- il y a 2 jours
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30Sous-titrage MFP.
00:01:00Sous-titrage MFP.
00:01:30Sous-titrage MFP.
00:01:59Sous-titrage MFP.
00:02:29Sous-titrage MFP.
00:02:59Sous-titrage MFP.
00:03:29Sous-titrage MFP.
00:03:59Sous-titrage MFP.
00:04:29Sous-titrage MFP.
00:04:59Sous-titrage MFP.
00:05:29Sous-titrage MFP.
00:05:59Sous-titrage MFP.
00:06:29Sous-titrage MFP.
00:07:29Sous-titrage MFP.
00:07:59Sous-titrage MFP.
00:08:29Sous-titrage MFP.
00:09:29Sous-titrage MFP.
00:09:59Sous-titrage MFP.
00:10:29Sous-titrage MFP.
00:10:59Sous-titrage MFP.
00:11:29Sous-titrage MFP.
00:11:59Sous-titrage MFP.
00:12:29...
00:12:59...
00:13:29...
00:13:59...
00:14:01...
00:14:03...
00:14:05...
00:14:09...
00:14:13... ...
00:14:15...
00:14:21...
00:14:23...
00:14:25... ...
00:14:26...
00:14:36... ...
00:14:38...
00:14:48...
00:14:58...
00:15:00...
00:15:02...
00:15:12...
00:15:14...
00:15:16...
00:15:24... ...
00:15:26... ...
00:15:28...
00:15:38...
00:15:40...
00:15:50...
00:16:10...
00:16:20...
00:16:22... ...
00:16:24...
00:16:34...
00:16:35...
00:16:36...
00:16:38...
00:16:40...
00:16:48...
00:16:50...
00:17:22...
00:17:24...
00:17:32...
00:17:34...
00:17:36...
00:17:46...
00:17:48...
00:17:50...
00:18:00...
00:18:02...
00:18:04...
00:18:14...
00:18:16...
00:18:18...
00:18:30...
00:18:32...
00:18:44...
00:18:46...
00:18:56...
00:18:58...
00:19:10...
00:19:42...
00:19:44...
00:21:52...
00:21:54...
00:21:58...
00:22:00...
00:22:02...
00:22:04...
00:22:06...
00:22:14...
00:22:16...
00:22:18...
00:22:20...
00:22:28...
00:22:37...
00:22:38...
00:22:39...
00:22:40...
00:22:42...
00:22:44Comme une égyptienne.
00:22:57Quelle couleur des yeux de ta femme ?
00:23:03C'est une femme.
00:23:07Je n'ai pas de parler avec mes yeux de la femme.
00:23:10Je suis désolé.
00:23:11C'est pas grave.
00:23:13Je devrais pas savoir, avec qui me il faut faire un homme.
00:23:20Tu le as l'écrasse?
00:23:26Oui, très bien.
00:23:32Et ça, c'est une manière dure à dire?
00:23:34Deux-mêmes, à savoir des questions, après on peut-être à répondre.
00:23:37Elle est un grand homme et un grand ami.
00:23:47Encore ?
00:23:49C'est un grand ami.
00:23:51Il est de la tête de la station, il est de l'adresse.
00:23:55Il est un grand ami, c'est vrai ?
00:23:57Je me suis très amoureux.
00:23:59C'est une bonne travail.
00:24:01C'est un peu de la vie.
00:24:03Je ne sais pas, qu'est-ce que tu fais sur les éstaffettes de l'arrivée ?
00:24:08Mais tu ne sais pas, tu ne sais pas.
00:24:12Nous avons déjà parlé de toi.
00:24:16Tu vas à l'entendre,
00:24:19je vais à la fin de la vie et je vais à la fin de toi.
00:24:25Tu sais, je ne peux pas je ne peux pas.
00:24:28Je ne peux pas. Nous 15 ans ensemble, et elle ne va pas de moi.
00:24:33C'est bon.
00:24:38Et je suis avec toi.
00:24:41Je ne sais pas.
00:24:47Pourquoi tu as besoin ?
00:24:49Je suis un seul, personne ne mèche pas.
00:24:54Non, c'est bon, c'est bon.
00:24:57Mais, deux ans.
00:25:00Mais, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:25:03C'est ce que vous aimez Lise? Elle est gentil. Elle est gentil, elle est gentil, elle est gentil.
00:25:10Tu quand on m'a dit, elle est gentil, elle est gentil, elle est gentil, elle est gentil.
00:25:14Je ne sais pas si elle est gentil. Elle n'a pas réussi à vivre avec une crème.
00:25:20Oui, vous visez cette fois avec cette fois.
00:25:24Tu n'as pas à Lise, elle n'a pas à l'arrivée.
00:25:26Elle n'a pas de relation à nos problèmes avec ta mère.
00:25:30En fait, j'ai un grand homme, j'ai eu le droit à la vie et à la vie.
00:25:35Et à un peu de respect.
00:25:38Alors, comment ?
00:25:43C'est ça !
00:25:45C'est ça !
00:25:47C'est ça !
00:25:48C'est ça !
00:25:49C'est ça !
00:25:50C'est ça !
00:25:51C'est ça !
00:25:52C'est ça !
00:25:55C'est ça !
