Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago
Glory Ep.10 EngSub
Transcript
00:00天有我們 才會捨那麼多考驗
00:09太多考驗
00:12我看也看不厭
00:17我也看不厭
00:18這封建萬中的笑顏
00:25跨過山河 奔斗你面前
00:32淚流滿 念秀相對無言
00:39她夢在敷衍 盡了霜飛眼
00:46此生可否 千里共纏絕
00:54萬天星辰 都不盡長年
01:01萬風又吹來 無所思念
01:06萬風又吹來大人
01:09情在山水間 誰說孤難全
01:15一聲 亡異一時 都是初香劍
01:25She was still passing the road to the house again and I am not sure anything else that didn't surprise me.
01:36This is what we do for my home.
01:39She asked me to help me.
01:41I was not sure how I got to đemond the house.
01:42I'm here to come.
01:43Oh, there were children right now.
01:44Are you guys sick?
01:45Are you guys sick?
01:46You're not sick.
01:47I know I'm sick.
01:48I'm not sick.
01:49You're sick.
01:49I'm sick.
01:50Then my mother passed off.
01:51I did not get a murder.
01:52I had two people, but I haven't had a murder.
01:54He is his father's daughter.
01:56He is a slave for the father,
01:58and he is a young man.
02:00I've been trying to kill you.
02:02He's been trying to kill you.
02:04He's trying to kill you.
02:06He's trying to kill you.
02:08I was trying to kill you.
02:10I won't let you get to the grave.
02:12I'll kill you.
02:14I'll kill you.
02:16I'll kill you.
02:20I have a feeling.
02:22I'm not sure how her mother will tell her but...
02:26I'll tell you why she won't take on her mother.
02:30At the time, thewealth of the Lord was the former children,
02:34he told the people who died in the country to save her.
02:39After he was ill, and there was trouble in the land of the Queen of the Lord,
02:43and the king of the city in the poor.
02:46He offered the people to give her the family to come.
02:47其后数百年间,荣家更是至查明家辈出,其中在查世上,天赋绝佳者,就被世人称为查谷,深受天下查明的信众。
03:00人生而不知事实,再有天赋的人,亦要刻苦学习,可来天生查谷这一说。更何况,查谷能生在荣家,并能生在张家,王家,李家,以死成绩,岂不草率?
03:16查谷脱生民间一说,本是世世代代查明的既往。
03:21他们盼着查祖重现人间,帮扶万民查世,至于为何会落在荣家?
03:29自古以来,皇帝都称天子,你怎能不问他们当不当的?
03:37好,那我不问远的,只问近的。
03:43大小姐早知道,是二小姐使得近。
03:47容善长自以为拿住了我的把柄。
03:50其实,不过是容云熙的一个耳。
03:53她能投石问路,我就不能引蛇出动了。
03:58二小姐以大少爷为耳,而我,不也是大小姐下的耳吗?
04:06你不气。
04:09事关大小姐身家性命,不用旁人独信我一个,我该高兴才是啊。
04:16国家开科取势,广大贤才。
04:19求的不也是于过于民的有力之才吗?
04:22人在这世上臣服,要做个有用的人才好。
04:26不过,欲接打马,汉林轻贵,可都是圣上招贤善者。
04:33大小姐往后要用我,又该如何留我呀。
04:37银子换成了金的。
04:52大小姐果然舍得下班。
04:55不够。
04:58金银不过是死物。
05:01田产望铺,可立生立。
05:11大小姐用我做管事,绰绰有余。
05:17她想让我继续为大小姐卖命,
05:20那可就远远不够了。
05:24金银不央。
05:31地气铺面不央。
05:35那你还想要什么?
05:49你放肆。
05:54大小姐。
05:57这可是您的吗?
06:05出去。
06:10大小姐。
06:19拳拳之城之眼。
06:20这句发自肺腑。
06:21大小姐宽恕无邪梦乱。
06:23大小姐梦乱,就当我未曾开口吧。
06:26救命之恩有恃不安。
06:27大小姐,往后大小姐有令。
06:29风声一如既往就是。
06:31可是她每一片都卷。
06:35是我祈祷的太渐远。
06:39还是少一滴神奇的血。
06:43你先出去候着。
06:45在唯一坑井。
06:46波,
06:48含风凌冰,
06:51我跑跑跌跌。
06:53啥的无邪,
06:55我神魂去灭。
06:58就这样醉在春夜,
07:01就这样沉迷临界。
07:02I'll see you next time.
