Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00Let's go.
00:30I was in college, I spent the whole summer in the house.
00:48I didn't have a foot in the house, so I didn't see my dentists.
00:53But there, there was no wall.
00:57And this sky is the first time I'm leaving for 8 years.
01:02I won't lie, but now, it's crazy.
01:10Not at all?
01:12Not at all. But you, with an appareilentaire...
01:18The radiation levels are normal for the moment.
01:21The exterior temperature is of minus 82 degrees.
01:25Maybe it's an old satellite.
01:33It's clear to the sky.
01:36From the Earth.
01:37It's a security force.
01:40It's a...
01:42What do you know?
01:43It's a rat.
01:45Yeah, it's possible.
01:47What do you think?
01:49We're going to take a break.
01:55Transpersonnage.
01:57Ben, you're here.
02:01Melanie, you're here.
02:02Respond.
02:04There's some interference.
02:15Ben ?
02:25Oh, putain. C'est quoi ce délire?
02:37Faut croire qu'ils nous attendaient.
02:39—
02:42—
02:46The terminus.
02:47—
02:50C'est ce que j'ai pensé quand les deux trains se sont séparés.
02:55Qui aurait cru que ça finirait comme ça ?
02:57Look at the camera.
03:00It's not fun, it's not fun.
03:01It's not fun, it's not fun.
03:03It's not fun, it's not fun.
03:04It's not fun, it's not fun.
03:05But I know, it's not fun.
03:06It's not fun.
03:07It's not fun.
03:08I'll have to go.
03:09You want me to sit down?
03:10I'm sorry.
03:11I was nervous.
03:12But it's okay.
03:13And when she takes a seat and she takes care of her,
03:15she'll thank her.
03:16It's Gibby, the king, her hero.
03:18Now you're doing your sports training,
03:20we're going to work all the time.
03:22Yeah.
03:23It's cold, it's not like that.
03:25It's not fun, it's not fun, it's not fun.
03:27It's not fun, it's not fun.
03:29Visiblement, my mother was right.
03:31Just before leaving this world,
03:32she told me, don't worry about it, my little boy.
03:36In life, the end are only the beginning of the day.
03:47Here, it's a new start.
03:49The new Eden.
03:51Reviewer.
03:52Peuple de survivants en quĂȘte d'une second chance.
03:55Un nouveau départ à l'air libre,
03:57comme un cadeau du ciel
03:59mais cultiver de voies nourrir tout le monde,
04:01produire de l'électricité,
04:03se protéger d'une météo imprévisible,
04:06c'est pas non plus de tout repos.
04:08Presque aussi laborieux qu'essayer d'entrer en contact
04:11avec nos amis
04:12pour savoir s'ils sont toujours en vivre,
04:14quelque part,
04:15Ă  bord du Transpersonnel,
04:17The train in 879 now.
04:47On va s'asseoir lĂ .
04:51Et puis les gars !
04:55Pour l'ĂȘtre rapide.
05:01Bonjour les enfants.
05:03Il y a une réunion ce soir au conseil ?
05:06Ouais. Tu pourrais la garder d'ailleurs.
05:08Ok. Tu la reprendras demain matin.
05:10J'oublierai pas de mettre le lapin dans son sac.
05:12Salut les gars. Ca va ?
05:14Do you think Dr. Ed Wood will take care of me today?
05:18Yes, we'll find out for you.
05:19Do you think the sensations come back?
05:21Yes, even if it's not very homogenous, it's all right.
05:24My right hand is almost like before.
05:27Oh, look at that chance!
05:29These are true!
05:31Oh, it's so good!
05:33Hey, I was thinking about the radio.
05:36The distance relay is too close to the pocket.
05:39Hello, RaviĂšre.
05:40I'm in the room, I'm in the room.
05:42We'll see you soon.
05:45According to the calculations,
05:47in about a week,
05:48the transfer neige will be at the port of our radio.
05:50We don't have the ideal atmosphere conditions,
05:52and it's not just local.
05:54I think it's a parasite signal.
05:58We can also see the diagnostics,
06:00and see the networks.
06:02Or maybe move the relay antenna.
06:04Yeah, I understand.
06:06Thank you, Josie.
06:07Let's go.
06:12All right, let's go.
06:16Let's go.
06:18For a while later, everyone lives in the room.
06:21I was waiting for more autonomy.
06:22We will build the parking lot when the station is repaired.
06:24That's the main-end-off.
06:26You always expect to end the parking lot?
06:27It's open.
06:28But we'll arrive.
06:30You'll find the right thing.
06:31It'll be better.
06:32You know too much as I do.
06:33The electrical network is also important than the equipment.
06:35I know.
06:36And the relay antenna is also a priority.
06:38There's a problem with the relay antenna?
