikoy.
29:38Altyazı M.K.
29:41Altyazı M.K.
30:11Son hazırlanan şirkete geçeceğiz.
30:22Geç kalmayalım.
30:27Aslı reçeli uzatır mısın?
30:30Ekmeğe de verir misin?
30:34Böyle görür müsün?
30:34Sizin pek bir iştahınız yok galiba.
30:51Neyse ki benim var.
30:52Gıcık ilken şey.
31:05Neden o zehiracatı sana öyle davrandı?
31:29Gereksiz bir samimiyet.
31:31Aptal aptal espriler.
31:32Ya bilmem.
31:34Hani diyorsunuz ya arızası vardır belki diye.
31:36Sana bir daha öyle davransın sen göreceksin o zaman arızayı.
31:39Sana getirdim.
31:50İstemez.
31:51Ama o kadar yoldan geldi senin için.
31:54Hayır.
31:55Ya ben o kadar seni özlemişim.
31:56Geldiğin ilk gün yaptığın şeye bak.
31:58Ben ne yaptım ya?
32:00Yumuşak bakmışsın.
32:01Sert bak.
32:02Tamam.
32:03Sert bakacağım bundan sonra.
32:05Neyse sen şimdi sert falan da bakma.
32:06Bir de moço seviyordur.
32:08Başımıza iş almayalım.
32:09Normal bak.
32:11Yok.
32:11Hiç bakma.
32:13Tamam patron sensin.
32:15Sen ne dersen o.
32:20Bana mı getirdin?
32:21Evet.
32:29Annenle bahsedebildin mi peki benden?
32:31Hiç fırsat olma çiçeğim ya.
32:40Babamla bir sorun yaşadım.
32:42Yine açamadım konuyu.
32:44Teşekkür ederim.
32:45Çok güzelmiş.
32:47Yakıştı yakıştı.
32:48Valla.
32:50Bu tepkin de güzelmiş.
32:52Çok güzel oldu.
32:54Zeradan uzak dur ha.
32:56Bak valla bu kolyeyle boğarım seni ha.
32:58Hiç yanaşmam.
32:59Bana ne?
33:00Den aynime bir şof şey girek.
33:13Kız gerise kapıyı tıklat.
33:15Merak etmeyin o iş bende.
33:17Tamam.
33:22Bakalım nereye sakladın kendini Karağan.
33:24Müzik
33:28Müzik
33:30Müzik
33:32Müzik
33:35Müzik
33:36Let's go.
34:06What are you doing?
34:09What are you doing?
34:22I'm not going to get it.
34:36Let's go.
34:58Let's go.
35:00Where is the house?
35:06I am a good friend.
35:08I am a good friend.
35:10I am a good friend.
35:12I am a good friend.
35:14I am a good friend.
35:16I am a good friend.
35:18Thank you very much for your attention.
35:20I'm a good friend.
35:22No, I don't care.
35:24We are good.
35:26We are all welcome.
35:28I will do my work every time.
35:30Oh!
35:32I don't care about you.
35:34I'm so excited.
35:36Thank you very much.
35:40I will be back to you.
35:42Okay.
35:44Okay.
35:46Yes, sir.
35:48You're afraid of being afraid of me.
35:50I am not afraid of being afraid of me.
35:52I am not afraid of being afraid of me.
35:54I am not afraid of you.
35:56I am coming to my house.
35:58I am talking to my parents.
36:00I am coming to my house.
36:02Oteş Bey came to me.
36:04You're good.
36:05Hey, Gündo.
36:09I thought that a piece of a fairy was.
36:13The most interesting thing.
36:21Okay, we started.
36:23But don't go back, Mizeyhan Hanım.
36:27We'll get our water in our water.
36:30I don't have to talk to the people who talk to the fire.
36:37I'll give you a service.
36:44Come on.
36:45I'll give you a cup of tea.
36:48We'll have a cup of coffee.
36:50If you have a cup of tea, I'll give you a cup of tea.
37:00I'll give you a cup of tea.
37:11Deli midir nedir?
37:15He's si edepsiz diyor ama kendisi baş edepsiz.
37:20Çiçek.
37:22Çiçek.
37:30What are you doing here?
37:38What's the difference?
37:42What happened here?
37:45I am looking for information of the darkness.
37:52You are familiar with the darkness.
37:56I spoke to you in the darkness.
37:59Bırak kolumu.
38:04Al.
38:06Aç bak bakalım.
38:07Ne varmış?
38:10Bluff yapıyorsun.
38:12İçinde önemli bir şey olmasa kilitli olmaz da.
38:14Diğer hepsi açık bir tek o kilitli.
38:29Bravo.
38:43Böyle şeylerle uğraştığına göre baya boş vaktin olmalı.
38:46Dedi.
38:48Mesai saatini benim odamda casusluk yaparak harcayan eleman.
38:56İstediğin kadar küçümse.