00:25:56C'est ça !
00:25:57C'est ça !
00:25:58C'est ça !
00:25:59C'est ça !
00:26:00C'est ça !
00:26:01C'est ça !
00:26:02C'est ça !
00:26:03C'est ça !
00:26:04C'est ça !
00:26:05C'est ça !
00:26:06C'est ça !
00:26:07C'est ça !
00:26:08C'est ça !
00:26:09C'est ça !
00:26:10C'est ça !
00:26:11C'est ça !
00:26:12C'est ça !
00:26:13C'est ça !
00:26:14C'est ça !
00:26:15C'est ça !
00:26:16Je vais vous décrire.
00:26:18Je vais vous décrire.
00:26:20Je vais te dire, je vais te faire.
00:26:22Je vais te faire.
00:26:24Je vais te faire.
00:26:26Mais, on peut-être ?
00:26:28C'est quoi que tu me dis ?
00:26:30Il y a tout, il y a bien à moi, je suis à toi.
00:26:32Je suis à toi, je suis à toi.
00:26:34Il est bon, il est bon, il est bon.
00:26:36Il est bon. Il va être prêt à toi.
00:26:38Il va être prêt à moi.
00:26:40Je vais te faire.
00:26:42Je vais te faire.
00:26:44Je suis venu en train de boire.
00:26:46Je suis venu en train de boire.
00:26:50Tu ne sais pas, tu es que tu es la vieille de moi?
00:26:54Et tu me dis pas tu m'attends?
00:32:04C'est quoi, Marina ?
00:32:06Tu sais quoi ? Tu vas te dire ?
00:32:11Non, je ne vais pas.
00:32:15Roses, je me dis, je n'est pas le droit, je ne sais pas, je travaille beaucoup.
00:32:20Je ne veux pas comprendre.
00:32:22Je ne sais pas. C'est juste l'ouvrage.
00:32:25L'ouvrage?
00:32:27Tu tout le temps j'ai à moi-même, j'ai monté les photos.
00:32:29Comment tu m'as, Kola ?
00:32:31Je me suis allée de la vie, j'ai vauté les soupes,
00:32:34Je me suis dit que je ne me souviens pas.
00:32:36Je ne me souviens pas.
00:32:38Je ne me souviens pas tous les années,
00:32:40mais je me souviens comme le vol.
00:32:42Je me souviens que les gens sont tous les sclokies.
00:32:44Je suis allé, je me souviens.
00:32:46Mais tu peux me donner une chance ?
00:32:48Non, je ne dois pas.
00:32:50Tu, наверное, nous voulons,
00:32:52comme nous avons eu l'habitude de la fête,
00:32:54et tout ce temps, je suis là.
00:32:56Je suis allé au sein.
00:32:58Je suis allé, je suis allé.
00:33:00Je suis allé, tu ne me souviens pas.
00:33:02Tu es à la vie.
00:33:04Tu es à la vie.
00:33:06Je suis allé.
00:33:08Et tu es à la vie.
00:33:10Et tu m'aies, qui est-ce qui te détest ?
00:33:12Et tu m'as-tu ?
00:33:14Et tu de l'automité et de ta vie !
00:33:16Et tui des écrivés.
00:33:22Rose,
00:33:24je ne comprends pas.
00:33:26Je me souviens.
00:33:28Je me souviens.
00:33:30Tu es свободен, donc tu peux maintenant aller là-bas.
00:33:34Que me faire ?
00:33:36Non, tu m'as pas encore fait.
00:33:39Oui, tu m'as toujours été le meilleur de moi.
00:33:41Voilà, je me suis toujours le meilleur de toi.
00:33:44Le meilleur de toi, le secrétaire, le secrétaire,
00:33:47mais le meilleur de toi.
00:33:49Tu m'as tant que tu m'as dit que je suis une femme,
00:33:51que je m'as pas à l'entendre.
00:33:55Rodeo.
00:34:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:30...как передумал. Ты же мечтал строить самолеты.
00:34:34Ну, я тут подумал, что мы с Лизой собираемся пожениться, завести детей.
00:34:40Нет, мечта – это, конечно, хорошо, но сейчас не время.
00:34:45Костя, а когда будет время, когда на пенсию выйдешь?
00:34:51И потом, мне кажется, это не ты подумал, а Лиза.
00:34:54Ведь это ее слова, верно?
00:34:56Алексей Иванович, я уже все обдумал, я пойду.
00:34:59Так сядь.
00:35:00Сядь.
00:35:09Ты думаешь, почему я тебя взял к себе? Потому что ты парень моя Лиза?
00:35:14Да если бы я всех ее ухажеров убрал сюда, я бы давно разорился, Костя.
00:35:18Я взял тебя, потому что ты такой же, как я, только двадцатилетней давности.
00:35:22Я ведь тоже мечтал строить самолеты. Не сложилось.
00:35:26Сначала большой конкурс, а потом вообще все развалилось.
00:35:33Копеечная зарплата в НИИ. И Лизина мама, она меня убедила,
00:35:39что синица в руке лучше, чем журавль в небе.
00:35:42Ну, может быть, она и права. У вас солидная фирма, да и сфера деятельности та же.
00:35:48Да. Но я-то до сих пор жалею, что не попробовал. Костя, я знаю свою Лизу.