15:02花开花朵 日生日末
15:06真情如烟波
15:09偏知之寂寞
15:11谁在后定过
15:15朝鸡朝落
15:17月月月末
15:19看破不如说不
15:21太淡薄
15:23连场合都是空
15:25运行都寻过
15:27找了集合就换一户来
15:32揉身吧
15:37是你亲口答应了我
15:39朝鸡朝落
15:41月月月末
15:42看破不如说不
15:45连行伤
15:46太淡薄
15:47连行都寻说
15:49一 points
15:50我还记得不是已经发挥了
15:53太淡白
15:55欲谁能说
16:01六小姐
16:03六小姐
16:04六小姐
16:04六小姐
16:05六小姐
16:06六小姐
16:06六小姐
16:08周祉小姐
16:08周小姐
16:09周小姐
16:10周小姐
16:11周小姐
16:12周小姐
16:12I don't want to go!
16:13I want to go to Liao Mama!
16:15You've already had a meal for me.
16:17You've got a meal for me.
16:19Let's try it first, okay?
16:21Let's try it first.
16:22Here.
16:23I don't want her!
16:26I want to go to Liao Mama!
16:27Come on, Liao Mama!
16:29I don't want her!
16:31Okay, don't you want to go!
16:42They're all about her.
16:53She's having a meal for her.
16:58When she told me,
17:00Long Beach was so nice.
17:02Liao Mama was mad for her,
17:04but she was very nervous.
17:06That the reason she had died in Liao Mama,
17:08is she now to Liao Mama?
17:10She also wants to go to the花林院.
17:12You are so smart.
17:17Sixth lady.
17:19Let's go back to her.
17:21Let's go.
17:22Let's go.
17:23Oh.
17:39You're looking for me, what are you doing?
17:41What are you saying to me?
17:43Who wouldn't you do that?
17:45I'm going to take a look at you.
17:47What are you doing?
17:49I'm going to take a look at you.
17:51You're not going to take a look at me.
17:52This is what you want me to say.
17:56These years, you have suffered a lot of regret.
17:59I would like you to forgive you.
18:01I would like you to forgive you.
18:04I would like you to put your hand in my hand.
18:07He would like you to see me.
18:10But this time,
18:12you would like me to forgive you.
18:14I would like you to forgive you.
18:16I would like you to forgive me.
18:18That was my fault.
18:20You can protect me.
18:24After you did not have to forgive me.
18:26I would like you to forgive me.
18:28I'd love you to forgive me.
18:30At least I can forgive you.
18:33Then I would like you to forgive the truth.
18:35You made me a metaphor for truth.
18:39You did not make me a problem.
18:41He would like you to die.
18:43You could marry me.
18:45That you can do it.
18:49I have to tell you something about her son.
18:53A lot of people don't get me, no.
18:55I'm sorry.
18:56I need a foot of my girlfriend.
18:59I need a foot off the bus.
18:59My girlfriend has to come.
19:03I do not get me.
19:05You are too close to my wife.
19:07If I call my wife, they will be in the hospital.
19:10I call her sister.
19:12She will never be an brother.
19:14I'll tell her.
19:16I don't want to know what I'm going to do, but I don't want to know what I'm going to do.
19:46今日 Bib Three
19:50你为什么
19:51为什么 你
19:51姚弟
19:52你到荣家的头一日
19:55我便疼你交代清楚了
19:57你性情温良 容诺少段
19:59做不来荣家的女婿
20:01另配姻缘才是上策
20:03我的婚事
20:04不老表弟费心了
20:06满珠 送客
20:07你选谁都行
20:09这新方阁里 你挑哪个都好
20:11为什么偏偏选中那个姓杨的
20:13他品行恶劣 手段毒辣
20:15There is no place where you are from.
20:18You are all looking at your eyes.
20:20Why do you still have a choice?
20:24Yes.
20:26This is not true.
20:27You have a lot of trouble.
20:29If you tell me,
20:30I can still tell you.
20:37If you don't say the truth,
20:39I won't go.
20:45If you don't have a choice,
20:47I will not be willing to do it.
20:52Who can do it?
20:53I am the one who can do it.
20:54This is my choice.
20:56This is my choice.
20:57This is my choice.