06:40Who did you say that?
06:42Oh my God, I was more calm in uniform.
06:44What? I hope you're doing it?
06:46Your costume of Madame Le Maire rente-dedans will go a lot better.
06:50Excuse me, Ruth, but we ask you to ask for a question of irrigation in the wagon A14.
06:55Oh, we're here.
06:57L'irrigation is added to the list of problems to treat.
07:00We're going to count on your presence, Mr. Letton?
07:03Of course, President Wardle.
07:10I don't know why everyone is complaining about it.
07:27We're in full air, we're out.
07:29They're a lot, or not?
07:31A little between the two.
07:33In any case, it's what we've known at the back, if you say.
07:38Hey! Hey!
07:39Hey!
07:40Hey!
07:41ArrĂȘte!
07:42ArrĂȘte!
07:43Putain!
07:44LĂąche-le, Pocky!
07:45LĂąche-le!
07:46Non!
07:47LĂąche-le, je te dis!
07:48ArrĂȘte toi aussi!
07:49Qu'est-ce qu'il prend, Oz?
07:50Laisse trouver!
07:51C'est quoi votre problĂšme, les gars?
07:52Ne fais pas attention.
07:53Il m'a presque tué avec la poutre.
07:54C'est toi qui regardais pas, Frankenstein!
07:55Pocky, rendu!
07:56Il est bourré!
07:57Il est bourré!
07:58Il est toujours bourré, les gars!
07:59On a pas de temps Ă  perdre avec cette connerie!
08:00On a presque fini le pont, c'est ça l'important.
08:03Regarde dans quel état tu es.
08:05Tu vas pas rester comme ça.
08:06C'est quoi ce paradis, sérieux?
08:09Une putain d'arnaque!
08:18Evite de te servir de cette main pendant quelques jours.
08:20Tu risques de faire sauter les points de suture si tu forces.
08:25Coucou!
08:29Tu veux me dire ce qu'il s'est passé?
08:30Non, pas vraiment.
08:32Il paraßt que le pont est presque terminé.
08:37Je vois pas l'intĂ©rĂȘt de vouloir Ă  tout prix retrouver cette bande de lĂącher.
08:40Tu parles du transpersonnage?
08:42Ouais.
08:43En mĂȘme temps, certains de nos amis sont encore Ă  bord.
08:47Pas les miens.
08:49En tout cas, si t'as des problĂšmes, tu peux venir en parler au conseil.
08:52Ils t'écouteront.
08:54Ça leur arrive de jouer de la musique là-bas.
08:56Toi qui jouais si bien du piano, tu devrais y aller?
08:58Ouais, je jouais de temps en temps.
09:01Dans le wagon de nuit.
09:03Si le transpersonnage revient, tu pourras en jouer.
09:10Merci pour le bandage.
09:11Merci pour le bandage.
09:41Soyez tous les bienvenus à la réunion de ce soir dans la salle du conseil du Nouvel Eden.
09:44Le procÚs verbal établit que tous les membres sont présents à l'exception d'un seul.
09:47Alex avait autre chose de prévu ce soir?
09:49Elle est montée sur la colline dans la journée.
09:51Elle est peut-ĂȘtre pas encore rentrĂ©e.
09:52Elle est allée vérifier les antennes?
09:53Elle a rien dit.
09:54D'accord.
09:55Dans ce cas, je propose qu'on déclare une fois de plus le siÚge d'Alex vacant.
09:58Vous ĂȘtes d'accord?
09:59Tant pis pour elle.
10:00Tant pis pour elle.
10:01Si vous le voulez bien, penchons-nous sur l'ordre du jour.
10:03La question de l'épuisement de nos ressources déjà limitée si le transpersonnel revenait.
10:06Attendez deux secondes, j'ai une idée.
10:07Je me disais qu'on pouvait trĂšs bien poursuivre cette discussion capitale concernant notre survie
10:11tout en prenant un peu de bon temps.
10:13Quelle bonne idée.
10:14Je suis d'accord.
10:15Ça faisait un bail en plus.
10:16Qu'en pense la présidente du conseil?
10:18Si vous y tenez tous, je suis d'accord.
10:20Merci.
10:21C'est parti.
10:22C'est parti.
10:23Dites-moi stop.
10:24Merci.
10:25Merci stop, j'en remercie.
10:26Je serre Joseph.
10:27Allez.
10:28Et voilà, c'est bien joué.
10:29C'est sale poker.
10:30Et rien que pour cette malade.
10:31Si tu veux bien te faire plaisir, les rois sont chauds.
10:34C'est comme ça qu'on les aime.
10:35Oh, c'est la reine de coeur qui parle.
10:37Mais s'il te plaĂźt, balance pas nos affaires sur la table.
