Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Sous-titrage ST' 501
00:00:30Here you go.
00:00:34Come on, you are the one.
00:00:40The assistant...
00:00:41Okay, let's go.
00:00:42Elia!
00:00:43Oh, I'm sorry!
00:00:46I'm sorry!
00:00:48I'm sorry!
00:00:49I'm sorry!
00:00:50I'm sorry!
00:00:51Elia's mother, but I'm sorry.
00:00:54I'm sorry to hear you.
00:00:57She's back.
00:00:58She's back, I was back.
00:01:00My daughter, my husband, my husband, my husband, my husband, my husband, my husband, my husband, my husband, my husband.
00:01:04She's back.
00:01:07He's back.
00:01:09I'm a little bit older.
00:01:11She's back.
00:01:13I need to go.
00:01:16And we're back.
00:01:18I've been here to tell you that she's been a little bit more.
00:01:20My husband, I love you.
00:01:24I'm sorry to be my interest in this moment.
00:01:29I'm sorry to be my friend's son.
00:01:34I'm sorry to admit that.
00:01:39I've been in my mind.
00:01:41I'm sorry to be my friend's son.
00:01:44I'm sorry to be my friend.
00:01:47I'm sorry to be my friend.
00:01:51Thank you so much.
00:01:53Thank you very much.
00:01:54I hope you enjoyed this video.
00:02:00Thank you very much.
00:02:02Thank you very much.
00:02:03You can't speak to your videos, but...
00:02:06I don't know that you can't speak to your videos.
00:02:08I think it's very important to you.
00:02:11You can't speak to your videos, but it's very important to you.
00:02:17Yeah.
00:02:19It's a hard time to pick me up.
00:02:23I can't find that.
00:02:26I can't even find it at the end.
00:02:27It will help me then.
00:02:28I can't find something to go.
00:02:30Yes!
00:02:35We'll go to the office.
00:02:38I'll try to find out.
00:02:41It's okay.
00:02:43I'm glad you're taking a lot of work.
00:02:47Good morning.
00:02:49Good morning.
00:02:51I'm sorry.
00:02:53How about you?
00:02:57What's that?
00:02:59What's that?
00:03:00What's that?
00:03:02What's that?
00:03:03What's that?
00:03:05What?
00:03:07What's that?
00:03:09What's that?
00:03:11That's right.
00:03:13What's that?
00:03:16I like to tell you that he's a father, who has it.
00:03:19You're right.
00:03:21You're right.
00:03:22What am I saying?
00:03:24Have you got another huh?
00:03:25Have you had this one?
00:03:27Why don't you?
00:03:30He didn't want to tell you anything about it.
00:03:32You are right, you are right, son.
00:03:36Why are you?
00:03:38You are right, son.
00:03:40Why are you so upset?
00:03:44It's just...
00:03:47It's a tragedy that was, you know?
00:03:50Anyway, we're all over here.
00:03:53We're going to be a lot of work.
00:03:55We'll get you to the end.
00:03:56I'm going to the end.
00:03:58I'm going to the end of you!
00:04:00I'm not a thing!
00:04:02Let's go for a moment!
00:04:03I'm going to eat a moment!
00:04:04I'm going to the end of you!
00:04:06I'm going to the end of you.
00:04:10Oh!
00:04:12What?
00:04:13Why?
00:04:14Elia's sister's sister?
00:04:16What?
00:04:18What?
00:04:19What is it?
00:04:20What is it?
00:04:21What is this?
00:04:22That's what I'm going to do!
00:04:24What is this?
00:04:25Who is this?
00:04:27What?
00:04:28What?
00:04:29We're going to go to the company.
00:04:31I know you will see you.
00:04:32I know you will see you.
00:04:33What is your question?
00:04:35What is your question?
00:04:45Why don't you think he's a good guy?
00:04:47You know what I'm talking about?
00:04:49Your song is coming out of the song?
00:04:51I'm not even a little bit of a joke.
00:04:53Just go ahead and move on.
00:04:55Just be careful.
00:04:57You're all the trash.
00:05:03Okay?
00:05:05Okay.
00:05:07Okay.
00:05:09But the judge's room is here.
00:05:15Yes?
00:05:17Why?
00:05:19You're not going to do this.
00:05:21First, I'm going to tell you something.
00:05:25I don't know if you're going to be a good person.
00:05:27I don't know if you're going to be a good person.
00:05:31See you guys, you guys.
00:05:33Well, when someone has shared information about your sister, my friend will then speak with you.
00:05:37Me, like I said, are you just like a littleiger?
00:05:39Okay?
00:05:41On the internet.
00:05:44You just don't want to answer the question?
00:05:46Constitutionalizing.
00:05:47What made you say?
00:05:49Your Instant Ink
00:05:53Yeah?
00:05:54I understand language...
00:05:56It's an interesting way.
00:05:58Look at the guy who has to say that the guy who works in the internet.
00:06:04The guy who is the judge of the judge is a judge of the judge.
00:06:08He is the judge of the judge.
00:06:11He is a judge of the judge, and he is the judge of the judge.
00:06:15He's the judge of the judge.
00:06:20He's your mother.
00:06:22How many of you should be doing that?
00:06:26My mom is my son.
00:06:28Yes?
00:06:30I'm a girl for this business.
00:06:37Momo?
00:06:38I'm so easy.
00:06:39I've got to talk about this, I've got to talk about it.
00:06:42It is my life.
00:06:43Really, what's your mom?
00:06:44Why?
00:06:45Why?
00:06:45How many?
00:06:46I have to know what you want?
00:06:48No!
00:06:50I can't even tell you why!
00:06:52He's dead.
00:06:53He's dead.
00:06:54He's dead.
00:06:55Just like you're dead.
00:06:56I'll be by that.
00:06:57Oh, okay.
00:06:58I'll be done.
00:06:59But I'll be taxing you for me.
00:07:02No, I won't.
00:07:04But I didn't think he was wrong.
00:07:05That's right, I don't want you to know you.
00:07:07No, no, no, no, no.
00:07:09Don't think I'll be the same about it.
00:07:12I know Mr. Schammer.
00:07:14You bought something for me and he's got a bad guy for me, so do you want to help me see me?
00:07:20I'm sorry.
00:07:22Why is he not looking for us?
00:07:24He's not looking for us.
00:07:26He's not looking for us.
00:07:28He's a good friend.
00:07:30He's not looking for us.
00:07:32He's not looking for us.
00:07:34Right.
00:07:36That's trash.
00:07:38Right?
00:07:39You'll know.
00:07:41But it's trash.
00:07:43I chose trash.
00:07:45I'm not buying it.
00:07:47I'm buying it.
00:07:49Ellie.
00:07:52Ellie.
00:07:53엄마는 너를 위해서 그런 거야.
00:07:55오직 우리 이쁜 딸을 위해서 그런 거라고.
00:08:03지긋지긋하다, 엄마 이제.
00:08:08Ellie야.
00:08:14어떡해.
00:08:19Ellie야.
00:08:23아휴.
00:08:25진정을 좀 해라.
00:08:28진정, 진정 좀 해.
00:08:36남친은 바람 피고.
00:08:39친엄마는 그걸 또 쓰레기 유튜버한테 흘리고.
00:08:43우리 Ellie야한테 다들 왜 그러니 진짜.
00:08:47아니, 그러게 말이야.
00:08:48어떻게 Ellie야 씨 같은 여치를 두고 바람을 피우지?
00:08:53쫓아다니는 놈들은 많은데 6개월을 못 남기고 다 도망갔다니.
00:08:58아니, 이게 말이 돼?
00:09:00대체 Ellie야 씨가 뭐가 모자라서?
00:09:02모두 레벨언.
00:09:04지는 게임일 수 없어.
00:09:06멋진 오버너버넌.
00:09:08정상비를 향해서 쿠션.
00:09:11기회는 한번뿐인걸.
00:09:13한계를 넘어.
00:09:16figures if you want to go.
00:09:26.
00:09:33아휴.
00:09:35아휴.
00:09:36아휴.
00:09:38I'm sorry.
00:09:40I'm sorry.