38:58İstediğin kadar eziyet et.
39:00Öyle ya da böyle seninle ilgili bir şey bulacağım.
39:03O zaman göreceksin.
39:05O zaman?
39:06O zaman?
39:07Evet.
39:08Ne o zaman?
39:14Şşş.
39:15Sessiz.
39:20Efendim Cemal.
39:23Dinliyorum.
39:26Eyvallah.
39:29Yürü.
39:30Gidiyoruz.
39:31Nereye?
39:32Öğle yemeğine.
39:33Ben gelmiyorum.
39:34Soru sormadım.
39:35Yürü.
39:36Yürü.
39:37Yürü.
39:38Yürü.
39:39Yürü.
39:40Yürü.
39:42п
40:10I have a bowl of Turkish food.
40:25I have a cup of tea.
40:27No, I don't have a cup of tea.
40:29You don't have a cup of tea.
40:32Let's go to the bowl of tea.
40:40Actually, we are very close to you.
40:44What do you think?
40:46I love the Swiss people.
40:48That's why I love it.
40:50I really like it.
40:52I really like it.
40:54Yes.
40:56That's a good idea.
40:58Tell me what time you came here.
41:00What do you love here?
41:02What kind of questions you like?
41:04I don't care about it.
41:06I don't care about it.
41:08I don't care about it.
41:10I don't care about it.
41:12You love it.
41:14You can tell me about it.
41:16What's your opinion?
41:18I'm a driver.
41:20I have a high license.
41:22When school is in school,
41:24I will return to Mısır.
41:28Something to do here?
41:30What do you think?
41:32What do you think?
41:34What do you think?
41:36I don't want to go.
41:38I don't care about it.
41:40I don't care about it.
41:42I don't care about it.
41:44It's hard to have a home.
41:46Eritable,
41:47you're going to go to you.
41:48I don't care for that.
41:49Still,
41:50you're going to love it.
41:51The world.
41:52You're going to love it.
41:53You're going to love it.
41:54You're going to love it.
41:55I don't think so.
41:57Why did you bring me here, didn't you?
42:27Yemek bahaneydi.
42:29Seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm.
42:37Otur şuraya.
42:39Ben iyiyim.
42:55Allah'ım belası herif.
42:59Oğazıma dedim.
43:09Başka yer bulamadın mı gelecek?
43:17Bana bir açıklama borçlusun.
43:19Arkamdan iş çevirmeye kalktınız.
43:21Ercan öyle değil.
43:22Yanılsın.
43:24Benim senden haberim yoktu Nezir.
43:26İnan mantıklı bir açıklaması var.
43:30Anlatacağım ama sonra.
43:31Sonra konuşacağınız bir şey yok.
43:35Seni uyarmıştım.
43:40Seni de.
43:41Arkamdan yeterince iş çeviren insan vardı.
44:02Sen eklenmesen de olurdu Nezir.
44:04Ercan niyetim kötü değildi.
44:05Sadece yardım etmek istiyordum.
44:07Hadi.
44:10Niyetlerini de al git buradan.
44:12Karıma yaklaşabileceğim maksimum mesafeyi söylemiştim sana.
44:17Onu aşıyorsun şu an.
44:19Doğru konuş.
44:20Hadi.
44:30Bilerek buraya getirdin değil mi?
44:32Sinir etmek için.
44:33Yazık sana.
44:34Bu kadar planlı yaşamak yormalı.
44:37Haklısın.
44:38Biraz zekiyim.
44:39Yoruyor tabii.
44:43Senin de söylenmekten yiyeceğin yok.
44:45Kalk hadi.
44:46Gidiyoruz.
44:47Kalkmıyorum.
44:50Benimle inatlaşma sakın.
44:51Yürü.
44:52Hesap.
44:53Ne yaptın işim?
44:55Ne yaptın işim?
44:56What?
44:58What?
45:20What?
45:22Did you find something?
45:24I looked at every place, but there was nothing.
45:27Are you sure you're looking at every place, girl?
45:28I think you're good.
45:30Yes, I looked at every place.
45:34One place outside.
45:54Don't be scared.
45:58Don't be scared.
46:00Sitήσs dedim.
46:04Sanlıktan nasibini almamış alçak.
46:06Kardeşlik lan bu kardeş.
46:10Bunlar en dipte der Cemal.
46:13Bunlar kendi sefaları için başkalarının hayatını çalacak kadar dipte der.
46:18But the day comes, they will not go away from their own lives.
46:25Then I will not kill them, but they will not kill them.
46:32They will not go away from this world.
46:48.
47:05.
47:07.
47:09.
47:11.
47:13.
47:15.
47:16.
47:17.
48:48Sen katil alamazsın.
48:50Sen katil alamazsın.
49:20Sen katil alamazsın.
49:50Sen katil alamazsın.
50:20Sen katil alamazsın.
50:50Sen katil alamazsın.
Be the first to comment