10:52Coucou, Monsieur Sprinkles.
11:07J'ai pas été trop longue?
11:22Et installer un échangeur géothermique pour chauffer tout un village, c'est pas évident non plus.
11:39Ce sera encore moins évident si le transpersonnage revient.
11:42Ça veut dire plus de logements, plus de bouches Ă  nourrir et plus d'Ă©nergie Ă  produire.
11:45Ouais, mais si on tourne au géothermique et au solaire sur disons 20% de nos besoins en hiver,
11:49et que la belle Alice est sur le reste.
11:52On aura pas chaud, mais personne ne mourra de froid ici.
11:55Il demande 5, je relance de 10.
11:58Il a les as en main, c'est clair.
12:00Le transpersonnage a ses ressources.
12:02Une plus grande section agricole, plus d'équipement, plus de main d'oeuvre...
12:05Oui, mais la poche oĂč nous nous sommes Ă©tablis n'est pas si vaste.
12:08C'est un peu juste pour deux trains, non?
12:10Je sais pas si vous aussi vous l'avez remarqué, mais Ravier est gentiment en train de nous tuer l'air de rien.
12:19Je l'ai remarqué aussi.
12:20Il fait Ă  chaque fois.
12:21Je me couche.
12:22Excellent choix.
12:23D'accord, monsieur Roche.
12:26Je suis.
12:29Regardez, j'ai rien Ă  cacher.
12:31Mais non!
12:32Mais non!
12:33Mais non!
12:34Non, non, c'est on décollé!
12:35Non, c'est pareil!
12:36Allez!
12:37Deux, trois!
12:38Il a suivi avec une paire de trois!
12:45Raconte, c'est quoi la sécu?
12:46C'est comme ça, c'est la magie, quoi!
12:48Allez, sans blague!
12:49Non, vous voulez la vérité?
12:50Évidemment que je veux la vĂ©ritĂ© en douille.
12:52Quand j'étais gamin, je travaillais avec mes cousins dans un restaurant à Monteria.
12:56Mais on allait dans l'arriĂšre-salle aprĂšs le boulot pour jouer aux cartes toute la nuit.
12:59Mais au bout d'un moment, je pouvais lire le jeu de tout le monde.
13:01Je lisais leur...
13:02Leur...
13:03Pistas.
13:04Les indices.
13:05Les indices qu'ils...
13:06Les cryptes, les signaux?
13:07Oui, les signaux inconscients.
13:08D'accord.
13:09C'est quoi ma pista?
13:10Ah!
13:11Ta pista, Letton.
13:13Eh ben, quand t'as du jeu, tu te cales bien dans ta chaise et tu gonfles ta poitrine en un hyper sérieux.
13:18Si, si, c'est vrai.
13:19Alors là, t'es brillé, Letton.
13:20Et comment monsieur Roche s'est trahi?
13:22Monsieur Roche, vous, vous regardez toutes vos cartes.
13:24Deux fois.
13:25Juste pour ĂȘtre sĂ»r.
13:26Tout le monde, non?
13:27Quoi?
13:28Tu passes tes doigts dans tes cheveux.
13:29C'est systématique, je te jure.
13:30Et Ruth, avec vous, c'est trop facile.
13:32Ah bon?
13:33Quand vous avez une mauvaise main, c'est votre sourcil gauche qui bouge un petit peu comme ça.
13:35Vous voyez?
13:36Juste le gauche.
13:37J'ai scruté ces sourcils.
13:38Bon, je vous ai tout dit, je peux plus jouer avec vous.
13:39C'est bon.
13:40C'est quoi ça?
13:41Wow, qu'est-ce qui se passe?
13:44Mince, la section agricole a besoin de courant.
13:46Ouais, je m'en occupe.
13:47J'ai compté tes jetons, Rabier.
13:50J'ai compté tes jetons, Rabier.
13:55J'ai rien du tout fait chier.
14:06Qu'est-ce que c'est que ça?
14:17Qu'est-ce que c'est pas?
14:24Gris.
14:28C'est bon.
14:47If it's a joke, it's not funny.
15:17You can hear what I'm doing.
15:30I'd like it to be cool.
15:38It's pretty cool.
15:39I feel like the doctor's treatment works well.
15:47We could even see the light.
16:00I think it was an accident.
16:02But who can wait for the hotel to take his feet in a cable?
16:06Do you want to talk about that?
16:08The idea that the trans-personnage doesn't hurt everyone.
16:10Maybe someone tries to tell us something.
16:12It's not just a reason.
16:14It's not just the train.
16:16It's just the people who are at work.
16:18Every day I think Miles.
16:19I wonder if he's still growing, how he goes.
16:23Ben, Jill.
16:25But not that much.