00:09:42I'm sorry.
00:09:44I'm sorry to have this again.
00:09:46I'm sorry.
00:09:48I'm sorry to have this.
00:09:50I'm sorry.
00:09:52I'm sorry to have this.
00:10:02This is really believe it?
00:10:08и я хочу, чтобы я не料了, когда я не много, чтобы я не голод вatur.
00:10:14Я с тобой не буду.
00:10:15Я не буду.
00:10:17Я не буду.
00:10:18Я не буду.
00:10:19Я буду.
00:10:23Я не буду.
00:10:24Я не буду.
00:10:29Я не могу.
00:10:34We're going to go again.
00:10:36We're going to go again.
00:10:38We're going to go again.
00:10:44I'm going to go again.
00:10:54All right, yes.
00:10:55I'm going to go again.
00:10:56We're going to go again.
00:10:58I'm a judge.
00:11:00I'm a judge.
00:11:02That's why I'm a judge.
00:11:04You can't pick up that judge anything else.
00:11:06I can't hit you, God.
00:11:08I want to be prepared for united,
00:11:10I'm ready to go.
00:11:13I'm not even a bad guy.
00:11:15I'm not a bad guy.
00:11:18I'm not a bad guy.
00:11:19Listen.
00:11:22Hey, you're not a bad guy?
00:11:25I'm a good guy.
00:11:26I'm not a bad guy.
00:11:28I'll have to go.
00:11:30I'll have to go.
00:11:36I'm not a bad guy.
00:11:38But there's something that's interesting.
00:11:43Yes.
00:11:44Let me know.
00:11:45Let me know.
00:11:46What do you want to say?
00:11:47Elia's mom, 차 대표.
00:11:49Yes.
00:11:50It's been a first time?
00:11:52Yes.
00:11:53It's been a long time.
00:11:56It's been a long time.
00:11:57It's been a long time.
00:12:01And Elia's mom, 차 대표.
00:12:04Yes.
00:12:05It's been a long time.
00:12:07Hey, really?
00:12:08It's been a long time.
00:12:11It's been a long time.
00:12:13It's been a long time.
00:12:15It's been a long time to be loved by the guy.
00:12:20To be a long time only.
00:12:22It's been a long time ago.
00:12:24It's been a long time for the guy to be a long time.
00:12:28To be aware of it, don't you?
00:12:31He can't understand it, either.
00:12:33Yeah.
00:12:34There's a long time.
00:12:35And then, he would go up and make her sit down.
00:12:39And then, he would have seen that on the left hand.
00:12:42It's not that there's an old lady, I just saw it.
00:12:44Ah, that's the house.
00:12:45He didn't see it.
00:12:47I just want to know.
00:12:48And then, he's done with the picture.
00:12:51I'm afraid that's okay.
00:12:53You can't understand it.
00:12:54Yeah, you can't do anything.
00:12:56We're good at it.
00:12:58I think that's a lot of people who have to pay for it, but...
00:13:00I think it's a lot...
00:13:02You know, I think it's a lot of people who don't have to pay for it.
00:13:06Do you know what kind of money's going on to pay for it?
00:13:08You don't have to pay for it, I think.
00:13:13You're not even going to pay for it.
00:13:15It's just a little bit...
00:13:18But it's...
00:13:18It's a little bit more...
00:13:20Yeah, it's you know, it's easy.
00:13:24I'm not going to take a look at you.
00:13:27I'm going to take a look at you.
00:13:29Yes, your wife.
00:13:32You're my wife.
00:13:38You're a good job.
00:13:40I'm going to take a look at you.
00:13:42You're a good job.
00:13:44You're a good job.
00:13:59Oh my god.
00:14:01Then I'll...
00:14:03No.
00:14:05No, no.
00:14:07No, no.
00:14:31Yes, I'm with you.
00:14:33I'm with you.
00:14:35I'm with you.
00:14:37I'm with you?
00:14:39What?
00:14:41Yes?
00:14:43Yes?
00:14:45I'm sorry.
00:14:47It's a lot of concern.
00:14:49It's a lot of concern.
00:14:51It's a lot of concern.
00:15:01Hello?
00:15:03Hello?
00:15:05Hi.
00:15:07What's the deal with this?
00:15:09Wow, this is a big deal, I think.
00:15:14Oh...
00:15:19Oh, what a...
00:15:22Oh, what a...
00:15:26Oh, what a...
00:15:30Oh, what a...
00:15:32Oh, you know what a...
00:15:34What did you tell me?
00:15:35What did you say?
00:15:36What did you say?
00:15:38Why did you tell him that he was not a kid?
00:15:41That's not true.
00:15:46I'm going to go home.
00:15:48What?
00:15:51This is what I told you.
00:15:53Get out!
00:15:55I've been out on my house.
00:15:57What?
00:15:59Apart from the other side is the apartment.
00:16:01It's not going to be anymore, this way.
00:16:03Then where are you going to live?
00:16:07Well, I think it's a hotel.
00:16:09I'm going to go to the house.
00:16:11But I'm going to be the judge.
00:16:13I'm not sure.
00:16:15But I'm not sure.
00:16:17It's just a matter of the way.
00:16:19Right?
00:16:23It's a whole new relationship between Your Joy.
00:16:24It's a big problem,no?
00:16:25Okay.
00:16:26I think it's a good thing.
00:16:27Obviously, it's a detailed relationship between Your Joy and Your Joy, tau Curiousbot.
00:16:33Yes.
00:16:38Right.
00:16:43in some details.
00:16:49.
00:16:51.
00:16:58.
00:17:13.
00:17:18.
00:17:18.
00:17:19.
00:17:19What is the case that he has to be able to make?
00:17:22How did he do that?
00:17:25He's not right.
00:17:27You think he wants to think.
00:17:29Go ahead.
00:17:30Yes.
00:17:31You are meant to think.
00:17:35It's a fact that the case is a new sign of the case,
00:17:38which is the case with a new sign.
00:17:40Now we'll seek the case with the case of the case of the case.
00:17:46What's the case?
00:17:48What's the case?
00:17:50The case is still a lot of legal skills.
00:17:54I'm not looking for this.
00:17:56The case is a P.E.K. and E.K. Enter.
00:18:00The artist's E.K. E.L.E.A.C.
00:18:03But you can see the case on E.L.E.A.C.
00:18:07One, two, three, four.
00:18:10How many?
00:18:12Three, four, five.
00:18:19Five, four, five, six, seven, seven, six, six, seven, six.
00:18:23The case is a T.U.A.C.
00:18:24This is�.
00:18:25The case is a T.U.A.C.
00:18:28The case is a T.U.A.C.
00:18:30The case is a T.U.A.C.
00:18:32Onc.
00:18:41I'm going to be a sign of a sign of the contract.
00:18:48But what is the basis of the contract?
00:18:53It's a sign of a sign of a sign.
00:18:56It's a sign of a sign of a sign of a sign.
00:19:01What about the history of the law?
00:19:02What about the law?
00:19:03What about the law is that the law is going to be a pattern?
00:19:07It's a pretty good thing.
00:19:08It's a fair play.
00:19:11You know, you'll have to stay in the past because you've been a writer, you've been to the law.
00:19:17So, I'm going to tell you what's going on.
00:19:23What's the question?
00:19:25What's the question?
00:19:26What's the question?
00:19:27So, you're going to answer your question.
00:19:30I got it.
00:19:35Ha ha ha ha ha.
00:19:36I didn't know what the hell happened.
00:19:38It's so important for me not to.
00:19:40Yes.
00:19:42I couldn't get it.
00:19:44I saw it.
00:19:48What was the best?
00:19:52Do you have any other shit?
00:19:54That's the thing.
00:19:56That's the truth.
00:19:58If you're a big partner, you're gonna do it.
00:20:01Please.
00:20:02Please take your way.
00:20:04She needs to be a lot more than a diet.
00:20:09So, I'm gonna do this.
00:20:11It's just like the same thing.
00:20:13Do you think it's just like a woman?
00:20:15I'm like, okay, so I'm so excited about this.
00:20:19I'm someone who's a cousin.
00:20:22What a girl did you think?