20:58This is my choice.
21:01Okay.
21:02If you don't go,
21:03then I will go.
21:06Mr.表姐!
21:07Mr.表少爺!
21:08Mr.表少爺!
21:09Mr.大小姐!
21:10Mr.表少爺!
21:11Mr.大小姐!
21:12Mr.表少爺!
21:13Mr.表少爺!
21:15Mr.表少爺!
21:16Mr.表少爺!
21:17Mr.表少爺!
21:18Mr.表少爺!
21:19Mr.表少爺!
21:20Mr.表少爺!
21:21Mr.表少爺!
21:22Mr.表少爺!
21:23Mr.表少爺!
21:24Mr.表少爺!
21:25Mr.表少爺!
21:26Mr.表少爺!
21:27Mr.表少爺!
21:28Mr.表少爺!
21:29Mr.表少爺!
21:34Mr.表少爺!
21:35Mr.表少爺!
21:36Mr.表少爺!
21:37Mr.表少爺!
21:38Mr.表少爺!
21:39Mr.表少爺!
21:40Mr.表少爺!
21:41Mr.表少爺!
21:42Mr.表少爺!
21:43Oh, dear.
21:46Let's go.
22:16Okay.
22:29Let's have a few minutes.
22:30No problem.
22:31Let's go.
22:32Let's go.
22:33Okay.
22:34Let's go.
22:35Let's go.
22:36Okay.
22:47What do you get?
22:51What are you doing?
22:53I'm looking at the forest.
22:55The forest is all over.
22:56I'm looking at the forest.
22:57This forest is all over the forest.
22:59You're going to be brought to you the forest.
23:00The forest seems to be here.
23:02As long as you are building a forest forest.
23:08You're still here.
23:09Watching the forest.
23:16I don't want to be a good one.
23:23I don't want to be a good one.
23:28Don't stop.
23:29Let's go.
23:31When I was in the house of the茶,
23:33I heard the boss of the boss's father's name.
23:37The house was a good one.
23:40The house was a good one.
23:42The house was a good one.
23:44There was a lot of tea, and a lot of tea,
23:46and a lot of tea.
23:48But it was only here.
23:50There was a lot of tea.
23:52There was a lot of tea.
23:54There was a lot of tea.
23:56I would like to see the tea.
23:58It would be better.
24:14There was a lot of tea.
24:28There was a lot of tea.
24:30It was a lot of tea.
24:36I had my tea.
24:37And a tea.
24:39And some tea.
24:41I had a tea.
24:43This is not a good thing you can understand.
24:45I see here is a tree.
24:47There are trees.
24:49There is a tree.
24:51There is a tree.
24:53There is a tree.
24:55There is a tree.
24:57There is a tree.
24:59There is a tree.
25:01I am not a tree.
25:05I am not a tree.
25:09I am not a tree.
25:15I will have to ask you.
25:19Is there anything I have?
25:21I am not a tree.
25:23I am not a tree.
25:25I see there is a tree.
25:27I am not a tree.
25:31I am not a tree.
25:33I am not a tree.
25:35I am not a tree.