16:29Approach.
16:30It's been a long time for you to have problems with the food supply.
16:37If you want to know, you can talk to Ravir immediately.
16:41Or you'll stay and we'll be in trouble.
16:43Yeah.
16:44Excuse me.
16:45I'm really close to the plate.
16:47Let's go.
17:10Trans-personnage.
17:11Who is it?
17:12Who is it?
17:13You're in trouble.
17:14Who is it?
17:17I don't have to die.
17:19I don't need to die.
17:27Melanie.
17:28Who is it?
17:32I'm in trouble.
17:33And if you want to do a meal, try it for Dad.
17:56Come on, let's go for Papa, don't you want? And for the cat?
18:03Don't worry, one day she'll walk.
18:07Hello, Mama.
18:09I don't know why I'm afraid she'll walk.
18:12One day she'll walk so well that she'll walk through the door
18:15to discover a glacier and dangerous world.
18:17Stop, please.
18:19Whatever happens, Liyana will be able to face.
18:21She's a little girl.
18:23Like her mother.
18:26And like her father, too.
18:32I've treated the pain of Ozweiler after the accident he had with Bucky.
18:36It's you who separated them, right?
18:38Yeah, Ozweiler isn't quiet at all.
18:41Do you know why he lived in the mountains?
18:44No, he didn't say anything.
18:46But since he lived here, he's more and more bizarre.
18:49You're right, we'll try again.
18:52Let's go, Liyana.
18:55Oh.
18:58She's first steps.
19:00See you, she worked!
19:01She's a small step!
19:03You stove up!
19:04She worked for me, Sarah.
19:05Yeah, IŰȘ.
19:12and you can see each other ĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐ”.
19:15We're not being caught up for a SGC,
19:21but no validate.
19:32He is here.
19:34Let's go!
19:39Let's go!
19:59Hello!
20:00You heard the radio call?
20:02I thought it was cut.
20:04Josie is going to verify the antenna.
20:06I'm very busy, I don't have time to talk.
20:09It's the trans-personage.
20:12I think they've tried to establish the contact for the first time.
20:17Listen, Alex.
20:19I know you're a lot about your research.
20:22But you're a member of the council.
20:24We have a lot of responsibility.
20:26We have electricity, we have water, water...
20:28I was able to manage her when I was 9 years old.
20:31Yeah, you're a genius.
20:33I'm aware, we're all aware of it.
20:35The fact that the Alice could produce electricity...
20:38Like Nobel of physics?
20:41I'd say impressive, but...
20:43Okay.
20:44You understand?
20:46The trans-personage is almost at the top of our radio.
20:50Maybe it's already.
20:52It means that your mother is also.
20:54It's the person who wants you to know.
20:57It's the news, right?
21:00Raviar, let's go to science.
21:01Let's go to the personal plan.
21:02You're not very lucky.
21:03Okay?
21:04Let's go.
21:05Let's go.
21:06Let's go.
21:07Let's go.
21:08Let's go.
21:09Let's go.
21:10Let's go.
21:11Let's go.
21:12Let's go.
21:13Let's go.
21:15Josie!
21:22Raviar pense avoir entendu le trans-personage sur la radio,
21:24mais le signal s'est perdu.
21:25Mais s'il a pu recevoir le signal,
21:27ça veut dire qu'ils sont proches de l'aiguillage de jonction en notre direction.
21:29Ils sont en avance sur le calendrier.
21:31Le pont est encore en chantier.
21:32Si le trans-personage arrive trop tĂŽt...
21:33De toute façon, on doit d'abord réparer les antennes.
21:35Ils ne vont pas pouvoir deviner qu'on est ici.
21:37Vous pourriez aller y faire un tour, Josie,
21:38et vérifier s'il n'y a pas un problÚme au niveau de l'antenne relais?
21:40D'accord.
21:41Je vais me changer tout de suite.
21:44La prochaine antenne relais est Ă  quelque chose comme 6 ou 7 heures de marche.
21:47C'est ça.
21:48Faut que je trouve Boki.
21:49D'accord, faites vite.
21:50Je vais essayer.
21:53Bonjour.
21:54Bonjour les gars.
21:56Salut-y.
21:57Salut.
21:58Tu n'aurais pas vu Boki?
22:00Il ne s'est pas présenté sur le chantier ce matin.
22:03Osweiler non plus d'ailleurs.
22:11Tu devais revenir me voir pour retirer les points.
22:14Oui, je sais.
22:15Faudrait que tu passes aujourd'hui pour qu'on regarde ça, ok?
22:18Oui, d'accord, je vais essayer.
22:20Faudrait que tu passes aujourd'hui pour qu'on regarde ça, ok?
22:23Oui, oui, d'accord, je vais essayer.