00:35:55Я люблю ее. И я волнуюсь, будешь ли ты ее любить лет через десять,
00:36:03когда поймешь, что из-за нее ты похоронил свою мечту.
00:36:08ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:36:20ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:36:40Мам, можно я теперь пойду?
00:36:42Лучше вам посуду помой. Совсем обленилась.
00:36:45ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:36:47Чего ты второй день такая?
00:36:49Какая?
00:36:50Такая.
00:36:57Может, объяснишь?
00:36:58Что именно тебе непонятно?
00:37:00Да, собственно, ничего непонятно.
00:37:02Что ты хотела добиться? Какое право ты имела лезть в мою жизнь?
00:37:06Какие у меня вообще есть права? Ты держишь меня как любимую игрушку.
00:37:10Неужели ты не понимаешь, чего я действительно хочу?
00:37:13Здравствуйте, Коля.
00:37:14Валь, ты, кажется, к Юле хотела сходить?
00:37:16ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
00:37:20Милая моя, мы тысячу раз это все уже обсуждали.
00:37:24А к чему мы не пришли?
00:37:26Ты ведь не твердишь, что тебе жалко твою жену.
00:37:29А кто пожалеет меня?
00:37:31Ты ревнуешь меня, не отпускаешь меня ей на шаг.
00:37:34Сколько лет мне тебя ждать? Пять? Десять? Пятнадцать?
00:37:38У вас, конечно, цвет был жидковатый. И понимаете, потом этот неприятный такой оттенок.
00:37:50Нет, я ничего радикально не менял. Просто, просто добавил немножко цвета, добавил объема.
00:37:56Вот, вот славненько, по-моему, получилось, да?
00:38:00Теперь я вам расскажу, как правильно укладывать.
00:38:02Смотрите, значит, на влажные волосы каким-нибудь жидким кондиционером побрызгали.
00:38:08Руками все это массировали.
00:38:12Да, да, Лиз, я все прекрасно помню. К семи часам я за костюмом.
00:38:19Ну, то есть, к семи я в типографию за приглашениями, да.
00:38:22А к восьми за костюмом, да. Да, да, да, я все прекрасно помню. Целую, пока.
00:38:28Субтитры сделал DimaTorzok
00:38:58Слушай, я не знаю, согласится ли...
00:39:04Ты знаешь, мои друзья, они ищут репетитора для своего ребенка по-английскому.
00:39:08Но я вспомнил про Розу. Дай, пожалуйста, ей телефон. Секунду.
00:39:13Секунду.
00:39:34Здравствуй.
00:39:37Здравствуй.
00:39:38Ты очень красивая.
00:39:41Ты очень красивая.
00:39:55Ты что, люди смотрят?
00:39:57Пусть смотрят.
00:40:01Ты ей что-то хотел сказать?
00:40:05Да.
00:40:06Да.
00:40:08Да, я...
00:40:10Я придумал крылья.
00:40:15Ты понимаешь, я придумал новые крылья.
00:40:18Да, но крылья придуманы давно.
00:40:20Нет-нет-нет, это мои крылья.
00:40:22Это... это крылья моего будущего самолета.
00:40:25Красивые.
00:40:27А почему они в обратную сторону?
00:40:30У них обратная стиловидность, и они оптимизируют распределение давления.
00:40:33Ну, на самом деле, это просто, но долго объяснять.
00:40:39Я бы выпила кофе.
00:40:40Я бы попросил...
00:40:41Да.
00:40:43Да.
00:40:44Я бы...
00:40:46Попробуй.
00:40:49Эти, как сказать, посиняю, я...
00:40:51Ты вispann, в виду, это люди о себе.
00:40:58Эти, как сказать, ну, а то...
00:40:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:29...ну, так я тебя научу.
00:41:59...
00:42:01...
00:42:05...
00:42:09...
00:42:11...
00:42:13...
00:42:17...
00:42:19...
00:42:21...
00:42:23...
00:42:33...
00:42:35...
00:42:37...
00:42:51...
00:42:53...
00:42:55...
00:42:57...
00:42:59...
00:43:00...
00:43:01...
00:43:02...
00:43:03...
00:43:04...
00:43:14...
00:43:15...
00:43:16...
00:43:17...
00:43:18...
00:43:19...
00:43:20...
00:43:21...
00:43:22...
00:43:26...
00:43:27...
00:43:28...
00:43:29...
00:43:30Je ne sais pas ce que tu veux savoir.
00:43:32Tu veux savoir ce que tu veux savoir?
00:43:35Je veux savoir ce que tu veux.
00:43:40Je suis un mari de tes amis.
00:43:45Je suis un avion de l'arrivée, qui est maintenant le fait de la vie de l'arrivée.
00:43:53Pourquoi tu les mouilles? Tu toujours rêve de construire.
00:43:57Je ne suis pas à la fin.
00:43:59Je n'ai pas à la fin.
00:44:01Pourquoi ?
00:44:03J'ai pas à la fin.
00:44:06Mais quand il y a pas ?
00:44:08Quand tu vas à la pension, oui ?
00:44:14Tu sais, un homme très jeune, un homme a dit que je suis très jeune.
00:44:20Donc, je suis très jeune.
00:44:21C'est parti.
00:44:26Rode!
00:44:30C'est parti.
00:44:32C'est parti.
00:44:34Rode!
00:44:36C'est parti.
00:44:45Rode!
00:44:46Pourquoi tu ne l'ouvre?
00:44:48Tu ne l'ouvre, tu ne l'ouvre.
00:44:49Lenny Comando.
00:44:53C'est parti au-legre.
00:44:55Rode!
00:44:57Rode!
00:44:59C'est parti !
00:45:01C'est parti!
00:45:03Rode!
00:45:16C'est-ce que c'est, c'est vrai ?
00:45:17C'est vrai !
00:45:20Donc tu ne me souviens pas ?
00:45:21Pourquoi ? Je dois avoir à te dire !
00:45:23Je suis un ami que c'est un ami !
00:45:25Je ne veux pas voir !
00:45:26Je ne veux pas voir !
00:45:35C'est comme ça !
00:45:37C'est quoi ?
00:45:38C'est Kosti !
00:45:39C'est Kosti ?
00:45:40C'est Kosti ?
00:45:41C'est Kosti ?
00:45:42C'est Kosti ?
00:45:43T Soon !
00:45:44Tu m'as dit !
00:45:45C'est moi qui !
00:45:47A 없이 inicié !
00:45:48S'y non fout !
00:45:49C'est Grand commerce ?
00:45:50C'est quoi ?
00:45:51Voilà !
00:45:52Le
00:46:13C'est parti.
00:46:18C'est parti, c'est parti, c'est parti ?
00:46:20C'est parti ?
00:46:22C'est parti.
00:46:25Donc, nous, après 15 secondes, on va commencer.
00:46:32Maintenant, on va commencer la performance.
00:46:35Sous-toi, ça me semble très difficile. Je ne sais pas ce que c'est un performance.
00:46:39C'est parti.
00:46:40C'est parti.
00:46:42C'est parti.
00:46:44C'est parti.
00:46:46Le performance – c'est un personnage, dans lequel l'impeuté utilise son corps...
00:46:50C'est parti.
00:46:52C'est parti, le Kuroaki, il a fait un strépter ?
00:46:55C'est parti.
00:46:56ça ne déjeune pas.
00:47:08Rasset,
00:47:11Bessonnice, tu победила.
00:47:15Tu me d'air à la fois
00:47:17à la fin d'emmène et à la puste.
00:47:21Bessonnice,
00:47:23«Открой мне дверь, зови ты, сверь, рассвета чуя неизбежность».
00:47:38Люся Чигис, очень талантливая художница.
00:47:41Ага.
00:47:42Слушай, а чего они там ползают, рисуют чудо?
00:47:51Она вообще кого изображает?
00:47:54Зверя, который предчувствует неизбежность рассвета
00:47:58или непосредственно бессонность?
00:48:05Найди разгадку. Разгадку ты найди, о человек.
00:48:10Найди вопрос и подбери ответ.
00:48:14Я наравне со всеми готов тебя слушать.
00:48:19От ревности сухими губами порожить.
00:48:27Чудесно, правда? Все-таки Роберт – это гений. Тебе нравится?
00:48:32Ничего. Только я не понял, а при чем здесь Мандельштам?
00:48:36Какой Мандельштам?
00:48:38Какой? Осип Емельевич? Ну, российский, ну, советский поэт.
00:48:43Это же он написал. Я наравне с другими хочу тебя слушать.
00:48:48Ну, не знаю. Значит, у ребят такой замысел был.
00:48:51Чего ты прям тебе не угодишь? Дикарь настоящий.
00:48:54Это твой Куракин – плагиатор.
00:48:56Куракин – плагиатор.
00:48:57Куракин – плагиатор.
00:48:58Куракин – плагиатор.
00:48:59ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:49:01ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:49:14ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:49:27Ну, признайся, что просто ничего не понимаешь в искусстве.
00:49:30Признаю. Но твой Куракин все равно плагиатор.
00:49:34Ну, взял бы он что попроще, а то замахнулся на Мандельштама.
00:49:37Ну, ты поймешь, что Мандельштам – это форма, а Куракин как раз это содержание.
00:49:43А, вот так вот, да?
00:49:44Ну, это как раз тот единственный случай, когда форма интереснее содержания.
00:49:48Ну, ты настоящий дикарь.
00:49:50ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:50:06Не утоляет слова мне пересохших уст.
00:50:09Без тебя мне снова дремучий воздух пуст.
00:50:14ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:50:16Господи, как же поздно ты мне сделал предложение.
00:50:19Сейчас к музе сплошные платья-колокольчики, а мне такие, ну, совершенно не идут.
00:50:26Хотя, ты знаешь, я придумала.
00:50:28А что, если заказать не платье, а брючный костюм,
00:50:31а отделку к нему из органзы, еще шляпку?
00:50:37Да, пожалуй.
00:50:39Лиза.
00:50:40Милый.
00:50:45Я сволочь, я скотина.
00:50:48Мне нет прощения.
00:50:50Да ладно, Неводин, я тебя уже простила.
00:51:00Лиза, я не могу на тебя жениться.
00:51:02ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:51:03ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:51:06ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:51:07Ты чего бы?
00:51:08Э, эй, эй, эй, ты обидится, что я тебя дикарем назвала?
00:51:11Она аж пошутила.
00:51:12ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:51:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:43...
00:51:44Как же наша свадьба?
00:51:48Лиза, я...
00:51:51Я не смогу сделать тебя счастливой.
00:52:06Ты понимаешь, мы разные, мы не подходим друг к другу.
00:52:10Ты такая блестящая, яркая, тебе хочется поблистать, потусоваться.
00:52:17А я думаю, я семья, я хочу детей. Ты же никогда не хотел детей.
00:52:21Это я не предлагаю, я захочу.
00:52:27Нет, Лиза, все.
00:52:32Понимаешь, это как наваждение какое-то. Я...
00:52:34Я не все время думаю, я...
00:52:37Я ее люблю.
00:52:42Я ее люблю.
00:52:43Я ее люблю.
00:52:44Я добавлю.
00:52:46Я ее люблю.
00:52:48Я ее люблю.
00:52:53C'est parti !
00:53:23Et je t'achète.
00:53:34Et je t'achète.
00:53:38Je t'achète aussi.
00:53:40Pourquoi tu ne m'as pas dit?
00:53:45Parce que je ne voulais pas tuer la vie.
00:55:29...
00:55:31...
00:55:35...
00:55:37...
00:55:39...
00:55:43...
00:55:49...
00:55:55...
00:56:01...
00:56:03...
00:56:09...
00:56:11...
00:56:17...
00:56:19...
00:56:25...
00:56:29...
00:56:35...
00:56:39...
00:56:45...
00:56:49...
00:56:55...
00:56:59...
00:57:01...
00:57:11...
00:57:13...
00:57:15...
00:57:25...
00:57:27...
00:57:37...
00:57:39...
00:57:41...
00:57:51...
00:57:55...
00:58:07...
00:58:09...
00:58:19...
00:58:23...
00:58:33...
00:59:07...
00:59:21...
00:59:23...
00:59:37...
00:59:39...
00:59:41...
00:59:43...
00:59:47...
00:59:51...
01:00:01...
01:00:03...
01:00:35...
01:00:49...
01:00:51...
01:01:05...
01:01:07...
01:01:19...
01:01:21...
01:01:37...
01:01:39...
01:01:41...
01:01:45...
01:01:59...
01:02:01...
01:02:03...
01:02:05...
01:02:23...
01:02:25...
01:02:27...
01:02:29...
01:02:30...
01:02:31...
01:02:32...
01:02:33...
01:02:34...
01:02:35...
01:02:36...
01:02:37...
01:02:39...
01:02:40...
01:02:41...
01:02:43...
01:02:44...
01:02:45...
01:02:46...
01:02:47...
01:02:48...
01:02:49...
01:02:50...
01:02:51...
01:02:52...
01:02:53...
01:02:54...
01:02:55...
01:02:56C'est à dire, c'est toi qui ?
01:02:58C'est moi ?
01:03:04C'est moi ?
01:03:06Oui, tu veux pas !
01:03:08C'est toi qui vous inquiéter.
01:03:14C'est-à-dire que ma famille est détournée.
01:03:16C'est tout ça ?
01:03:21C'est toi qui vous détournait, parce que tu n'aies pas pour toi.
01:03:24C'est vrai. Je l'aime les gens. Je les ai proté.
01:03:28Tu sais, combien de gens je m'aimais ?
01:03:31Côté, tu ne pours-tu pas de la vie.
01:03:36Tu es un narcissiste.
01:03:39Tu as-tu que tu as-tu que tu ne vois pas de la vie.
01:03:43Tu es un proté de tous, à cause de la vie.
01:03:49Je ne comprends pas.
01:03:51Je suis un gentil.
01:03:54Il sait de la place.
01:03:56Je suis un homme-mais-mais-mais-mais-mais-mais.
01:04:00Comment est-ce que vous vous sentez cette une moyenne ?
01:04:06Tu es un homme-mais-mais-mais?
01:04:08Tu es un homme qui vous envoie.
01:04:13Tu es un personnage,
01:04:14de qui ne fait jouer en la crée de la «Kazaka-Rasboynique ».
01:04:18Et donc, tu es un homme.
01:04:20Oui, c'est un petit peu, c'est un petit peu, c'est une petite tâche.
01:04:24Mais tu, comme tu m'aies de l'époque, de l'esprit de l'esprit de l'esprit,
01:04:26tu m'aies de l'esprit.
01:04:28Et ta rosa à toi ne reviendra pas, parce que tu ne m'as pas aimé.
01:04:33Et tu dois le dire. Et tu dois le dire.
01:04:36Et tu ne peux pas être une femme ou un autre.
01:04:39Ta rosa passera une autre et une autre stade.
01:04:41Elle s'occupe d'être une femme, elle s'occupe d'être une autre.
01:04:45Je l'aime, je l'aime.
01:04:47J'espère que le jeune homme sera le plus meilleur pour toi.
01:05:17...
01:05:20Maman, le vieux...
01:05:24... MABANIS
01:05:30Et il ne va jamais plus.
01:05:32Coucou pas.
01:05:36Et peu,agers, tu es encore pour ser à ses consignes?
01:05:43...
01:05:47Alors, c'est ce que nous faisons.
01:05:55Donc, en général, il faut qu'il y ait la possibilité de l'aérodynamique et de l'aérodynamique et de l'aérodynamique et de l'aérodynamique et de l'aérodynamique.
01:06:02Voilà, on ne change pas.
01:06:06Donc, on change la partie de l'aérodynamique et de l'aérodynamique et de l'aérodynamique.
01:06:17Donc, on va mettre en l'aérodynamique et de l'aérodynamique et de l'aérodynamique.
01:06:25Donc, on va demander, on va demander.
01:06:30...
01:06:34...
01:06:36...
01:06:38...
01:06:39...
01:06:40...
01:06:41...
01:06:42...
01:06:43...
01:06:44...
01:06:45...
01:06:46...
01:06:47...
01:06:48...
01:06:49...
01:06:50...
01:06:51...
01:06:52...
01:06:53...
01:06:54...
01:06:55...
01:06:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:59...
01:07:01...
01:07:03...
01:07:05...
01:07:07...
01:07:09...
01:07:11...
01:07:13...
01:07:15...
01:07:17...
01:07:19...
01:07:21...
01:07:25...
01:07:43...
01:07:45...
01:07:47...
01:07:49...
01:07:51Oui, je n'ai pas été obligé.
01:07:53Nous allons faire une famille, nous allons les aider, nous allons les aider.
01:07:57Donc vous voulez des enfants ?
01:07:59Oui.
01:08:00Alors vous avez des problèmes.
01:08:07Elle ne peut pas avoir des enfants ?
01:08:09Elle ne vous racontait pas, combien de temps et de l'aide, pour vous lécher.
01:08:21Oui, bien sûr, elle me tout racontait.
01:08:25Nous allons prendre des enfants.
01:08:28Vous devriez comprendre, vous êtes juste des enfants.
01:08:32Vous vous êtes juste des enfants, vous vous êtes des enfants.
01:08:35Vous vous êtes des enfants et vous avez des enfants.
01:08:39Mais si vous avez des forces, vous vous laissez.
01:08:45Je pense aux vos besoins.
01:08:49Merci.
01:08:53Merci.
01:08:54Merci.
01:09:19Merci.
01:09:20Merci.
01:09:21Merci.
01:09:22Merci.
01:09:23Merci.
01:09:24Sous-titrage Société Radio-Canada
01:09:54Je ne vais pas aller.
01:09:56Je ne vais pas aller.
01:09:58Je ne vais pas aller.
01:10:00Je ne vais pas aller.
01:10:08Alors, tu vas aller.
01:10:14Et tu vas aller.
01:10:18Je vous aime beaucoup.
01:10:21Je ne viendrai pas.
01:10:24Je ne veux pas aller.
01:10:26Je ne vais pas aller.
01:10:28Je ne vais pas aller.
01:10:31Je ne vais pas aller, tu me queu?
01:10:33Tu me dis que, c'est ce que tu fais?
01:10:34Oui, mais tu penses bien.
01:10:36C'est qui être possible si tu te viendrai tout la vie.
01:10:38Je le verrai très bien.
01:10:40On se fait.
01:10:41Tu penses bien bien.
01:10:42Je ne pas tout ça.
01:10:44Oui, mais ce que tu vas faire?
01:10:45Non, je suis allée à taille.
01:10:47Je suis allée à tailleuse.
01:10:49Et que?
01:10:50Oui, je suis allée à tailleuse de l'alcool.
01:10:52Mais tu ne te souviens que tu ne me souviens que tu ne me souviens que tu ne me souviens que tu ne me souviens que tu ne me souviens?
01:10:59Je ne me souviens que tu as fait que tu me souviens?
01:11:02Je ne me souviens que tu ne me souviens, je suis un ingénieur.
01:11:06A moi 40 ans à l'abed.
01:11:08Qu'est-ce qui se passait?
01:11:13En gros, si tu penses à te revenir à ton mariage, je ne me souviens.
01:11:22C'est quoi, tu parles avec Nicolas?
01:11:27Je ne me souviens.
01:11:29Je ne me souviens qu'il ne me souviens.
01:11:32Je me souviens qu'il ne me souviens qu'il ne me souviens.
01:11:35Tu parles avec lui?
01:11:38Oui.
01:11:39Et qu'on a dit?
01:11:43Il me souviens que tu ne me souviens.
01:11:46Tout?
01:11:48Non, non, plus à l'exemple.
01:11:53Il m'a dit qu'elle ne peut avoir de l'exemple, il m'a dit?
01:11:57C'est-ce pas quelque chose.
01:11:58Je neigiens pas attention qu'il ne me souviens.
01:12:00Mais si je mets un Mortaufen,
01:12:02on me il m'a voilà donc, je me souviens et je ne me souviens.
01:12:05Je crois qu'il est de la famille,
01:12:07mais que tout ne me souviens qu'il ne me souviens.
01:12:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:39...
01:13:09...
01:13:11...
01:13:15...
01:13:19...
01:13:21...
01:13:23...
01:13:25...
01:13:27...
01:13:29...
01:13:31...
01:13:37...
01:13:39...
01:13:41...
01:13:49...
01:13:51...
01:13:53...
01:13:59...
01:14:01...
01:14:03...
01:14:09...
01:14:11...
01:14:13...
01:14:17...
01:14:23...
01:14:25...
01:14:27...
01:14:29...
01:14:39...
01:14:40...
01:14:41...
01:14:43...
01:14:53...
01:14:55...
01:15:05...
01:15:07...
01:15:09...
01:15:19...
01:15:21...
01:15:23...
01:15:25...
01:15:27...
01:15:29...
01:15:31...
01:15:33...
01:15:35...
01:15:39...
01:15:41...
01:15:43...
01:15:57...
01:15:59...
01:16:01...
01:16:05...
01:16:07...
01:16:09...
01:16:11...
01:16:13...
01:16:15...
01:16:17...
01:16:19...
01:16:21...
01:16:23...
01:16:25...
01:16:27...
01:16:29...
01:16:35...
01:16:37...
01:16:39...
01:16:41...
01:16:43...
01:16:45...
01:16:47...
01:16:49...
01:16:51...
01:16:53...
01:17:25Oui, écoute.
01:17:29Un moment, tu as une personne à la première ligne.
01:17:33Oui, Alisa.
01:17:38C'est pas à l'experte.
01:17:43Je suis juste à l'âme de l'âme, comme une fille.
01:17:45Tu vas-y à la maison.
01:17:46Je suis là après l'obede.
01:17:47OK.
01:17:50Oui, écoute.
01:17:51Je ne vais pas vous aborder.
01:17:53Je ne vais pas vous aborder.
01:17:55Je ne vais pas vous aborder.
01:18:01Je suis à l'âge de l'âge.
01:18:03Je vais vous aborder tout de suite.
01:18:09Bien.
01:18:13Que vous avez voulu vous aborder?
01:18:15C'est une problématique?
01:18:17J'ai pas voulu vous aborder.
01:18:19Mais c'est votre problème.
01:18:21Nous n'avons pas dans l'âge,
01:18:23quand c'est l'âge de l'âge de l'âge.
01:18:25Alors, c'est vrai?
01:18:27Je suis sérieux.
01:18:29Je sais ce que je veux.
01:18:31J'ai besoin de vous proposer.
01:18:33J'ai besoin de vous aborder.
01:18:35J'ai besoin de vous aborder.
01:18:37Ne vous aborder.
01:18:39J'ai besoin de vous aborder.
01:18:41Mais si vous pensez,
01:18:43vous n'avez pas l'âge.
01:18:45J'ai besoin de vous aborder.
01:18:47J'avons des choses...
01:18:49J'ai besoin de vous aborder.
01:18:51J'ai besoin de vous aborder.
01:18:53J'ai besoin de vous aborder.
01:18:55J'ai besoin d'autre所.
01:18:57J'ai besoin de votre
01:19:16Non c'est sérieux.
01:19:17Non c'est sérieux.
01:19:20C'est 75, mais c'est tout.
01:19:24Vous êtes un peu.
01:19:27C'est ça, c'est ça.
01:19:30C'est ça.
01:19:32Vous pensez que vous me réveillez.
01:19:35C'est bon ?
01:19:37Non.
01:19:38Vous voulez que je vais ouvrir ?
01:19:40J'ai parlé avec nos rencontres.
01:19:42Je lui ai dit que je lui ai dit.
01:19:44Elle ne pouvait pas.
01:19:46Elle est encore ma femme.
01:19:49Elle est ma femme.
01:19:51Elle est ma femme.
01:19:53Je ne vendais pas.
01:19:55Estivais-vous avec moi, chien ?
01:19:58Tu ne peux pas, ou non ?
01:20:00Non, c'est pas ça.
01:20:08C'est un peu.
01:20:09C'est un peu.
01:20:10C'est un peu.
01:20:11C'est un peu.
01:20:13C'est un peu.
01:20:14C'est un peu.
01:20:15Aveº
01:20:25After me.
01:20:26Depuis months.
01:20:27I specialize вот.
01:20:28C'est dur pour moi.
01:20:29C'est dur pour moi.
01:20:30On ne peut plutôt que moi.
01:20:31Même si.
01:20:32Maintenant, tu renoulez.
01:20:33C'est parti.
01:20:56Géorgi, привет.
01:20:58Здравствуйте, Роза Витальевна.
01:21:05У вашего мужа проблема.
01:21:09Что случилось?
01:21:11У Николая Сергеевича приступ. Возможно, открылась язва.
01:21:16Он в больнице?
01:21:18В том-то и дело, что он не хочет в больницу. Он хочет видеть вас.
01:21:22Говорит, он умрет, если вы не приедете.
01:21:25Гош, я не могу. Нет, ну я правда не могу.
01:21:29Он умрет. Вы же его знаете, он упрямый.
01:21:34Ну хорошо, ладно. Я сейчас соберусь.
01:21:41Что с вами, Роза Витальевна?
01:21:43Роза Витальевна, что с вами?
01:21:45Живот.
01:21:46Тихо, тихо. Давай я тебя в больницу отвезу.
01:21:49Муж, найди, пожалуйста, Костю.
01:21:50Хорошо, хорошо.
01:21:51Коля, что с ребенком?
01:21:53С ним все хорошо.
01:21:55Как-то это несправедливо, правда?
01:21:56Мы столько раз пытались с тобой зачать ребенка, а ты…
01:21:59С ним все хорошо.
01:22:00Как-то это несправедливо, правда?
01:22:01Мы столько раз пытались с тобой зачать ребенка, а ты… от другого.
01:22:05Это бесполезно.
01:22:06Я с ним говорил, он решил вернуться с тобой.
01:22:07Он решил вернуться с тобой.
01:22:08Он решил вернуться с тобой.
01:22:09А ты… от другого.
01:22:10Это бесполезно.
01:22:11Я с ним говорил, он решил вернуться к бывшей невесте.
01:22:13Это неправда.
01:22:14Это неправда.
01:22:15Правда.
01:22:16Я говорил, он просил не звонить, а он решил вернуться к бывшей невесте.
01:22:22Это неправда.
01:22:24Правда.
01:22:26Я говорил с ним.
01:22:27Он просил не звонить.
01:22:29С ним все хорошо.
01:22:31С ним все хорошо.
01:22:33Как-то это несправедливо, правда?
01:22:36Мы столько раз пытались с тобой зачать ребенка, а ты… от другого.
01:22:40Это бесполезно.
01:22:41Правда.
01:22:42Я говорил с ним.
01:22:43Он просил не звонить ему, чтобы не беспокоить девушку.
01:22:49Это будет только наш ребенок.
01:22:54Только наш.
01:22:55Я буду очень хорошим отцом.
01:22:58Коля, я не люблю тебя больше.
01:23:02Родная моя.
01:23:04Пройдет совсем немного времени и ты все забудешь.
01:23:11Ну вот, сейчас поедем домой, теперь все будет хорошо.
01:23:19Вон такси.
01:23:21Такси? А где Гоша?
01:23:22Не знаю, кто-то пропал.
01:23:31Костя.
01:23:33Костя.
01:23:35Не надо, Николай Сергеевич.
01:23:39Ты что меня остановишь?
01:23:41Надо будет – остановлю.
01:23:43А лучше сами их отпустите.
01:23:45Разве не видите?
01:23:46Так надо.
01:23:49У нас ребенок будет.
01:23:51Я знаю.
01:23:52Ты рад?
01:23:53Или ты не рад?
01:23:55Ну, кто тебе сказал, Топчуш?
01:23:56Ну, конечно, не рад.
01:23:57Ты говорил, что ты не хочешь иметь детей, что тебе и вам недостаточно.
01:24:00Что я должен рассказать?
01:24:01Что ты мне вот такая не нужна?
01:24:03Костя.
01:24:04Ты такой хорош.
01:24:05Гоша.
01:24:06Спасибо, Саша.
01:24:07Да не за что.
01:24:08Спасибо.
01:24:09Спасибо.
01:24:10Спасибо, Саша.
01:24:11Да не за что.
01:24:12Спасибо.
01:24:13Ой, так осторожно.
01:24:14Значит, тяжело.
01:24:15Разве?
01:24:16А я не заметил.
01:24:17А вы спортсмен, да?
01:24:18Да?
01:24:19Да.
01:24:20Да.
01:24:21Да.
01:24:22Да.
01:24:23Да.
01:24:24Гоша.
01:24:27Спасибо, Саша.
01:24:28Да не за что.
01:24:29Спасибо.
01:24:39Ой, так осторожно. Значит, тяжелый.
01:24:41Разве? А я не заметил.
01:24:43А вы спортсмен, да?
01:24:46Ага. В прошлом.
01:24:47Ага.
01:25:09Кира.
01:25:11Кира, как я рада тебя видеть.
01:25:12Роза.
01:25:15Роза, ты прости меня, ладно? Я такая дура. Вместо того, чтобы подруге счастья пожелать.
01:25:21Да ладно. Не переживай. Пойдем.
01:25:25Кира, ну ты досмотри его до конца, а потом спорь.
01:25:28Последний фильм «Путь Вуди Алина. Шедевр».
01:25:31Гирей, ты не прав. Я с тобой не соглашусь.
01:25:34Скажите, пожалуйста.
01:25:35Во-первых, в нашей стране его юмора не понимают, а во-вторых…
01:25:39Скажите, пожалуйста, а вы дома тоже вот только о кино спорите?
01:25:43Да хватит вам спорить. Кино – это искусство индивидуальное.
01:25:45И для каждого оно свое.
01:25:51Тогда давайте выпьем.
01:25:52Ваня недалеко.
01:25:53Спасибо.
01:25:54Хорошо, спасибо.
01:25:55Спасибо.
01:25:56Хорошо, спасибо.
01:25:57Если вы влюбились в женщину, по-настоящему…
01:25:58Вам не важно, какой у нее социальный статус, доход…
01:25:59…возраст…
01:26:00…возраст…
01:26:01…возраст…
01:26:02…возраст…
01:26:03…возраст…
01:26:04…возраст…
01:26:05…возраст…
01:26:06…возраст…
01:26:07…возраст…
01:26:08…возраст…
01:26:09…возраст…
01:26:10…возраст…
01:26:11…возраст…
01:26:12Sous-titrage Société Radio-Canada
01:26:42...
Écris le tout premier commentaire