25:37雙飛燕
25:40此生可否千里共纏絕
25:46大小姐想要做的事
25:48自然有你的道理
25:51能夠讓你覺得棘手的事
25:54必不是尋常男生
25:56或有何必問通問席
25:58找人煩惱
26:00萬方有回憾在深淵間
26:05誰說固難安全
26:09一生一世
26:12不過
26:14待你需要幫忙之時
26:16不要忘了我就好
26:30好了
26:35先我來
27:05楊郎君
27:06您這是
27:07知道你容府家女與別府不同
27:10不走那些那彩那爭的入戒
27:12不過婚姻節兩性之好
27:14到底競呼不得
27:16我背了些薄理略表誠心
27:19你進去通報一程
27:21只說
27:24你只管去就是了
27:27行李的日子還未定下
27:29
27:31我家郎君
27:32今日特意來討大小姐的主意
27:34
27:35楊郎君來得不巧
27:36小姐她剛好出府辦事去了
27:38她從什麼人出去的
27:41怕不是誠心奪我
27:43那我就進去等候
27:46
27:47楊郎君
27:48楊郎君
27:49楊郎君
27:50我是你們小姐的夫婿
27:52你們誰敢拉我
27:54好啊
27:55千挑萬選招來個莽將軍
27:58這下可有熱鬧橋了
28:01大小姐
28:02那低產的原子就在前頭了
28:04今年採偷春茶就屬她品相最差
28:07我叫人按照往年舊歷增食了肥又治了蟲
28:10就是不管用
28:11大小姐今日是來治病茶的
28:14還是我十三歲接手的第一個茶員
28:17走 帶你去瞧瞧
28:20大小姐
28:42大小姐
28:43老夫人聽說
28:44今年幾座老茶園的茶葉都不太好
28:46特意將燕郎君搶了過來
28:48說是幫著您瞧一瞧
28:51老夫人是在說笑的
28:53大小姐精通茶室
28:54人所皆知
28:55我可不敢斑門弄斧
28:56見銷大方
28:57跟著來掌掌見識罷了
28:58燕郎君來得走
28:59看出什麼了
29:00燕郎君來得走
29:10看出什麼了
29:11我方才四下看了
29:13心裡有些猜測
29:15此緣茶林太大
29:17啞育得也不好
29:18大小姐
29:19大家伙照料得很精心
29:21還移了不少新茶樹來補缺珠的
29:23但不知怎麼的就是長不好
29:25只因常年雨水沖刷
29:27土力日漸極薄
29:29舊茶才會苦老死亡
29:31新茶也未老先衰了
29:33來看這棵
29:36枝幹灰白
29:42苔險萬勝
29:43怎麼能長好
29:45還有這支更是壞了
29:47茶根裸露在外
29:51不管濕再多的肥料
29:53也是入不敷出的
29:55病茶如病人
29:57也是一人一方的
29:59茶工們再用心
30:01哪有這等能耐
30:03不必怪罪他們
30:05是這個禮
30:07我原想命人一支山勢
30:09用石塊擂起茶根
30:11再加一些沙土進去
30:13只是線下茶園活多
30:15顧不過來
30:17不要行事動眾的
30:19不妨就地取材
30:21過去我常見山上的師父
30:24都是割草繭枝來鋪圓的
30:26我們不妨也這麼一試
30:28我想很快這個茶園的茶樹
30:32都會長好的
30:33自古道柴門對柴門
30:37朱門對朱門
30:38這人貴在有自知
30:40癞蛤蟆就是癞蛤蟆
30:43死成活哀的鼓起一肚子氣
30:46奈何離天還有千丈高
30:49所以我勸有些人
30:52還是少不自量力的好
30:54你倒挺有自量啊
30:56
30:57大小姐
30:58
30:59大小姐
31:01上山時阿姨姑娘還在範疇
31:04恐今日趕不及去後山新園
31:06幸好有燕亂君坐鎮
31:08這不就騰出手來了嗎
31:10說得即是
31:13阿姨
31:14祖母請了高人來指點
31:16騙你茶兵再棘手
31:18遇上她
31:19都能迎人而解的
31:20燕郎君
31:22後山深荒地出肯時
31:24遇上些岔子
31:25我不得不親自走一趟
31:27這就託付給你了
31:28程管事
31:30大小姐
31:31你在此守著
31:32萬事聽燕郎君的吩咐
31:35不可自作主張
31:36大小姐
31:41後山路不太好走
31:42這就讓阿姨守著
31:43還是我陪你去吧
31:45不必了
31:46阿姨
31:47引路
31:48
31:59葉郎君辛苦
32:00我先行一步了
32:01郎君好心為大小姐來的
32:06都將那陸符生給壞了事
32:07她是懂茶呀
32:08還是會智茶
32:09非要她跟著做什麼
32:10世心
32:11不口妄言
32:12程管事
32:13方才我見大小姐面露眷色
32:14想必是坐了輕便車子
32:15一路顛簸勞苦
32:16我的馬車倒是寬敞了
32:17程管事
32:18方才我見大小姐面露眷色
32:19想必是坐了輕便車子
32:21一路顛簸勞苦
32:22我的馬車倒是寬敞了
32:23程管事
32:24方才我見大小姐面露眷色
32:26想必是坐了輕便車子
32:27一路顛簸勞苦
32:29我的馬車倒是寬敞舒適
32:31還請你遣任告知大小姐
32:33返程使坐我的車回去
32:35身時
32:37我在山下靜候
32:38
32:46大小姐
32:47不是大家不肯使力氣
32:49現在茶園忙著春彩
32:50一時也車調不出太多人手
32:52車調不出太多人手
32:57маг磚
33:00肥庸最為緊要
33:02先叫他們潛更一遍
33:03抓緊開鉤下肥
33:05先把土養起來
33:06待夏月閒了再不更
33:07南哥
33:08小姐放心
33:09這些我都醒了
33:10南哥
33:11快點
33:22停 保測
33:23李祖主
33:24他們 shortly沒事或
33:25Thank you very much.