22:25Allez, je vais essayer.
22:26Allez, allez.
22:27Allez, allez.
22:28Allez, allez, allez, allez.
22:29Allez.
22:34Excusez-moi tout le monde.
22:38Est-ce que je peux avoir votre attention, une seconde?
22:41En fait, je cherche quelqu'un. Il s'appelle Boki.
22:43Excuse me, everyone. Can I have your attention?
22:50In fact, I'm looking for someone. He's called Bucky.
22:54You see who he is?
22:55Who?
22:56He's a big guy.
22:57Yeah.
22:58I saw him out of the local.
23:00He was in the Belle-Alice?
23:02Yeah. He had a small cage. I'd say he was going to the colline.
23:06The colline? Okay. Thank you, Light.
23:13Oh, okay.
23:42Yeah, okay.
23:43Like you said.
23:45Do you think that a stone could fall off by accident?
23:48Even with the wind there, there's a lot of chance.
23:51That's why the radio didn't work this morning.
23:54Problems of current, problems of antennas.
23:57Have you found Bucky?
23:58We saw it at the locomotive today.
24:00Alex would you talk about it?
24:02No.
24:03He's talking more to Mr. Sprinkles than to me.
24:05Who is it, Mr. Sprinkles?
24:07It's his kind of pigeon.
24:09He's talking about climate data.
24:12He's putting it in a small cage?
24:14Yeah, right?
24:15Why?
24:16Well, not at all.
24:17He's talking about Bucky and Orge.
24:18The thing is that it looks like a sabotage.
24:21We're still not here.
24:23You told me.
24:24The village is burning.
24:25We'll discuss this evening at the reunion.
24:27And we'll need to increase the security with Mr. Roche.
24:30Josie and you, could you replace or replace this box?
24:34That's not obvious, but...
24:36Fantastic, thank you.
24:37André, you'll give me a minute.
24:39In the evening, okay?
24:44Thank you, Sean.
24:45Sarah?
24:46I'm sorry, but I have to go for a moment.
24:49Entendu.
24:50Are you coming back this afternoon?
24:52Yes.
24:53I'm coming back.
24:54Bucky needs another treatment thermic.
24:58So I'll come back when I'm done.
25:00Okay.
25:01He was supposed to go here so I can't do it.
25:04But since he didn't come, I wanted to see him.
25:06You're very generous.
25:27It's not an agitation habituelle.
25:29There's something else.
25:31Do you think it's related to the trans-personality?
25:33It could be.
25:35I don't know.
25:36It's a bad thing.
25:37We're going to repair the bridge.
25:38Why do we go there?
25:41I'm going to be the devil's advocate.
25:48The feeling is a powerful weapon.
25:52The feeling that we know about the new Eden.
25:55The trans-personality doesn't know anything.
25:57They decided to stay on the rails.
25:59Why are they compensated when they turned the dos to danger?
26:04Well, they assume their choice.
26:09Is it the devil's point of view or the Ruth Wardle?
26:14We have all two friends in this train.
26:17That we would like to see.
26:18It's true.
26:20It's true.
26:24In my opinion, if it was a revolt, the goal would be to hear and hear.
26:29And that's different.
26:30We'd rather test and observe to see our reactions.
26:34The question is to know what is the next.
26:36In the same time, I thought you would regret to pass the relay.
26:42Don't worry.
26:43Not at all.
26:45Today, I'm going to spend time with Lyanna.
26:48And I'll change it for nothing.
26:50She transformed me, Ruth.
26:52And if the village needs to find their general of war?
26:55They are their general of war.
26:58The people voted you, Ruth.
27:00And I don't see a better leader for them at the time.
27:03On the other hand, I'll talk to Alex.
27:10She will tell us where she will be.
27:12Hey, she's going.
27:13Hello, Sam.
27:16How's this?
27:17How's this?
27:19I'm sorry, I'm not mad.
27:20I can't see everything going well.
27:21I didn't even know your voice all about it.
27:22I didn't mean to calm down.
27:23No, no worries.
27:24I'll wake up all the same time.
27:26I didn't know everything.
27:27Why don't you know the rule number six?
27:28Hello, Sam. How are you?
27:34I'm sorry, I'm going to wake you up.
27:37No, don't worry, I'm going to wake you up.
27:40You know the rule number six, we don't wake up.
27:43I know, but I'm going to go to Rosweiler, so I'm going to bring him up.
27:47Let's go, I'm going to watch you.
27:49No, it's nice, it's fine.
27:52I don't know how many times I'm missing.
27:55Charlie Sherry me parles plus que de tatouages dans le dos.
27:58T'es sûre ? J'en ai pas pour trÚs longtemps.
28:00Si je te le dis, allez, film.
28:02Merci, Sam.