00:20:25So, so.
00:20:27So, so, so.
00:20:28Go, I'll be your own opinion.
00:20:31It's not going to be a thing for you.
00:20:33The judge, the judge's parents, the judge's parents, the judge's parents, and the judge's parents saying that they can provide the compliance with regard to the family and the family's parents.
00:20:43What did you say?
00:20:44Oh, I was going to go to the end of this.
00:20:47According to the case, the organization will submit the concerns .
00:20:53.
00:20:54.
00:20:57Rilla, you are okay?
00:21:01You can't...
00:21:03I'll get to that.
00:21:05You won't.
00:21:06That's what she's doing.
00:21:07After it's too much Avoid.
00:21:09It's so true.
00:21:10I'm grateful to have this.
00:21:15Well, I'm not so old as well.
00:21:16Well, I'm fine.
00:21:18I'm fine.
00:21:20Thanks a little, I'm okay.
00:21:23I'm fine.
00:21:25Good-bye.
00:21:25I didn't want to work for you.
00:21:29I was always busy.
00:21:33Because you know, do you night away?
00:21:38No, I'm so good at that.
00:21:39Okay, well, I'm happy.
00:21:43What's your name?
00:21:45You're a bakery serving for your own life.
00:21:48You're all about to find out the fans.
00:21:51You're a guy.
00:21:52You're a guy.
00:21:53You're a guy.
00:21:54You're a guy.
00:21:56You're a guy.
00:21:58You're a guy.
00:22:00I'm a guy.
00:22:02Okay, enter.
00:22:08I'm sending the payment bonuses for you.
00:22:11I can't make it anymore.
00:22:14We'll have to eat another one.
00:22:18I'll give you an answer for the next time.
00:22:22I'll give you the question.
00:22:24We'll get the question.
00:22:27We'll find out what's going on.
00:22:30And if you want to come back, you can see me.
00:22:32I'm not going to get out of this way.
00:22:34But I'm not sure if I'll get out of this way.
00:22:36I can't do it.
00:22:38I've been looking for this guy.
00:22:40And I can't get out of it.
00:22:43Of course, it's not good.
00:22:47I'm not good at this guy.
00:22:49It's not good.
00:22:51I can't do it!
00:22:52I can't!
00:22:53I can't do it!
00:23:00Okay, let's go.
00:23:10Hello.
00:23:14Hello.
00:23:16I'm a few weeks ago.
00:23:22Yeah, 옛날에 영화 촬영 때 배웠어요.
00:23:26근데 이게 맞는지 모르겠네요.
00:23:30고맙습니다.
00:23:32아, 잠깐만요.
00:23:38괜찮습니다, 괜찮습니다.
00:23:44저 심심해서 그런데 이거 해도 될까요?
00:23:52저 언니한테 절대 말 안 할게요.
00:24:00괜찮습니다.
00:24:08공원 판매 수익이랑 공연 수익이 엄청나요.
00:24:12왜 이렇게 말해?
00:24:14독자를 못 받아?
00:24:16잘 됐으면.
00:24:18제대로 됐겠어.
00:24:20안 됐겠지.
00:24:22응?
00:24:24장근호사님.
00:24:26네.
00:24:28이거 잠깐 보시겠어요?
00:24:30자궁이 흐뭇한 생일 사과도 있는데.
00:24:32흐름이 너무 커.
00:24:34이 관계지.
00:24:36우리 저 라면 냄새 안 나.
00:24:38설마 치사하게 혼자서.
00:24:44하!
00:24:45어디서 불신의 냄새 나지 않나?
00:24:47어?
00:24:48우와, 강덕이 최고!
00:24:50오늘따라 유난히 라면이.
00:24:52잘 먹겠습니다.
00:24:54감사합니다.
00:24:55잘먹을게요.
00:24:56어디까지 했어요?
00:24:58박변사님.
00:25:00뭐 하나 들어주셨는데.
00:25:02이거 한 번 조심하세요.
00:25:06증인.
00:25:08피고 EK 엔터의 본부장으로서 재무 및 회계를 총괄하고 계시죠?
00:25:12네, 그렇습니다.
00:25:14정년부터 엘리아 씨 미국 진출 자금 마련을 위해 투자 유치를 추진하셨고요.
00:25:19네, 그렇습니다.
00:25:20엘리아 씨 음원 판매 및 공연 수익금이 상당할 텐데요.
00:25:26외부 자금이 추가로 필요했습니까?
00:25:29그 엔터 업계를 잘 모르셔서 하는 말씀입니다.
00:25:32응.
00:25:33글로벌 아티스트 한 명을 키우는 데는 어마어마한 자금이 필요합니다.
00:25:37해외 진출을 위한 컨설팅, 마케팅 이런 비용만 해도.
00:25:41그래요?
00:25:42이런 비용 말이죠?
00:25:43LA에 있는 하이포드 앤 브라운 컴퍼니, 뉴욕에 있는 제이씨 맥힌지?
00:25:49어?
00:25:50저걸 어떻게 해?
00:25:52그런데 말입니다.
00:25:54이 회사로 흘러간 돈들 중 절반 이상이 다시 또 제3의 회사로 흘러들어간 흔적이 있더라고요.
00:26:02여기저기 세탁 과정을 거쳤지만 종착지는 바로 저기네요.
00:26:07조세 피난처에 본점을 둔 주식회사 H.O.P.E.
00:26:12호프네요.
00:26:13희망.
00:26:14글쎄요.
00:26:15그게 저랑 무슨 상관입니까?
00:26:16결국 투자유치에 실패하셨죠.
00:26:17이유가 뭡니까?
00:26:18그거야 투자자들 판단이죠.
00:26:19왜 저한테 자꾸 그런 걸.
00:26:21분식회계 아닙니까?
00:26:22투자유치 실패 이유?
00:26:23재판장님, 지금 원고 대리는 근거 없는 유도신문을 하고 있습니다.
00:26:28근거 있는 겁니까?
00:26:29필요하시면 제출하겠습니다.
00:26:30당시 투자자 측 회계팀이 작성한 실사보고서입니다.
00:26:35EK 엔터의 대차 대조표는 신뢰할 수 없으며 자금 유출이 확인됩니다.
00:26:38원고한테 지급할 수익금을 빼돌리셨네요.
00:26:41아니야.
00:26:42저거 다 추적된 겁니다.
00:26:43확실하네요.
00:26:44저거 다 추적된 겁니다.
00:26:45확실하네요.
00:26:46지금 원고 대리는 근거 없는 유도신문을 하고 있습니다.
00:26:49근거 있는 겁니까?
00:26:51필요하시면 제출하겠습니다.
00:26:54당시 투자자 측 회계팀이 작성한 실사보고서입니다.
00:26:57확실하네요.
00:26:58한 가지 더 여쭙겠습니다.
00:26:59제출하신 트럭 한 대분 서류 더미에서 누가 찾아낸 건데요.
00:27:04증인, 지출 내역 중에 보험료가 있던데요.
00:27:09금액이 상당합니다.
00:27:10무슨 내용이죠?
00:27:11그런 내역까지 일일이 어떻게 기억합니까?
00:27:14기억하실 텐데요, 일일이.
00:27:17추적해보니 생명보험이더라고요.
00:27:19증인의 여동생, 엘리아 씨의 생명보험.
00:27:24그거는 저희 회사 차원에서 아티스트를 위해.
00:27:31아티스트를 위해 그 보험 수익자가 누군데요?
00:27:34엘리아 씨한테 무슨 일 생기면 그 보험금을 지급받을 사람.
00:27:39회사 자금이 흘러간 주식회사 호프의 1인 주주.
00:27:44이게 같은 사람이던데요.
00:27:49김소연, 7살.
00:27:52바로 증인의 외동딸.
00:27:54아닙니다.
00:27:55이거 다 거짓.
00:27:57거짓 주장입니다.
00:27:59재판장님.
00:28:00전부 다 막연한 추측에 불과합니다.
00:28:03가족 명의로 차명 계좌 할 수 있는 것 아닙니까?
00:28:06원고 대리인.