33:55look at your house.
33:57It's bad.
33:58You're crazy.
33:59Go ahead.
34:04You're too late.
34:05The name is the king of the house.
34:07The king is still standing at the sea.
34:09Oh, yes.
34:10I have already been waiting for the king for the new house.
34:12Okay.
34:14move on.
34:15Don't go.
34:16It's been a pretty good place.
34:19Let's go.
34:21In the house, the king is still good.
34:23I feel like it's a pain in my head.
34:30You don't have to worry about me.
34:32I'm fine.
34:33I'm not going to die.
34:35Go ahead.
34:36Go ahead.
34:48You have to ask me.
34:53I don't want to be able to leave you alone.
34:56He's a good girl.
35:01You're welcome.
35:02You're welcome.
35:05You're welcome.
35:06You're welcome.
35:10You are welcome.
35:12I'm sorry.
35:14I'm sorry.
35:15I'm sorry.
35:17I'll go back.
35:18The mayor.
35:19I'm going to ask you to ask.
35:21I'll take a nap from the mountain
35:24and take a walk from the mountain
35:25to the mountain
35:25and take a look at his own
35:26and the other side of the mountain
35:27is the most important thing
35:28and so it's good.
35:31I'm ready.
35:32Let's go.
35:37My lord,
35:39let me first go to the house.
35:40Let me go.
35:44My lord, you have no hurt?
35:46Let me go to the mountain.
35:48Okay.
35:51Come on.
36:21This guy is not the one who beats the狼君,
36:24it is the one who can't kill the government.
36:32What is this?
36:33Holy boy!
36:34How did the line be damaged?
36:34I just burst into stone.
36:35I lost the hole.
36:36I'm not surprised if I've mirrored.
36:37It's too cold.
36:38I thought it was blind.
36:39Yes.
36:45Go!
36:51Ah!
36:52You're dead!
37:01That's the end of the Yen郎君.
37:07I'm going to go back home.
37:09If you don't want the Yen郎君 to the side,
37:11please go to my car.
37:12I'm grateful for the two of you,
37:14but the only woman is here,
37:15and she doesn't have a relationship.
37:17I've never been with the woman.
37:19免得多声口舌,招惹是非。
37:22我已遣人到前面的村庄求助,
37:24二小姐,还请自便。
37:35天色将稳,
37:36怕郎君是有的等了。
37:38恐你腹中饥饿,
37:40使小碧送些糕点。
37:43郎君不会这样避嫌吧?
37:46劳烦二小姐挂心,
37:48我在山上用过。
37:50天哪,天哪,
37:52郎君如此洁身自好,
37:55对我必如蛇蝎,
37:57好似我是什么毒蛇猛兽。
37:59不知他可领你的情。
38:06燕郎君可要留神,
38:08相枉有意,
38:10神女无仙。
38:11莫要竹篮打水一场空啊。
38:16走。
38:17不识太局。
38:18走。
38:19不识太局。
38:20走。
38:32当军,
38:33二小姐也是一番好意,
38:34您又何必拒人千里?
38:35坐了她的马车回去喜不好?
38:37早知道当时就任你饿死在半道,
38:40也好过捡了你来烦人。
38:42还不赶紧去寻人来帮忙?
38:44您这等吧判吧,
38:45看吧脖子等舌了,
38:46大小姐回头看您一眼部了。
38:48去了去了,
38:49这边去了啊。
38:50这边去了,
38:52这边去了。
38:56Let's go.
39:26Let's go.
39:56Let's go.
40:26Let's go.
40:56Let's go.
41:26Let's go.
41:56Let's go.
42:26Let's go.
42:56Let's go.
43:25Let's go.
43:55Let's go.
44:25Let's go.
44:55Let's go.
45:25Let's go.
45:55Let's go.
46:25Let's go.
46:55Let's go.
47:25Let's go.
Be the first to comment
Add your comment