28:03A tout Ă  l'heure.
28:12Bonjour.
28:13Salut.
28:14Tu nous as manqué à la réunion hier soir.
28:17Et aux trois réunions précédentes.
28:19Désolée, en ce moment, j'ai pas le temps de jouer aux cartes avec vous.
28:22Ah, je suis officiellement vexé.
28:25J'ai pas une minute.
28:26Tu sais, Mélanie disait que les grands esprits devaient résoudre des problÚmes à leur mesure.
28:30Et donc, ton pigeon représente un problÚme à la mesure de ton esprit ?
28:34PremiÚrement, Monsieur Sprinkles est un trÚs sérieux collaborateur scientifique.
28:37Et deuxiĂšmement, comment tu sais qu'il existe ? T'as vu Boki ?
28:40Malheureusement, non.
28:41Aujourd'hui, ça nous aurait rendu service s'il avait pu aller vérifier une antenne relais.
28:44Mais tu l'a envoyé faire une course, donc.
28:46Tu sais quand il en revient ?
28:48Dans la soirée. Soit dit en passant, il est allé jusqu'au bord de la poche pour recueillir des informations sur les champs magnétiques,
28:53la pression barométrique et des données sismographiques que je veux étudier.
28:57J'ai absolument rien compris Ă  ce que tu viens de me dire.
29:01Des tremblements de terre. Je te parle d'activités sismiques.
29:04Ce sont des petits séismes trÚs sporadiques, mais ils sont bien réels et inquiétants.
29:08J'essaie de voir si l'érosion atmosphérique est un corollaire des différentes secousses.
29:12Il me manque une clé. Il y a un truc qui cloche. Ce qui se passe, c'est pas logique.
29:18C'est ce que je constate aussi Ă  mon niveau.
29:21ĐČсё d'abord.
29:41Let's go.
30:11Let's go.
30:41Let's go.
31:11Let's go.
31:41Ta main, ça va pas du tout. Il faut que je te sois une jeune.
31:43T'es venu jusqu'ici rien que pour moi ?
31:49Pourquoi ? Pourquoi t'as fait ça ?
31:55Peut-ĂȘtre parce que moi aussi, je sais ce que c'est d'ĂȘtre marginal en quelque sorte, de subir le jugement des autres.
32:03Je sais ce que ça fait d'ĂȘtre complĂštement rongĂ© par la peur et de se battre pour sa propre survie au point d'en oublier ses raisons de vivre.
32:14Je pourrais plus vivre dans ce putain de train.
32:19Personne ne te le demande ?
32:23Je peux savoir ce qui s'est passé.
32:26On n'avance plus depuis qu'on est ici.
32:27Mais ça fait du bien d'ĂȘtre Ă  l'arĂšne, hein ?
32:29Non, je trouve pas. Le passé te revient dans la gueule pour t'enfoncer si tu bouges pas.
32:32C'est Ă  toi de pas laisser t'enfoncer.
32:36Désolée.
32:39Quand j'aurai fini ça, viens avec moi.
32:41Tout le monde se réunit à l'hÎtel de ville pour savoir ce qu'on fera quand le transpersonnege...
32:44Il reviendra pas. Jamais.
32:51Le transpersonnege, c'est fini.
32:54Ils sont tous morts.
32:55Tout d'abord, merci Ă  tous.
33:05Je vous remercie d'ĂȘtre prĂ©sents.
33:07Je sais que vous avez tous des tas de questions,
33:09notamment au sujet d'événements récents.
33:11Mais si vous permettez, avant d'écouter vos questions,
33:13je souhaiterais prendre la parole pour vous dire
33:14combien le conseil vous est reconnaissant pour votre travail acharné
33:17pour terminer le pont Ă  traiteau.
33:20Nous vous félicitons sincÚrement.
33:21Bravo Ă  tous.
33:25Est-ce que c'est l'éternité que nous n'avons pas venu d'un ministre en personne, n'est-ce pas ?
33:31Sachez que le jour des retrouvailles approche Ă  grands pas.
33:34Nous serons alors réunis, nous pourrons serrer nos amis dans nos bras
33:37et leur montrer que les risques que nous avons pris en valaient la peine.
33:43John, attends, ça tient pas la route, ce que tu dis. T'entends des voix ?
33:46Au début, c'était juste des murmures dans le vent au milieu de la nuit.
33:49Mais si tu tends l'oreille, je te jure que tu vas les entendre.
33:51Ils sont des zones dans les montagnes et l'alcool, ça doit pas t'aider.
33:53Non, rien Ă  voir, c'est pas l'alcool !
33:54Je suis pas fou, j'étais mariée avec une psychopathe, je sais ce que c'est, quelqu'un de taré, c'est pas pareil.