00:28:07이럴 거면 차라리 횡령으로 형사 고소하십시오.
00:28:09확인되지도 않은 증거들로 악의적인 모함하지 마시고.
00:28:14응?
00:28:17권련 증거 제출하겠습니다.
00:28:30엄마한테 사기를 쳐?
00:28:32훔쳐간 새끼.
00:28:33내가 욕심부리지 말라고 그랬지?
00:28:36엄마가 훨씬 더 많이 가져갔잖아.
00:28:38왜 나한테만 그래?
00:28:39하려면은 걸려지라 말든지.
00:28:41주제에 무슨 욕심을 그렇게 부려.
00:28:44왜?
00:28:46난 욕심 좀 부리면 안 돼?
00:28:48엄마.
00:28:49할머니.
00:28:50할머니.
00:28:51왜 나왔어?
00:28:53할머니 왔어?
00:28:55나랑 놀자.
00:28:57할머니 아빠하고 할 얘기 있으니까 들어가.
00:28:59소연아, 밖에 나오면 와야 해.
00:29:01얼른 들어가자.
00:29:03할머니.
00:29:07눈 가요.
00:29:08왜 기침하잖아.
00:29:11저 새끼 진짜.
00:29:14나 내 새끼를 엘리야보다 훨씬 잘나게 키울 거예요.
00:29:17알아요?
00:29:18얘가 원하는 거 남부럽지 않게 다 해줄 거야.
00:29:20모든 책으로!
00:29:31안녕하세요.
00:29:32지혜 씨.
00:29:33엘리야 씨.
00:29:35여기는 지혜 씨입니다.
00:29:37안녕하세요.
00:29:38엘리야.
00:29:42진짜 엘리야 맞아요?
00:29:44오.
00:29:45네, 저 맞아요.
00:29:46지혜 언니.
00:29:47우와.
00:29:48내 이름 알아요?
00:29:50나 정말...
00:29:51나 꿈꾸는 거 아니죠?
00:29:54그럼요, 제시.
00:29:55언니 노래 너무 좋아요.
00:29:58다음 곡도 기대해요.
00:30:05제가 언니 맞아요?
00:30:06응.
00:30:07뭐 있으면 다 언니래요.
00:30:11자, 그럼 우리 지혜 언니 위해서 준비한 거 한번 풀어볼까요?
00:30:17짠!
00:30:21굿즈!
00:30:22포니스 알죠?
00:30:24나 이거 받아도 돼요?
00:30:26당연하죠.
00:30:27너는 두 얼굴에 들어간 티셔츠.
00:30:32우와, 엘리야 언니.
00:30:35고맙습니다.
00:30:37뭐가 많네.
00:30:40고맙습니다.
00:30:52고맙습니다, 엘리야 씨.
00:30:55가볼게요.
00:30:58빠이빠이.
00:31:02가보겠습니다.
00:31:08지혜 언니, 삼촌이 가로채 갔다고요?
00:31:11부모님 사망보험금을.
00:31:13네.
00:31:14장 변호사님 말로는 그 삼촌에게 학대도 받는 것 같다고.
00:31:19어떻게 저렇게 착한 사람한테.
00:31:24가족이라는 거 대체 뭘까요?
00:31:29엘리야 씨, 정산이 제대로 안 되고 있다는 거 정말 모르셨어요?
00:31:36엄마는 늘 그랬어요.
00:31:39엄마가 알아서 관리할 테니까 넌 돈은 신경 쓰지 말고 음악에만 전념하러.
00:31:44그 말을 믿었다고요?
00:31:47엄마잖아요.
00:31:50누구보다 내가 잘되길 바라는 사람.
00:31:53믿은 겁니까?
00:31:55아니면 그렇게 믿고 싶었던 겁니까?
00:32:10원구 대리인.
00:32:14원구 대리인.
00:32:16사시 공부한 지 오래돼서 형법을 다 잊어버리신 거 아닙니까?
00:32:26그게 무슨 말씀이신지.
00:32:36형법 제361조, 제328조 1항.
00:32:42친족상도래.
00:32:52이건 기본 중에 기본인데 판사까지 하신 분이 참.
00:32:56가족 사이의 재산 범죄는 처벌 못합니다.
00:33:00오빠나 형제는 같이 사는 경우에만 처벌 못하는 거 잊으신 거 아니죠?
00:33:06따로 사는 형제는 처벌 가능합니다.
00:33:08김주원 씨가 원구랑 같이 삽니까?
00:33:12띄워봐.
00:33:14작년 초에 찍은 가족 사진입니다.
00:33:18온 가족이 함께 살고 있을 때였는데요.
00:33:21원고는 알고 있었을 텐데 원고 대리인은 모르셨습니까?
00:33:27재판장님.
00:33:28원고 측에서 주장하는 자금 유출 건은 대부분 이 집에 거주하고 있을 때 발생했으므로 친족상도래가 적용됩니다.
00:33:36고소해 봤자 바로 불기소 처분인데 시간 낭비인 주장에 불과합니다.
00:33:43본거 기간 중에 생긴 일이면 그렇겠네요.
00:33:50마지막 한 건은 이사 간 후의 일이던데 그거 하나라도 고소해 보시던지요.
00:33:57얼마짜리?
00:33:5882만 원.
00:33:5982만 원짜리.
00:34:03재판장님.
00:34:05저 집에 거주할 때 발생한 건 맞습니다.
00:34:08그런데 피고 대리인이 간과하고 있는 사정이 한 가지 있는데요.
00:34:12김주원 씨 따님 김소연 씨는 심한 아토피와 앨러지 증세로 최대한 외부와의 접촉을 피해야 합니다.
00:34:22그래서 김주원 씨는 본인 가족이 거주하는 2층에 별도의 출입문을 설치하고 철저히 다른 가족들의 출입을 막아왔습니다.
00:34:32화장실도 거실도 따로 쓰고 생활비도 물론 따로 지출했습니다.
00:34:39말하자면 모친 소유집 2층에 무료로 전세를 산 셈인데 이걸 같이 살았다고 얘기할 수 있을까요?
00:34:49정말 많이 준비해 오셨네요.
00:34:59그런데 저 재판장님.
00:35:03저 재판장님, 저희 차진희 대표님께서 한마디 하고 싶으시답니다.
00:35:10예, 말씀해 보세요.
00:35:13감사합니다.
00:35:17제가 다 했습니다.
00:35:27김주원 본부장은 대표이사인 제가 시키는 죄로 했을 뿐입니다.
00:35:33그니 저를 고소하세요.
00:35:37엘리야, 네가 원하는 게 이거지?
00:35:43엄마를 고소해.
00:35:49휴지 엄마.
00:35:55아, 참.
00:35:57어머니는 같이 살든 또 따로 살든 상관없이 직계혈족에 해당되어 처벌할 수 없게 되어 있습니다.
00:36:08헛고생하실까 봐.
00:36:11이번엔 또 직계혈족입니까?
00:36:15네.
00:36:20친엄마를 고소해야 될 상황이라며 내기는 포기하는 건가, 강변?
00:36:30그게 무슨 말씀이십니까?
00:36:32저희는 이미 백승으로부터 사건 빼앗아 승소했고.
00:36:35그리고 착각하나 본데 사건 한계가 아니라 클라이언트를 빼앗아 오겠다는 게 자네가 그건 내기 조건이야.
00:36:44수입료를 내는 고객은 엘리야인가 하는 그 꼬맹이가 아니라 EK 엔터고.
00:36:50그 꼬맹이 무일푼이라며 무일푼 꼬마를 위해서 기껏 뺏어온 클라이언트한테 싸움을 걸어?
00:37:01그럼 왜 처음부터 막지 않으시고 이제 와서 이러시는 겁니까?
00:37:04내가 그렇게 한가한 줄 아나?
00:37:06예?
00:37:07그런 잡사건 하나까지 챙기고 있을 만큼.
00:37:13내기는 포기하고 약속대로 조용히 팀 해체하는 걸로 알아도 되겠지?
00:37:22나가봐.
00:37:23아니요, 박사님.
00:37:39그래도 이기면 얻을 게 많은 소송이에요.
00:37:44소속사 갑질에 시달리던 다른 스타들 사건도 수임할 수 있고.
00:37:48그래, 이게 네가 만들고 싶다는 새로운 오엔 파트너스냐?
00:37:55국민 욕바지, 국민 패륜화로폼?
00:38:00아니면 혹시 감정 이입을 심하게 한 거냐?
00:38:06지혜미를 몰아내고 싶은 딸의 입장이야.
00:38:13실망이구나.
00:38:15날 닮은 줄 알고 맡겼는데 내가 잘못 생각했어.
00:38:21그 소송 당장 중단시켜라.
00:38:23팀도 해체하고.
00:38:294호 책상 두 개, 넉자 반짜리 하나 똑같이.
00:38:32아저씨.
00:38:33예?
00:38:34뭐, 뭐 하시는 거예요?
00:38:35아, 이 방 책상 다 빼라 그러던데요?
00:38:37예?
00:38:38네?
00:38:39정말요?
00:38:40예, 정말요.
00:38:42예, 강 선생님, 진짜 이번 소송하면 우리 팀 해체되는 겁니까?
00:38:49이놈의 회사에서는 으를 대리하는 건 안 되나 보네.
00:38:57저, 그 제가 사실 처음부터 좀 걸렸는데 이거 아닌 거 같아요.
00:39:05아니, 솔직히 이게 뭐 공익 소송도 아니고 꼭 막말로 탑스타가 사회적 약자도 아니고.
00:39:10He's a bad guy, he's a bad guy who's a bad guy.
00:39:12He's too bad.
00:39:13He's a bad guy that's not so bad.
00:39:16He's so bad.
00:39:17I know he's a bad guy.
00:39:20I'm a bad guy.
00:39:24He's a bad guy.
00:39:29He's a bad guy, man.
00:39:33He's a bad guy.
00:39:35I've got to be a good guy.
00:39:40What the hell is that?
00:39:50What the hell is that?
00:39:54You can't stop it.
00:39:56You can't stop it.
00:40:02You're the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one.
00:40:09What do you want, captain?
00:40:19Oh, my God.
00:40:31C.
00:40:33들어갈까요, 지혜 씨?
00:40:35조심, 조심.
00:40:38E.
00:40:39E.
00:40:41E.
00:40:42E.
00:40:43E.
00:40:44E.
00:40:45E.
00:40:46E.
00:40:47E.
00:40:48E.
00:40:49E.
00:40:50E.
00:40:51E.
00:40:52E.
00:40:53E.
00:40:54E.
00:40:55E.
00:40:56E.
00:40:57E.
00:40:58E.
00:40:59E.
00:41:00It's the case.
00:41:03I'm sorry, I don't think I'm scared.
00:41:07But then I can't walk up.
00:41:17How are you?
00:41:21What happened?
00:41:23He...
00:41:25Who...
00:41:27Who...
00:41:29Who...
00:41:31Who...
00:41:37Who...
00:41:39Who...
00:41:41Who...
00:41:47How did you get it?
00:41:49Who...
00:41:55잘 안 된 거야, 지혜 씨 사건?
00:42:02처벌 못 한다고요? 지혜 언니 삼촌도?
00:42:05폭행 부분만 손방망이 처벌할 것 같습니다.
00:42:09지혜 씨 부모님 보험금 횡령한 건 수사 시작도 안 하고 바로 불기소됐어요.
00:42:15민사도 있으니까 조사만이라도 해달라고 그렇게 간청을 했는데...
00:42:21무슨 법이 그래요?
00:42:23가족이면 도둑질해도 된다는 거예요?
00:42:25그래서 헌법재판소에 재판을 건 사람도 있었는데 합헌 결정 났습니다.
00:42:3110년쯤 전에.
00:42:33그럼 이제 아무 방법도 없는 거예요?
00:42:39저도 지혜 언니도?
00:42:41법적으로는 그렇죠.
00:42:43예.
00:42:45이게 맞아요?
00:42:49변호사님들이시잖아요.
00:42:51법이면 다 맞는 거예요?
00:42:53가족이면 무슨 짓이든 다 해도 되는 거예요?
00:43:05안 되죠.
00:43:07밀리언 씨.
00:43:11사실 가출은 제가 선배예요.
00:43:15고등학생 때 집 나왔으니까.
00:43:19아니, 그런 얘기 한 적 없었잖아.
00:43:21뭐 좋은 얘기라고.
00:43:23우리 아버지는 사업을 크게 했는데 부인이 두 명이 있었어요.
00:43:29문제는 우리 엄마가 두 번째라는 거지.
00:43:35형.
00:43:37아버지는 일주일에 한 번씩 집에 오곤 했는데 내가 영 마음에 안 드셨나 봐.
00:43:45나는 아버지만 보면 막 말을 더듬었거든.
00:43:49너무 긴장돼서.
00:43:51지금도 그래요.
00:43:53조금만 긴장하면.
00:43:55지금처럼.
00:43:57말을 더듬어요?
00:44:01그런 주제에 무슨 변호사라니.
00:44:05우습죠?
00:44:09그래서 말을 안 했던 거였어요?
00:44:13내가 말을 더듬을 때마다 아버지는 무실하게 매를 들었어요.
00:44:19맞아야 고쳐진다고.
00:44:23난 고등학생 때까지 매주 맞았어요.
00:44:29지금은 분명히 압니다.
00:44:33그...
00:44:35그건...
00:44:37범죄였어요.
00:44:39더 이상 가족이라는 이름으로 범죄를 덮어서는 안 됩니다.
00:44:45강 변호사님.
00:44:47우리가 뭔가 해야 됩니다.
00:44:57이번에는 아예 차원이 다릅니다.
00:45:03친족 상도례는 1953년 형법 제정할 때부터 있었던 조항입니다.
00:45:092012년에 헌재에서 이미 합헌 결정도 난 적이 있고요.
00:45:13국민 정서상 반발이 있을 수도 있습니다.
00:45:16그리고...
00:45:17저를 이용하세요.
00:45:19예?
00:45:20세상에 지혜 언니 같은 사람들이 얼마나 많겠어요.
00:45:26저 세상에 관심 덕에 먹고 사는 연예인이잖아요.
00:45:30저 이용해서 지혜 언니 같은 사람들도 있다는 거 세상에 알려주세요.
00:45:36가족 자산 범죄의 피해자분들을 모아서 다 같이 소송하는 거 어떨까요?
00:45:46비용은 제가 다 부담하겠습니다.
00:45:48물론 지혜 언니 것도요.
00:45:52마음은 고맙지만 그건 안 됩니다.
00:46:02네?
00:46:04그건...
00:46:08저희 공변들이 할 일이니까요.
00:46:14그렇죠, 강 변호사님?
00:46:18까딱하면 팀이 해체될 사항인데 이길 가능성은 낮고 욕먹을 가능성은 높은 싸움을 하자는 거죠, 또?
00:46:28네!
00:46:30이게 공변이 하는 일이니까요.
00:46:40정말 다들 같은 생각이세요?
00:46:44정말로요?
00:46:56에재� товарищ 엄마랑 한 약속 지켜야 되는데
00:47:13어질지?
00:47:14대책 없는 바보들하고 엮여버린 것 같애.
00:47:22소송티야 아직도 안했다오나.
00:47:24What's the name of your father?
00:47:28You're not the only one.
00:47:32You're the only one.
00:47:36Partner, you'll get the right.
00:47:39Let's go.
00:47:41You're the only one.
00:47:46That's what I want to do.
00:47:49That's what I want to do.
00:47:51It's a good story.
00:47:56It's a good story.
00:48:01It's a good story.
00:48:03It's a good story.
00:48:08But that's why he wanted to see his body's body.
00:48:11He said it's going to be a bad thing, but it's going to happen.
00:48:15There's no need to be a bad thing here.
00:48:19Even though he was a bad thing, he says it's a bad thing.
00:48:22I'm not sure what he wants to do.
00:48:26No, but he's so sure.
00:48:28He's a lawyer.
00:48:30He's a lawyer.
00:48:36I'll be there.
00:48:38I'll be there.
00:48:40I'll be there.
00:48:42If I was a guy that was a teacher, it would be a good lesson.
00:48:50It's not a human being.
00:48:55If there's a human being, it would be a good lesson.
00:49:06Hey, you're the one who knows what you're doing.
00:49:11You're the one who knows what you're doing.
00:49:15I'm sorry.
00:49:17You're a little too.
00:49:19You're the one who knows what you're doing.
00:49:36.
00:49:49.
00:49:53.
00:49:55.
00:49:57.
00:49:58.
00:49:59.
00:50:00.
00:50:01.
00:50:02.
00:50:03.
00:50:04.
00:50:05.
00:50:21.
00:50:22.
00:50:23.
00:50:24.
00:50:25.
00:50:26.
00:50:27.
00:50:28.
00:50:29.
00:50:30.
00:50:31.
00:50:32.
00:50:33.
00:50:34.
00:50:35.
00:50:36.
00:50:37.
00:50:38.
00:50:39.
00:50:40.
00:50:41.
00:50:42.
00:50:43.
00:50:44.
00:50:45.
00:50:46.
00:50:47.
00:50:48.
00:50:49.
00:50:50.
00:50:51.
00:50:52.
00:50:53.
00:50:54.
00:50:55.
00:50:56.
00:50:57.
00:50:58.
00:50:59.
00:51:00.
00:51:01.
00:51:02We have to do it.
00:51:04It's a star.
00:51:06Oh!
00:51:07It's a concert concert?
00:51:09Hey, that's what I'm going to do.
00:51:11Then what's it?
00:51:12The most important thing is...
00:51:14The most important thing is...
00:51:16The most important thing is...
00:51:20Bingo.
00:51:24We're going to go.
00:51:25The most important thing is the most important thing.
00:51:29Yeah!
00:51:30Get out!
00:51:36But you don't want to get out.
00:51:38I'm going to go with you.
00:51:39Okay.
00:51:42It's a matter of fact.
00:51:44I'm going to go.
00:51:47I'm going to go.
00:51:48I'm going to go with you.
00:51:50I'm going to go.
00:51:51I'll go with you.
00:51:53I'll go with you.
00:51:54And you can't beat me.
00:51:57I'll be back to the end of the day.
00:52:05I'll be back to the end of the day.
00:52:11.
00:52:38.
00:52:39.
00:52:40.
00:52:41Yes, you don't want to.
00:52:42You're so funny.
00:52:43That's what I'm going to do with the news.
00:52:44Yeah, you're so excited to be here.
00:52:46I can't wait until you've ever seen a lot.
00:52:48You don't have any time to get any time.
00:52:51I'm so excited to be here.
00:52:51I'm going to get some stuff.
00:52:58What?
00:53:01What's wrong?
00:53:03Yeah.
00:53:04This is what I said.
00:53:06What's wrong?
00:53:08It's a real deal.
00:53:10The first time he asked the entire office, he said he was elected to the president, and he said he was elected to the president.
00:53:20He said he was elected to the president.
00:53:25Just joking.
00:53:27I'm a good...
00:53:33I'm a good mom.
00:53:37The first thing I'm going to say is that this is the cause of the cause.
00:53:43What is your word?
00:53:53My son, my son, my son, me and I just want to go home.
00:54:00And he was just a member of the police.
00:54:06I'm going to kill my mom and my dad.
00:54:12I'm going to kill my dad.
00:54:22I'm going to kill my dad.
00:54:26I'm going to kill my dad.
00:54:32My dad.
00:54:42I'm going to kill my dad.
00:54:43That's what I'm going to say.
00:54:46You took my dad.
00:54:48You can't say anything about this.
00:54:51Please tell us about the truth.
00:54:55You're so stupid.
00:54:57You're so stupid.
00:54:58You're so stupid.
00:55:06Then I'll tell you something.
00:55:08The mother of 차진희,
00:55:13He was just a victim of the crime.
00:55:17He was a victim of the crime.
00:55:19He was all in his own.
00:55:21What's your name?
00:55:24What's wrong?
00:55:25What's wrong?
00:55:27Oh, my God, my God, my God, my God, my God.
00:55:57It's a shock.
00:55:58How can you tell me that?
00:55:59How can you tell me that I'm going to take my son's daughter to my son's daughter?
00:56:02I'm afraid of him.
00:56:03He's a man's daughter.
00:56:05He's a man's daughter, he's a man's daughter.
00:56:06He's a boy.
00:56:07He's a woman's daughter.
00:56:11I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:56:41Are you okay?
00:56:51Are you okay?
00:56:53Let's go.
00:56:55Let's go.
00:57:05어제 기자회견 이후에 평평성 차원에서 차진희 씨도 참고인으로 채택했습니다.
00:57:12양측 대리인, 동서 가셨죠?
00:57:15네.
00:57:17존경하는 위원장님, 허락하신다면 엘리야 참부인의 진술에 앞서 저희 차진희 대표가 한마디만 말씀 올려도 괜찮으시겠습니까?
00:57:27뭐...
00:57:28그러시죠.
00:57:29감사합니다.
00:57:31네, 고맙습니다.
00:57:33존경하는 의원님들께 어리석은 애미가 딱 한 가지만 뻔뻔스러운 부탁 말씀 올리겠습니다.
00:57:41네, 제 딸아이는 어릴 때 소리 지르고 화내는 아빠 때문에 비슷한 상황에서의 트라우마가 매우 심합니다.
00:57:50엄중한 자리입니다만 최대한 부드럽게 물어봐 주시기를 간곡히 부탁드리겠습니다.
00:57:58음...
00:57:59참 이 상황에서도 따님 걱정이시군요?
00:58:04엄마니까요.
00:58:05설사 아이가 제 심장을 찌르고 모든 걸 훔쳐간다고 해도 아이의 가는 길 헛디뎌 넘어지질 않기를 바라는 게 엄마의 마음입니다.
00:58:19예, 명심하겠습니다.
00:58:21어, 의원님들께서도 각별히 주의 부탁드리겠습니다.
00:58:24예.
00:58:25예, 그럼 저, 엘리야 씨.
00:58:27여기 저, 증원대에 서시지요.
00:58:29네, 위원장님.
00:58:33엘리야 씨.
00:58:40참고인으로 부르겠습니다.
00:58:42네, 의원님.
00:58:43어제 기자회견 보셨죠?
00:58:46네.
00:58:47사실입니까?
00:58:48기자회견 내용.
00:58:50일부는 사실이고 일부는 사실이 아닙니다.
00:58:57그럼 어떤 부분이 사실이죠?
00:59:05제가 어렸을 때 아버지는 술만 마시면 이유 없이 집안을 때려부시곤 했습니다.
00:59:15그럴 때마다 엄마는 온몸으로 저희를 껴안고 보호하곤 했고요.
00:59:22그리고 저희를 위해서 아버지와 이혼하고 힘들게 살아오셨고요.
00:59:28그건 모두 사실입니다.
00:59:32저, 존경하는 김준표 의원님.
00:59:35엘리야 참고인에게 한 가지만 물어봐 주시겠습니까?
00:59:39직접 물어보시죠.
00:59:41감사합니다.
00:59:44참고인.
00:59:46네.
00:59:47현재 헌법재판소에 친족상도래 조항에 대한 헌법소원이 진행되고 있는 건 알고 계시죠?
00:59:54네.
00:59:55참고인, 여기 나온 이유는 여론을 형성해서 그 헌법소원 재판에 영향을 미치기 위해서죠?
01:00:04네, 맞습니다.
01:00:05그럼 참고인은 결국 그렇게 힘들게 본인을 키워주신 어머니가 형사처벌받도록 법까지 바꾸려는 거네요.
01:00:14맞습니까?
01:00:18네, 맞습니다.
01:00:28이상입니다.
01:00:33아니, 고맙습니다.
01:00:35제가 보기에는 오히려 왜 친족상도래 조항이 있어야 되는지.
01:00:40부모 자식간에는 재산 문제로 고소고발 못한다는 제한이라도 있어야 가족이 유지된다는 증거를 참고인이 보여주는 것 같은데요.
01:00:51안 그렇습니까, 참고인?
01:00:56참고인.
01:00:58아, 의원님.
01:01:00엘리야 참고인의 대리인 강다윗입니다.
01:01:03제가 한 말씀 드려도 되겠습니까?
01:01:05말씀해 보시죠.
01:01:06감사합니다.
01:01:09차진희 대표님.
01:01:15본인 따님이 얼마나 똑똑하고 야무진 사람인지 잘 알고 계시죠?
01:01:21그런 따님이 왜 그토록 오랫동안 엄마가 하자는 대로 다 따르고 계약서든 뭐든 내미는 대로 다 사인하고 정산이 제대로 되든 말든 묻지도 따지지도 않았는지 모르시겠습니까?
01:01:36무슨 얘기하는 겁니까, 지금?
01:01:39정말 따님이 아무것도 모르고 있었을까요?
01:01:42나 여기 대답을 해야 하는 거예요.
01:01:52정말 몰랐다고 생각하십니까?
01:01:56엘리야 씨.
01:02:04그동안 다 알면서 참았던 거죠?
01:02:10어린 시절 참고인을 지켜주었던 엄마에 대한 고마움 때문에 다 알면서도 참았던 거 아닙니까?
01:02:20맞죠?
01:02:30아무리 감추려 해도 진실은 드러나기 마련입니다.
01:02:46참고인을 진심으로 걱정해 주는 사람들이 있기 때문에.
01:02:56EK 앤터네에서도 차 대표님을 진심으로 걱정하는 사람들이 많다는 거 알고 계십니까?
01:03:02남다른 명품사랑과 낭비벽에 대해.
01:03:08지금 무슨 말씀을 하고 계시는 건가요?
01:03:12신성환 국회입니다.
01:03:14지금 무슨 근거로 일방적 주장을...
01:03:16엘리야 씨 돈 빼돌려서 구입한 송수동 아파트 지금 누구 명의로 돼 있습니까?
01:03:22잠깐만요.
01:03:23잠깐.
01:03:24지금 무슨 말씀을 하고 계시는 거예요?
01:03:26아니, 변호사라고 해서 이렇게 아무 말이나 해도 되는 겁니까?
01:03:28차 대표님 참고인, 진정하시고요.
01:03:34양측 대리인, 여기 싸우러 왔습니까?
01:03:36설명하고 듣고 질문하는 곳입니다.
01:03:38주의해 주세요.
01:03:40대리인, 계속하시죠.
01:03:42위원장님, 주요 참고인이 한 명 더 와 있는데요.
01:03:46들어와도 되겠습니까?
01:03:48허가합니다.
01:03:50들어오시죠.
01:03:52감사합니다.
01:03:56안녕.
01:04:06너 말고?
01:04:08너!
01:04:10위원장님, 잠시 증언대에서도 되겠습니까?
01:04:16네.
01:04:17안녕히 계세요.
01:04:20Yes, sir.
01:04:28Kangina 씨.
01:04:30청담동 모 명품 매장 VIP 전담 직원, 맞으시죠?
01:04:38Yes, right.
01:04:40Who bought this apartment?
01:04:46네, 여기 앉아계시는 차진희 대표님이십니다.
01:05:00실례지만 갖고 계신 범인카드 한번 볼 수 있을까요?
01:05:03네.
01:05:05와, 블랙.
01:05:08이거 어느 회사 카드입니까?
01:05:12한도가 엄청 높다고 그러던데요.
01:05:15IK엔터 대표님 카드입니다.
01:05:19아이고, 이거 어쩌나?
01:05:22법인자금 횡령은 친족상 도래에도 해당이 없는데요.
01:05:27아닙니다.
01:05:28거짓말입니다.
01:05:30저는 그거 기억도 없고요.
01:05:32난 저 사람 누군지도 모릅니다.
01:05:34아, 네.
01:05:35모르는 사람한테 이렇게 베푸실 정도로 품이 아주 넉넉하신 분이셨군요.
01:05:40알겠습니다.
01:05:41당민아 씨.
01:05:43차 대표님이 왜 이런 것들을 해 주셨습니까?
01:05:46아...
01:05:48하...
01:05:50그...
01:05:53민망합니다만...
01:05:55제가 좋다고 하셨습니다.
01:05:57엄마 고마운 줄도 모르는 것 같아.
01:06:12엄마가 다 스타 만들어준 건데 아무것도 아닌 기집애가 지가 잘나서 잘된 줄 알고.
01:06:18이제는 나만 위해서 살 거야.
01:06:33너랑 재미질게.
01:06:37위원장님.
01:06:40요즘 말로 남미세라는 말이 있답니다.
01:06:43예, 예?
01:06:44나, 나, 남미?
01:06:45남자의 미친색...
01:06:47뭐 그런 말인데?
01:06:51좋게 말하면 미친 거죠?
01:06:53사랑해.
01:06:54나 울지.
01:06:55강민아 씨, 쉽지 않은 결정이었을 텐데 이런 큰 물줄을 상대...
01:07:00아니, 죄송합니다.
01:07:02이런 큰 고마운 분을 상대로 이렇게 진실을 밝힐 결심을 어떻게 하신 겁니까?
01:07:07네?
01:07:08아니, 그야 변호사님께서 업무상 횡령 공범으로 뭐 같이...
01:07:12하하!
01:07:14하하!
01:07:15하하!
01:07:17하하!
01:07:18그거 말고 또 있지 않습니까?
01:07:20아...
01:07:21아...
01:07:22아니, 그...
01:07:23대표님께서 저한테 해 주신 그 아파트.
01:07:26그 알고 보니까 깡통주택이더라고요.
01:07:29담보 설정에서 껍데기 뿐이고.
01:07:31아니야, 조작입니다.
01:07:33야, 너 누구야, 도대체?
01:07:35모른다고 하지 않습니까?
01:07:36증에 위증하면 위증 처벌을...
01:07:38아니, 대표님.
01:07:39저 진짜 대표님 믿었습니다.
01:07:41아니, 그런데 뭐 진짜 알차 베개는 뭐, 뭐 호빠 에이스한테 넘겨서...
01:07:44아니, 사람은...
01:07:45아니, 사람은...
01:07:46이거 모르겠다!
01:07:47영장님!
01:07:48어떻게 사람이 변해요?
01:07:50아, 진정하세요!
01:07:51아...
01:07:52진정하세요!
01:07:53예, 법정이 아닙니다.
01:07:55양치 대리인.
01:07:57그 정도 하세요.
01:07:59어... 잠시 쉬었다가 계속 가겠습니다.
01:08:05딜리아 씨, 물 좀 마셔요.
01:08:13수고하셨습니다, 변호사님.
01:08:15이제부터 진짜 하고 싶었던 말 해요.
01:08:18파는 다 깔렸으니까.
01:08:20네.
01:08:22장 변호사님!
01:08:24엘리아 씨!
01:08:25어, 엘리아 언니!
01:08:27왔어요, 지혜 언니!
01:08:29감사합니다, 변호사님.
01:08:34뭘요.
01:08:35엘리아 씨, 파이팅!
01:08:37파이팅!
01:08:38파이팅!
01:08:42파이팅이에요!
01:08:47엄마와 저는...
01:08:52왜 이렇게까지 되어 있을까요?
01:08:56어릴 때는 그렇게 좋던 엄마였는데...
01:09:02돈이 화근이었을까요?
01:09:06그럴지도 모르겠습니다.
01:09:09평생 우리 가족이 만져본 적도 없던 돈들이 쏟아져 들어오기 시작하면서 이 모든 것들이 시작된 것 같습니다.
01:09:19저는 솔직히 엄마랑 이런 일로 끝까지 싸우고 싶지 않았습니다.
01:09:24금?
01:09:25끝까지 거 엄마 다 줘버려도 상관없었습니다.
01:09:31저는 다만 자유를 원했습니다.
01:09:38평생을 엄마의 현금 지급기로 살고 싶지는 않았으니까요.
01:09:42어떻게든 전속 계약만 해제해 주면 떠날 생각이었습니다.
01:09:50그런데...
01:09:56엘리아 언니...
01:10:04저기 있는 지혜 언니를 만나면서 이게 나 혼자만의 일이 아니구나 알게 되었습니다.
01:10:12저기 있는 지혜 언니의 삼촌과 숙모는 조카의 장애인연금을 횡령하고도 구걸이라도 해서 돈 벌어오라며 조카를 길거리로 내몰았습니다.
01:10:22벌이가 신통치 않으면 매질을 했고요.
01:10:27슬프게도 때로는 가족은 가장 가까이에 있는 가해자이기도 합니다.
01:10:43잠시 일어서 주시겠습니까?
01:10:49여기 이분들은 제 팬클럽과 공익 변호사분들의 도움으로 이 자리에 모신 가족 재산 범죄의 피해자분들이십니다.
01:10:59평생 모은 재산을 자식에게 도둑맞은 노인분.
01:11:03엄마 유산을 새아버지에게 도둑맞은 소년.
01:11:07거동이 불편한 장애인이라 오빠가 재산을 빼돌리는 걸 막지 못한 분.
01:11:13저는 그동안 부끄럽게도 과분하게 많은 사랑을 받았지만 그에 대한 충분한 책임을 다하지 못했습니다.
01:11:23저는 그저 여러분들이 관심 갖고 봐주시기에 존재하는 사람입니다.
01:11:28제가 보답할 길은 제가 도구가 되어 미처 주목받고 있지 못한, 하지만 꼭 우리가 알아야 할 누군가의 고통에 대해 알리는 일이라고 생각합니다.
01:11:38보아주십시오.
01:11:44이분들의 고통을.
01:11:46법도 가족도 보호해 주지 않는 이분들의 억울함을.
01:11:50용현 씨.
01:11:54그래도 친족 상돌에는 고대 로마에서부터 법은 문지방을 넘지 않는다는 격언이 있을 만큼 아주 오래된 관습이기도 합니다.
01:12:04우리나라에서도 재정된 지 70년이 넘도록 바뀌지 않는 법이에요.
01:12:08법적 안정성 역시 구체적 다당성만큼이나 어쩌면 그 이상으로 중요한 가치인 겁니다.
01:12:16네, 맞는 말씀입니다.
01:12:20법적 안정성, 중요한 가치입니다.
01:12:24그런데 위원장님, 70년이 넘도록 바뀌지 않았다는 것은 70년이 넘도록 누군가는 고통을 받아왔다는 뜻일 수도 있지 않을까요?
01:12:38법이 그 문지방을 넘지 않으면 그 문 안에는 잔인한 무법지대가 펼쳐집니다.
01:12:48법적 의원 여러분들, 법도 시대가 바뀌면 바뀌어야 됩니다.
01:12:56법이 과거에 갇힌 화석이 아니라 시대에 맞춰 살아 숨쉬는 규범이 될 수 있도록 생명을 불어넣는 것이 국회의 고귀한 사명이라고 생각합니다.
01:13:09의원님들, 부디 현명한 판단 부탁드리겠습니다.
01:13:17법적 바위원님의 다리에서
01:13:29법적 안정성
01:13:31법적 안정성
01:13:34법적 안정성
01:13:38법적 안정성
01:13:39법적 안정성
01:13:44Guadalupey?
01:13:47Don't you?
01:13:48Under…
01:13:49Uh…
01:13:51
01:13:52
01:13:53
01:13:53
01:13:54
01:13:56
01:13:57
01:13:58
01:14:01
01:14:01
01:14:02
01:14:05
01:14:06
01:14:07
01:14:08
01:14:09
01:14:12
01:14:13You, you, you, you.
01:14:16Oh, look, a little...
01:14:17How's that?
01:14:18It's all about you.
01:14:18What is this?
01:14:20Well, there's a lot of stuff.
01:14:21Come on.
01:14:22I think that's what it's going to do.
01:14:23What is this?
01:14:26How did I get to go?
01:14:33How...
01:14:35What, what, what...
01:14:37What, what, this is all about.
01:14:40I'm a good one.
01:14:41I'm a good one.
01:14:42But what should I do?
01:14:45I'm going to win, right?
01:14:48I'm going to win.
01:14:49I'm going to win.
01:14:50But I don't want to win.
01:14:53I'm going to win.
01:14:56The world of victory in the world is going to go back.
01:14:59The next one is going to go back to the world.
01:15:05The doctor...
01:15:09Wow!
01:15:09Yeah, this is what I said, but it's a bit more interesting.
01:15:12You understand?
01:15:13You understand?
01:15:15You're not so sure?
01:15:16Well, I was just before before.
01:15:19It's just that you're the guy.
01:15:22What?
01:15:22I'm going to win.
01:15:25I'm going to win.
01:15:27I'm going to win.
01:15:28I'm going to win.
01:15:29Why?
01:15:29I'm going to win.
01:15:31I'm going to win.
01:15:32I'm going to win.
01:15:33I'm going to win.
01:15:34I'm going to win.
01:15:35I'm going to win.
01:15:37This is the case of the case of the boss from the police well-to-lead of the young people's king.
01:15:40In the case of the case of the boss, the boss of the police, the village, the
01:15:41drug-normal people's raquid.
01:15:42That's why he didn't want to win, he didn't want to win, he didn't want to win.
01:15:44But he if he did not want to win.
01:15:45He went wrong in the future.
01:15:47He wanted to win.
01:15:48He wanted to win in each other's decision.
01:15:52He wanted to win and win after the government done with the anti-culture.
01:15:57He told me that with the state-based court.
01:16:01I believe that he drove the judge's decision.
01:16:02I will decide on the next step.
01:16:07The law of the 328-1 law of the law,
01:16:13the law of the 328-1 law,
01:16:17the law of the 328-1 law.
01:16:32The first question is about the victims of the drugged law in a local regime.
01:16:39The victims of the victims in the right from the crime of the crime of the crime and murdering the victims are being held.
01:16:46Oh, my God!
01:16:48Oh!
01:16:49Oh, Elia, Elia, just a moment.
01:16:50Oh, Elia!
01:16:51Oh, what?
01:16:52Oh, Elia, is that...
01:16:53Oh, Elia!
01:16:54Oh, Elia, she's back with us!
01:16:55Oh!
01:16:56Oh, Elia!
01:16:57Oh, Elia!
01:16:58Oh, Elia!
01:16:59Oh, Elia!
01:17:01I'll give you a little bit more.
01:17:07I'll give you a little bit more.
01:17:10I'll give you a little bit more.
01:17:16Oh, my God.
01:17:19Oh, my God.
01:17:20Oh, my God.
01:17:21Oh, my God.
01:17:23Then, Mom.
01:17:27Now, I'm going to go to my life.
01:17:57Thank you very much.
01:18:27Who?
01:18:28I got here.
01:18:30I got here.
01:18:32You're going to get here.
01:18:34Yes, I got here.
01:18:37You're going to get your wife's husband.
01:18:40Yes.
01:18:42I'm going to harm my father's father.
01:18:49I'm so sorry.
01:18:51I'm so sorry.
01:18:55I'm so sorry.
01:19:00I'm so sorry.
01:19:05I'm so sorry.
01:19:11I don't know.
01:19:17I can't believe it.
01:19:47So I'm going to go back to you.
01:19:48But I was so sad that in my mind,
01:19:49he was a woman.
01:19:51He was a guy who was going to replace me.
01:19:54He was a guy who got me.
01:19:55No, no, he's not getting me.
01:19:57He's taking a guy.
01:19:58How to get him back to me.
01:19:59Do the company's go you're going to do a thing in the way?
01:20:01I'm going to say my mother why.
01:20:02I'll do that again.
01:20:04I don't understand that.
01:20:05He's going to do that.
01:20:06How should we get you?
01:20:07I don't understand that.
01:20:09That's all.
01:20:10I'm going to end my job.
01:20:11That's all.
01:20:11I'm going to act some thing in right now.
01:20:13I think I'm going to imagine.
01:20:14I want all those things to you say.
01:20:17Transcription by ESO. Translation by —
01:20:47Transcription by —
Be the first to comment
Add your comment

Recommended