33:58Effect de calmer, John.
33:59Il s'est passé quelque chose, dans ce train, un truc vraiment avreux.
34:03Et je sais qui en est responsable, je sais qui l'a fait.
34:05Sérieux, tu parles de quoi ? Qui a fait quoi ?
34:09C'est L.J.
34:11Elle est lĂ , et elle veut pas me foutre la paix.
34:15Viens, viens avec moi.
34:19Allez, viens.
34:19Maintenant, écoute et tu vas entendre.
34:33John.
34:34Je sais combien L.J. avait un potentiel destructeur.
34:36S'il te plaĂźt, arrĂȘte de parler, d'accord ?
34:37Si le transfert se n'est, je reviens, tu seras pas obligé de la croire.
34:42Je viens de te le dire.
34:43Tu sais, j'essaie juste de t'aider, mais il faut d'abord que tu le gardes.
34:45Écoute, je te dis, Ă©coute.
34:47Personne ne sera pardonné.
34:48On est aussi coupables que tous, autant qu'on est.
34:51Ils sont déjà là.
34:52Ils hantent ce lieu parce qu'on a réussi, et pas eux.
34:55Excuse-moi, il faut que je parte.
34:57Je suis désolée.
34:58Non, attends, attends, attends, attends.
35:00Zara.
35:04Zara !
35:04Je vois que t'as ressorti ta chemise hawaĂŻenne.
35:15Ouais, j'ai essayé de faire sourire rude ce soir.
35:17Elle te va bien ?
35:18D'ailleurs, il me manque le raviĂšre hawaĂŻen.
35:19Lui, au moins, il savait s'amuser.
35:21Bah, Alex aussi.
35:23C'est vrai ?
35:24Je l'ai m'aider, vite !
35:25Faites de la place, on a besoin d'aide !
35:27Je suis lĂ , c'est bon.
35:30Zara !
35:31Mon Dieu !
35:32Dr Edwood !
35:33Oui, c'est Audrey.
35:34Elle est arrivée sur la voie dans la navette de contrÎle.
35:36Elle est mal.
35:37Veuillez tous quitter la salle, s'il vous plaĂźt.
35:38Tu veux bien aller chercher de l'eau ?
35:39Libérez les liens.
35:40Qu'est-ce qui t'arriva, c'est beau ?
35:41J'en sais rien, je l'ai trouvé comme ça.
35:43Elle m'a dit, ils vont arriver.
35:44Audrey ?
35:45Dr Edwood ?
35:47Audrey.
35:50Oh non, ça recommence.
35:51Vous croyez que t'avais réparé le cùble ?
35:52Je l'ai fait.
35:53TrĂšs bien, Alex, remettez le courant.
35:56Hé, hé, hé.
35:57L'électricité ?
35:59Les antennes relais ?
36:00C'est pas qu'ils vont arriver, ils sont déjà arrivés.
36:02Ils sont bel et bien lĂ .
36:04De qui vous parlez ?
36:05Attendez, oĂč est Zara ?
36:06Pourquoi elle est pas lĂ  ?
36:07Il faut que je trouve l'Iana.
36:08Vite, laissez-moi passer !
36:09Audrey ?
36:11Pardon, excusez-moi.
36:15Tu sais dire Roche ?
36:17Tu sais dire Roche ?
36:18Vas-y.
36:19Alors, est-ce que tu sais dire Roche, l'Iana ?
36:22Bonsoir, Dr Edwood, vous allez bien ?
36:24Bonsoir.
36:25Ne vous inquiétez pas, docteur, ça va revenir.
36:27C'est juste un cùble débranché.
36:28Je suis vraiment désolée, monsieur Roche.
36:34Les Tom !
36:35Salut.
36:35Les Tom !
36:36Quoi ?
36:36Je viens de voir un engin.
36:37Oui, une navette de contrĂŽle, je sais.
36:38Il y avait Miss Audrey à l'intérieur.
36:39Quoi ?
36:40Oui, elle est main en point.
36:41Je l'ai portée jusqu'à l'hÎtel de ville,
36:42mais elle a besoin d'un médecin de toute urgence.
36:44Miss Audrey ?
36:44Attends, de quoi tu parles ?
36:45Une chose Ă  la fois, s'il te plaĂźt.
36:46C'est pas une navette de contrĂŽle que j'ai vue,
36:48c'est une motoneige.
36:49Quoi ?
36:49Ouais.
36:50De l'autre cÎté de la montagne.
36:51J'ai vu comme un véhicule qui se déplaçait.
36:53On n'a aucun véhicule de ce char.
36:55Le transfert, c'est nus tout de plus.
37:02Sarah, t'es lĂ  ?
37:05Sarah !
37:07Elle est tanne.
37:10Oh, merde.
37:10Non.
37:11Hé, hé.
37:12Sam.
37:14Sam, réponds-moi, mon pote.
37:16Il est inconscient.
37:16Il y en a.
37:38Il y en a.
37:41Il y en a.
37:42Docteur Hadrood ?
37:51Sarah.
37:54Qui est avec vous, docteur ?
37:56Restez calme, Sarah.
37:57Tout va bien se passer.
37:58Donnez-moi ma fille.
37:59Attendez, non.
38:00Sarah.
38:00ArrĂȘtez, arrĂȘtez.
38:02C'est ta mamie, Sarah.
38:03Soyez tranquille.
38:05Rendez-moi mon enfant.
38:07Tout de suite.
38:07Non, ne vous faites pas.
38:09Sarah.
38:09Non, ne vous faites pas.
38:10Tout de suite.
38:11Je t'ai dit de me lĂącher.
38:12Je t'ai dit de me lĂącher.
38:13Je t'ai dit de vous aider.
38:14Ne vous prĂȘtez pas.
38:15ArrĂȘtez-vous, bagarrez, s'il vous plaĂźt.
38:17ArrĂȘtez-vous.
38:17ArrĂȘtez-moi.
38:18Je t'ai dit de me lĂącher.
38:19ArrĂȘtez-moi.
38:19Je t'ai dit de me lĂącher.
38:20Je t'ai dit de me lĂącher.
38:22Il n'a pas d'hémorragie, mais il ne s'est pas réveillé.
38:25Il faut s'occuper de lui.
38:26Mon Dieu, comment une telle chose a pu arriver, Henri ?
38:28Je ne sais rien du tout.
38:29Allez au dispensaire avec une infirmiĂšre.
38:30Je vais rassembler des volontaires pour ratisser les colites.
38:32Josie est déjà sur place.
38:33Il me faut tout le monde, Ruth.
38:34Je vais en trouver.
38:35Tout le monde.
39:02C'est Ă  moi.
39:13Qui est lĂ  ?
39:14C'est pour Jan Bruscovitch.
39:18Venez vite avec moi.
39:19S'il vous plaĂźt, dĂ©pĂȘchez-vous.
39:32Elle est tombée sur le dos.
39:37Je n'ai pas voulu la bouger.
39:40Zorah.
39:41Zorah, c'est Josie.
39:44Dis-moi si tu m'entends.
39:46Liana.
39:47Quoi ?
39:48Liana.
39:51Ils ont enlevé Liana.
39:54Quoi ?
39:54Qui a enlevé Liana ?
39:56Elle est toute étrangée.
40:03Pas...
40:04Pas un des nĂŽtres.
40:06Pas un des nĂŽtres.
40:08D'accord.
40:09Liana.
40:10Prenez soin de Liana.
40:14Promis.
40:19Mais...
40:20Josie est lĂ .
40:23Je ne sens plus rien.
40:28Je suis avec toi, Sarah.
40:32Je suis avec toi.
40:56Les collines sont forcément quelque part.
40:57Letton.
41:01Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
41:04Sarah !
41:05Elle était au pied d'une grande falaise.
41:06Elle était déjà presque plus là quand on l'a trouvée.
41:11Je suis désolée.
41:24OĂč est Eliana ?
41:28Je sais pas.
41:31OĂč elle est ?
41:32C'est d'oĂč il y a un Ă©tranger.
41:34Je sais pas du tout.
41:35Letton.
41:36Letton.
41:38Letton, ils sont partis.
41:40Ils ont un véhicule.
41:41Ils vont te tuer si tu vas les chercher.
41:43Écoute-moi.
41:44Letton, c'est trop tard.
41:46C'est trop tard.
41:47Letton.
41:49Letton, c'est trop tard.
41:57C'est trop tard.
41:58C'est trop tard.
41:59Ils vont te tuer.
42:00Ils vont te tuer.
42:01C'est trop tard parce qu'il y avait ça.
42:03C'est le mĂȘme coup, il y avait une justice.
42:05C'est qui qu'il y en a fait.
42:06C'est trop tard.
42:07C'est trÚs compliqué.
42:08C'est trop tard.
42:09C'est trop tard.
42:10C'est-Ă -dire.
42:11Let's go.
42:21I'm going to find Liana's who took her.
42:24I'm going to find Liana's who took her.
42:29And I promise you that I will die.
42:34Even if I can't breathe.
42:41Let's go.
43:11Je suis l'amiral Anton Milius, force internationale de maintien de la paix.
43:25Tu survivras.
43:27Tout le monde reste calme.
43:29Vous venez avec moi, vous deux.
43:30Conduisez-moi à Mélanie Cavill.
43:41C'est parti.
44:11C'est parti.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended