Skip to playerSkip to main content
Dinner for Five Killer for One (Miss Sophie Same Procedure As Every Year) - Season 1 Episode 05- The Village of Truth
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00At the end of the day, James is looking for the search for Admiral von Schneider.
00:15He can't find him in his house, he can't find him in the Schweinestall.
00:20Because here he has the Admiral to the last seen.
00:24Unsonst.
00:24Erst am Außengatter wird James fündig. Zumindest teilweise.
00:31Ist Ihnen ja heute etwas aufgefallen?
00:36Nein.
00:38Abgesehen von seiner Uniform war der Admiral also verschwunden.
00:42Ergo nackt und verschwunden. Und verschwunden sollte er auch erst einmal bleiben.
00:46Jean-Louis! Jean-Louis!
00:49Wie ist dein Schuh? Jean-Louis!
00:54Jean-Louis!
00:56Guten Morgen, Mr. Pomeroy.
00:57Äh, Butler.
00:59Haben Sie Jean-Louis gesehen?
01:01Nein.
01:03Jean-Louis!
01:04Gott verdammt! Das hat alles gebrötet!
01:07Jean-Louis!
01:09Bien Simon!
01:12Dann eben!
01:13Wie viel Ruhe ist überhaupt? Viertel nach acht.
01:16Das hat mir wirklich die aberwitzigsten Dinge geträumt gestern Nacht.
01:19Aha.
01:20Also, erst waren wir zusammen hier.
01:22Und ich will's mal so sagen, wir hatten Sex.
01:26Sex?
01:27Dann warst du wieder weg, dann bist du wiedergekommen, dann haben wir uns gestritten und dann hast du mich verdächtigt, dass ich Winterwirt umgebracht habe.
01:33Ich hab dich nicht verdächtigt, ihn umgebracht zu haben, ich wollte einfach nur wissen, ob du...
01:35Oh, dann meinst du zu wissen, was ich geträumt habe?
01:37Weil es kein Traum war?
01:38Also, so, dann waren wir doch zusammen hier und hatten Sex.
01:43Nein.
01:44Also jetzt nochmal.
01:45Ist das dein Jagdmesser, Sophie?
01:47Ich bin's doch!
01:48Das hast du gestern auch gesagt.
01:49Mann, ich hasse die Jagd und es ist nicht mein Messer.
01:51Doch, das hast du gestern gesagt.
01:53Und ich bin ganz bestimmt nicht der einzige Mensch mit den initialen ST.
01:57Sherlock James.
01:58Könnten Sie Ihre Ermittlungsarbeiten vielleicht draußen fortführen?
02:01Dann könnte ich noch so ein bisschen schlafen.
02:04Gut.
02:06Wer schläft, sendigt nicht.
02:08Hm, das hast du gestern auch gesagt.
02:20Mr. Hoff hat sich nochmal hingelegt.
02:22Mr. Pomeroy und Sir Toby auch.
02:24Sir Toby?
02:28Bestell.
02:33Ist das der Champagner von Pomeroy?
02:36Einen anderen können wir uns derzeit nicht leisten.
02:38Bestell.
02:39Bestell.
02:40Bestell.
02:50Bestell.
02:50Bestell.
02:51James?
02:51Bestell.
02:51Bestell.
02:52Bestell.
02:53Bist du wach?
02:55Nein.
02:56Schade.
02:58Ich glaube, ich muss mich bei dir entschuldigen.
03:01Schneider Tankräte.
03:02Schneider Tankräte.
03:03Er hat mir gerade heißt Tankräte-Vornamen?
03:07Ja.
03:08Und warum entschuldigst du dich dafür?
03:10Sie müssten sich nicht dafür eher seine Eltern entschuldigen.
03:13Die Initialen.
03:14S.
03:14T.
03:15Genauso wie Sir Toby.
03:19Oder auch deine Mutter Sarah Tuday.
03:21Mein Vater Sebastian.
03:23Und als wäre das noch nicht genug.
03:25Die Champagnermarke von Pomeroy hat die Initialen.
03:27S.
03:27Es tut mir leid.
03:31Das Jagdmesser war dennoch vor mir.
03:34Hm?
03:36Ich habe es zum 16.
03:37Geburtstag von meinem Vater bekommen.
03:39Seitdem liegt es unten im Jagdschrank.
03:40Aufgebrochen.
03:55Gestohlen.
03:57Warum hast du mir nicht gleich gesagt, dass es dein Messer ist?
03:59Ich fahre total durch den Wind gestern Abend.
04:01Heute Morgen auch noch.
04:03Was meintest du heute Morgen eigentlich denn mit, dass wir...
04:06Das war ein eigenartiger Traum.
04:10Ein Sextraum.
04:12Mit mir.
04:13Es reicht jetzt, Sherlock.
04:15Genug ermittelt für einen Tag.
04:16Eine Frage hätte ich noch.
04:18War es ein schöner Sextraum?
04:24Sir Toby und Mr. Pomeroy warten im Speisesaal auf Sie, Milady.
04:28Wo ist der Admiral?
04:31Er hält sich also für ein Schwein.
04:34Ja.
04:35Und scheinbar hat er das Schloss endgültig verlassen.
04:38Umso besser.
04:38Dann nur noch ich und die Champagnerflasche.
04:43Was war das überhaupt heute Morgen für ein Gebrüll?
04:49Ich hatte einen Traum.
04:54Einen wunderbaren Traum.
04:56Es war so realistisch.
04:59Ich auch.
05:02Als der Traum vorbei war, konnte ich gar nicht glauben, dass es nur ein Traum war.
05:05Und genau so ging es mir auch.
05:07Und ich habe geträumt, dass...
05:10...Jean-Louis wäre wieder da.
05:12Ich konnte ihn riechen und...
05:15...hören.
05:19Ich konnte sein Fell zwischen meinen Fingern spüren.
05:22Ich kann nicht akzeptieren, dass es nur ein Traum gewesen sein soll.
05:26Das verstehe ich.
05:30Wirklich?
05:31Zu 100 Prozent.
05:33Dann vermissen Sie Jean-Louis auch so sehr wie ich.
05:37Wie?
05:37Dürfte ich ganz kurz mal über meinen Traum sprechen?
05:41Ich träumte von einer Entscheidung zwischen dem Schrecken aller Schnecken und dem reichsten und bestaussehenden Mann Amerikas.
05:48Nee.
05:49Da dürfte die Entscheidung auch schon so gut wie gefallen sein, oder?
05:53Kannst du gar nicht.
05:56Mr. Pomeroy?
05:56Hm?
05:57Sie organisieren das nächste Dream Date.
05:59Ah.
06:00Ja.
06:02Oh.
06:04Vielen Dank, Miss Sophie.
06:08Unweit von dem Ort, an dem ich groß geworden bin, gibt es ein...
06:13...ein kleines Dorf.
06:15Man nennt es das Dorf der Wahrheit.
06:20Le village de la vérité.
06:23In diesem Dorf gibt es ein, äh, wie man besser sagt, ein Medium.
06:27Medium oder Medium rare?
06:30Ein Medium, das Reisenden aus aller Welt dabei hilft, Antworten auf ihre existenziellsten Fragen zu finden.
06:38Ich soll ein Medium fragen, wer von Ihnen beiden der richtige Mann für mich ist.
06:42Ah, oui. Warum nicht?
06:43Und so sicher sind Sie, dass Sie der richtige sind.
06:45Absolut.
06:46Und ich garantiere Ihnen, ich werde Ihnen ein hervorragender Ehemann sein, Miss Sophie.
06:55Na gut.
06:57Also dann.
07:03Greta.
07:04Noch ein Schluck Tee vor der Abreise.
07:25Danke, Prudence.
07:26Ist alles in Ordnung, Miss Sophie?
07:35Ich hab das Gefühl, ich hab gestern jegliches Glück verschossen.
07:38Wahrscheinlich die Fliegenpizze.
07:46Miss Sophie, ich muss Ihnen etwas sagen.
07:48Ich hab lange gerungen, ob ich es Ihnen überhaupt sagen soll, aber ich bin ja heute Morgen reingeplatzt, als Sie und James...
07:53Ähm, also...
07:54In der Nacht, in der James verschwunden ist, hab ich ein Gespräch belauscht.
08:03Zwischen Ihrem Vater und Mortimer.
08:05Dem Gespräch konnte ich entnehmen, dass Ihr Vater unfruchtbar war.
08:12Mortimer hat ausgeholfen, damit Ihre Mutter ein Kind empfangen kann.
08:19So, in Sie geboren.
08:30James ist mein Bruder?
08:32Mhm.
08:32Ja.
08:46Sie wollen verreisen?
08:48Wohin geht's denn, wenn ich fragen darf?
08:50In das schönste Land der Welt.
08:53Mittelssex?
08:54Wäre es dieser unsympathische Ignorant?
08:56Mr. Pomeroy, bringen Sie schon mal Ihr Gepäck raus.
08:58Yes, Hermann, Moselle.
08:59Ich hab es mir nicht nehmen lassen, Ihnen schon mal...
09:01Ich werde Sie nicht verreisen lassen, bevor Sie nicht die nächste Rate zahlen.
09:05Aber wir wollen ja verreisen, damit wir in die nächste Rate zahlen können.
09:08Und nicht nur die nächste Rate, sondern...
09:10Los, los.
09:12Sie wollen erst verreisen, um dann zu bezahlen,
09:15aber Sie müssen erst bezahlen, um dann verreisen zu können.
09:19Das ist wie in dem Witz mit der Bulldogge und dem Clown.
09:24Da gibt es ja diese englische Bulldogge und die begegnet eines Tages einem Clown.
09:28Dann war der Tod wenigstens für irgendwas gut.
09:39Kennen Sie den?
09:41Den kennt doch jeder.
09:4310.000.
09:46Er zahlt schon wieder.
09:48Was heißt schon wieder?
09:50Na, wie bei der ersten Rate.
09:52Also bei der nächsten Rate, da wende ich mich direkt an Sie.
09:55Die Firma dankt's.
09:57Einen tollen Butler haben Sie da, Miss Sophie.
09:59Mein Diener hat noch nie eine Rechnung für mich bezahlt.
10:08Du hattest schon die erste Rate bezahlt?
10:11Und jetzt wieder?
10:12Das Geld habe ich bei Winterbottom gefunden.
10:15Aber woher hattest du die ersten 10.000 Pfund?
10:17Der König hat mir Geld gegeben.
10:19Wegen der Geschichte mit seinem Bruder.
10:2210.000 Pfund?
10:23Na ja, ein bisschen Geld hatte ich die letzten Jahre auch zur Seite gelegt.
10:26Für Notfälle.
10:2710.000 Pfund!
10:29Und mein Motorrad habe ich auch verkauft.
10:31Es sind im Sekundentag neue Nachrichten und ich kann sie nicht einordnen.
10:34Was heißt einordnen?
10:35Dein treuer Butler hat deine Schulden bezahlt.
10:37Aber du bist nicht nur mein Butler, du bist ja auch...
10:41Weißt du überhaupt, wer du bist?
10:44Ich glaube, der Aufenthalte in Frankreich wird uns allen sehr gut tun.
10:54Danke.
10:55Die kurze Reise nach Frankreich hatte Miss Sophie sichtbar gut getan.
11:19Und wann, wenn nicht jetzt, wäre es Zeit für ein Dorf der Wahrheit.
11:22So viele Fragen hatten sich bei ihr angehäuft.
11:26Wer hat Winterbottom umgebracht?
11:28Welchen der Männer soll sie heiraten?
11:31Was hat dieser Sextraum zu bedeuten?
11:33Ist James wirklich ihr Bruder?
11:35Willkommen im Dorf der Wahrheit.
11:53Miss Sophie.
11:55Auch von mir.
11:56Herzlich willkommen.
11:58Ich bin Geneviève.
11:59Sie ist die spirituelle Leiterin des Dorfes.
12:02Bonjour.
12:03Mon ami.
12:03Come on.
12:05Und Sophie.
12:06Enchanté.
12:08Bonjour.
12:10Und das ist Amard.
12:12Wenn ihr Fragen habt, wendet euch an ihn.
12:22Und das Medium?
12:24Das Medium weist uns den Weg.
12:26Aber was ist das Medium?
12:29Ihr werdet überrascht sein.
12:32Ja.
12:33In Oklahoma haben wir eine Kuh mit seerischen Fähigkeiten.
12:36Wenn das Euter juckt, gibt's Schnee.
12:44Weswegen bist du hierher zu uns gereist?
12:46Nun, ich glaube, Miss Sophie wollte sich vor allem von dem Medium bestätigen lassen, dass ich starbrichtige Ehemann für sie bin.
12:52Oder anders gesagt, dass sie es vielleicht nicht sind.
12:55Ist das wirklich deine Frage, Sophie?
12:57Wieso soll ich sagen?
12:58Ich habe sehr viele Fragen.
13:00Das ist gut.
13:01Dennoch dürfte der McAvon nur eine Frage stellen.
13:04Wer ist McAvon?
13:06Das Medium.
13:14Das Medium.
13:15Home sweet home.
13:34Es ist ja nur ein Zimmer.
13:36Deswegen ist ja auch eine Hütte und kein Haus.
13:39Ja, natürlich, aber...
13:40Ich frage, ob ich ein anderes Zimmer bekommen kann.
13:47Befürchtest du, ich könnte dich im Schlaf erstechen?
13:49Wahrscheinlich dachten Sie, wir sind ein Paar.
13:51Hm.
13:52Eine eigenartige Vorstellung, dass uns irgendjemand für ein Paar halten könnte.
13:56Vielleicht halten sie uns ja für Geschwister.
13:59Findest du, wir sehen uns ähnlich?
14:00Ja.
14:02Vielleicht ein bisschen.
14:03Die Augen.
14:03Welche Augenfarbe habe ich?
14:08Blau-Grün.
14:09Du hast Braun.
14:11Ich meine ja auch eher die Form der Augen.
14:15Und unsere Hände sehen sich auch ähnlich.
14:22Gibt es irgendwas, was du mir sagen willst?
14:24Was zum Beispiel?
14:26Ich frage Genevieve, ob ich eine andere Hütte bekomme.
14:28Sparen Sie sich die Mühe mit den Reparaturarbeiten.
14:52Aus Ihnen wird kein schöner Mann mehr.
14:53Was würden Sie sagen, wenn ein Neandertaler Sie wegen Ihrer Krawatte kritisieren würde?
15:01Was ist ein Neandertaler?
15:05Buff.
15:06Ein Neandertaler entdeckt 1856 Homo sapiens neandertalensis.
15:14Eine Mischung aus Mensch und Affe.
15:19Sie wollen mich mit einem...
15:21Oh nein, auf gar keinen Fall. Das würde ich niemals tun.
15:23Das wäre eine Beleidigung allen anderen Affen gegenüber.
15:26No, no.
15:28In Modefragen sind Sie eher eine...
15:33Amöbe.
15:35Was ist eine Amöbe?
15:39Amöbe entdeckt 1757 vom deutschen Insektenforscher August-Johan Rösel von Rosenhof.
15:46Den Namen allerdings verdankt die Amöbe dem französischen Naturforscher Jean-Baptiste Baurie de Saint-Bassin.
15:52Was hat das alles mit mir zu tun?
15:55Nun, die Amöbe ist selbst für einen Einzeller sehr, comment on peut dire, einfältig.
16:04Man könnte also sagen, die Amerikaner sind die Amöben unter den Einzellern.
16:09Und Sir Toby wäre dann der Depp unter den Amöben.
16:12Arschloch.
16:21Oder so.
16:22Könnten Sie sich jetzt bitte umdrehen, ich würde mich gerne umziehen.
16:26Ich will den Teufel tun.
16:29Das ist ein freies Land hier, oder?
16:31Ich möchte aber nicht, dass Sie mich ohne Hose sehen.
16:36Dann ziehen Sie halt Ihre Hose nicht aus.
16:38Wie soll ich mich dann für das Abendessen fertig machen?
16:41Sie sind ganz schön prüde für den Franzosen.
16:44Umdrehen.
16:45Umdrehen.
16:57Umdrehen.
16:58Umdrehen.
17:17You're crazy, America!
17:26It was good. It was good. It was good.
17:43My wife.
17:44Yes?
17:46You have a interesting face.
17:51I would like to portray you.
17:54Are you a Maler?
17:56Yes.
17:57But I don't know if I'm going to stay.
18:00What does it do?
18:01I'm not sure if I'm going to do it.
18:03And now you're here to ask me about this medium.
18:07But your opinion would also mean something.
18:11Oh.
18:12Come on.
18:13Now.
18:14What do you think?
18:16Oh.
18:17It's modern.
18:24Meister.
18:25Pablo.
18:26Pablo.
18:27Miss.
18:28Sophie.
18:29Okay.
18:30Okay.
18:31Okay.
18:32Okay.
18:33Okay.
18:34Okay.
18:35Okay.
18:36Okay.
18:37Okay.
18:38Okay.
18:39Okay.
18:40Okay.
18:41Okay.
18:42Okay.
18:43Okay.
18:44Okay.
18:45Okay.
18:46keine mechanics
18:47oder?
18:48Du hast schon Anschluss gefunden, Sophie?
18:49Liebe John, wir.
18:50Könnte ich vielleicht in eine andere Hütte ziehen?
18:53In meiner Hütte ist noch platz.
18:55Lahm.
18:58Ich bin im Moment mit meinem Butler in einer Hütte.
19:01Und ich wollte fragen, ob ich in eine andere Hütte ziehen könnte.
19:04No.
19:05No.
19:06Here in this village is not your butler.
19:09He is a man.
19:10Yes, but he is also a man.
19:17A man.
19:19Probably he is my brother.
19:22Your butler is probably your brother?
19:25But if he is probably your brother,
19:28then there are fewer reasons to switch the Hütte.
19:31I love him.
19:33I'm sorry.
19:34I'm sorry.
19:35What do you mean with probably your brother?
19:38You're not sure.
19:40My Sophie Prudence got a conversation with me and...
19:44So, you're not sure.
19:46But you need to be sure.
19:49Yes.
19:50Then question the medium.
19:52Right now.
19:54Mm-hmm.
19:56You're not sure.
19:57You're not sure.
19:58You're not sure.
19:59You're not sure.
20:00I'm sorry.
20:01You're not sure.
20:02You're not sure.
20:03I'm not sure.
20:04Is this a problem?
20:07Yes, of course.
20:09The Gallic Gockel will decide for the Gallic Gockel.
20:12Yes, I'm sure it would be a bit more than Sir Toby,
20:14if the medium was my arm was.
20:18Who would like to ask our medium a question?
20:25I think I'm already there.
20:27Pablo.
20:28Please?
20:29Tell your question clearly and clearly.
20:34Grätehörn?
20:35It means yes.
20:36Grätehörn?
20:37Grätehörn?
20:38It means no.
20:39Yes.
20:48Dear McGuffin,
20:49I am now, since I was a little child,
20:52my teacher,
20:53who had a very unrighteous,
20:56that he had an erotical influence,
20:59that he had already a godly pencil.
21:02Pablo,
21:03the question please.
21:05Will I become a famous Maler?
21:10If the hollandist Spinner
21:11with the finished Ohr it would be,
21:13then you would probably do that.
21:15Thank you, Sir Toby.
21:16But the answer
21:18will we give you to the medium.
21:20Exactly.
21:21McGuffin,
21:22If I have the talent to become a famous Maler,
21:25then please create now.
21:27Please create now.
21:30No.
21:31No.
21:32No.
21:33Please create now.
21:34Please create now.
21:37Maybe not the answer,
21:39the you wanted to have, Pablo.
21:41But it is at least a answer.
21:44Et voilà.
21:46That can't be true.
21:48What the hell is this?
21:50Bye,
22:03que ce que,
22:04everyone has abused.
22:07There, there!
22:08No!
22:09It's dead by the way!
22:11Yes!
22:13It's dead by the way!
22:15Do you have any luck, Pablo?
22:17Yes, I have any luck.
22:19And one thing in all of the clear.
22:21If you want to know the truth,
22:23you have to carry them.
22:25That's all right.
22:27Who wants next?
22:29Maybe the new members of our community?
22:33Maybe you, Sophie?
22:35No.
22:37Every one of us has one question.
22:39But really only one.
22:45Is that in Ordnung?
22:47I hope it is.
22:53Dear MacGuffin,
22:55are you ready for another question?
23:03Thank you, Tobias.
23:05That was your question.
23:07Bitte setz dich.
23:09You said everything,
23:11you said everything.
23:13You said everything.
23:15You said everything.
23:17You said everything.
23:19You said everything.
23:21You said everything.
23:23You said everything.
23:25I'll do it.
23:27Okay.
23:29I think it's time for a woman.
23:31Yes.
23:33Mademoiselle.
23:35You said everything.
23:37Yes.
23:43My question is,
23:47Mr. Pomeroy is the right man for me.
23:49No, no.
23:51I will know,
23:53if...
23:55Sir Tu the right man for me.
23:57No!
23:59I've been waiting for you!
24:01Tell me!
24:03Tell me!
24:07Stop!
24:09Please!
24:11Ladies and gentlemen!
24:13Please!
24:15No!
24:17No!
24:27No!
24:51Sie müssen es doch verlassen haben, bevor die Sonne im Zenit steht.
24:54Es ist dumm gelaufen.
24:56Es tut mir leid.
24:58Ja, aber das macht den armen Gurkel jetzt auch nicht wieder lebendig.
25:00Pomeroy ist tot?
25:02Nein, McGuffin.
25:03Ach so, der, ja.
25:04Und Mr. Pomeroy hätte es auch fast nicht überlebt.
25:07James und ich haben die ganze Nacht bei ihm am Bett gewacht.
25:09Verlasse jetzt das Dorf.
25:13Ich warte in Ihrem Schloss auf Sie. Ich bin der Richtige.
25:17Pomeroy hat ein dunkles Geheimnis. Geh jetzt! Sofort!
25:26Ich liebe Sie! Und Pomeroy nicht! Er kann Sie gar nicht lieben!
25:30Fragen Sie ihn nach seinem Geheimnis.
25:32Auf ein Wort?
25:42Ich weiß nicht, ob der Hahn wirklich Weiß sagen konnte.
25:48Vielleicht konnte er es. Vielleicht auch nicht.
25:52Aber eins weiß ich ganz sicher.
25:54Das Dorf kann Fragen beantworten.
25:56Die Ruhe lässt uns erwarten.
25:58Und die Gemeinschaft schärft unseren Blick.
26:00Wir alle werden unsere Antworten finden.
26:03Wenn wir es nur zulassen.
26:06Ich lade dich ein, hier in diesem Dorf mit uns zu leben.
26:09Und ich verspreche dir.
26:11Du wirst deine Antwort finden.
26:13Die Antwort darauf, ob James mein Bruder ist.
26:15Vielleicht.
26:16Aber ganz bestimmt die Antwort darauf, was dich glücklich macht.
26:19Vorausgesetzt, du lässt dich auf das Dorf ein.
26:21Du bist offen für jede Antwort.
26:22Und ganz bestimmt die Antwort darauf, was dich glücklich macht.
26:27Vorausgesetzt, du lässt dich auf das Dorf ein.
26:29Du bist offen für jede Antwort.
26:30Und damit meine ich wirklich jede Antwort.
26:35Und damit meine ich wirklich jede Antwort.
26:37Und damit meine ich wirklich jede Antwort.
27:05Hallo, Mama.
27:06James.
27:07Wie geht es ihm?
27:09Es geht so.
27:12Magathens Schnabel hat seinen Kellkopf erwischt.
27:16Aber...
27:18Es wird schon.
27:22Jetzt muss das Fieber erstmal runter.
27:25Wie fühlen Sie sich?
27:40Entschuldigen Sie, aber...
27:41Dürfte ich Ihnen vielleicht eine Frage stellen?
27:45He...
27:46Ist das okay oder...
27:47Oder nur eine Frage?
27:49Das heißt...
27:50Eine Frage und die haben Sie bereits gestellt.
27:54Haben Sie ein Geheimnis von Miss Sophie?
28:09Ich...
28:10Also...
28:17Du musst jetzt gehen.
28:19Das räkelt Ihnen zu sehr auf.
28:24Dazu ist er noch zu schwach.
28:27Ne.
28:28Also...
28:29jetzt doch zusammen in einer Hütte!
28:30Wie kommt das?
28:31Are you still together in a Hütte?
28:57How is that?
28:58Was kann denn schon passieren?
29:00Einen Mann und eine Frau in einer Hütte.
29:02Und sowas denkst du bei uns beiden?
29:04Nein, natürlich nicht.
29:08Und warum nicht?
29:10Warum ich bei uns beiden an so etwas nicht denke?
29:12Na, weil...
29:16Keine Ahnung.
29:18Genevieve hat uns eingeladen, noch ein paar Wochen im Dorf zu verbringen.
29:22Vielleicht gibt es ja die eine oder andere Antwort.
29:26Eine Antwort kann ich dir direkt geben.
29:30Du bekommst nicht das ganze Regal.
29:32Das Regal ist für uns beide da.
29:34Ich kriege ein bisschen mehr Respekt vor den Bedürfnissen einer Frau, ja?
29:38Oh nein, vor diesem Regal sind wir alle gleich.
29:40Gut.
29:42Ich räum es ein.
29:44Na!
29:46Nein, nein, nein!
29:48Wirst du beräumt?
29:49Okay, das war's.
29:50Hey...
29:51Hey...
29:54Hu...
29:55Nein, nein!
29:57Nein, nein!
30:00Hallo, Miss Sophie.
30:02Hallo!
30:03Oh
30:12Hello Miss Sophie
30:13Hallo
30:14Heute wäre ein wunderbarer Tag um sie zu malen
30:16Ach, sie haben sich malen nicht aufgegeben
30:17Ha, auf gar keinen Fall
30:19Der Hahn hatte doch keine Ahnung
30:20Von wegen Propheten
30:22Und warum sind Sie sich da so sicher?
30:24Wenn er wirklich die Gabe gehkannte, um die Zukunft zu blicken
30:27Dann wäre er bestimmt nicht auf dem Bauch ihres Freundes verreckt
30:31Also wie sieht es aus?
30:33I'll take the world upon you.
31:03To find a place for a peaceful heart, I know I've got to find it. Although I break down the walls of China, I share the world around until my little mellow home is found. I look till I find my beauty. I would jump right over Mount Fuji.
31:30La, la, la, la, la, la, la, la.
31:33I'll cross the ocean wide
31:49If I knew it's on the other side
31:52I'll find some boat to sail in all night
31:57Have to swim all the way
32:00I'll make the world give up
32:04Until it leads me to the land of love
32:07I'll go any land to sea eternal
32:12Under the coliseum I will
32:16La la la la la la la la la
32:19La la la la la la la la la la
32:24La la la la la la la la
32:27La la la la la la la la la la la
32:31I'll take the world apart
32:34To find a place for a peaceful heart
32:38I know I've got to find it all those
32:43I'll take the world apart
32:47Ja, hab ich
32:47Vielen Dank
32:50I'll take the world apart
32:57Do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do
33:27Good morning. We are from the police.
33:35Luckily.
33:36How do you mean that?
33:38If you were not from the police, would you have taken the wrong uniform.
33:47Have you drunk something?
33:49Definitely.
33:50Is it that Miss Sophie is in France?
33:53Yes.
33:54I am in your area.
33:58Where are you going?
34:01Excuse me.
34:03Um Mr. Percy Winterbottom.
34:06His family has been very busy since weeks.
34:10Yes.
34:11That old Lied.
34:12We don't want you to do that anymore.
34:15Angebly had he recently here on the Bondsmiths.
34:19Do you know anything about it?
34:22Yes.
34:23Yes.
34:24Yes.
34:25Yes.
34:26Yes.
34:27Yes.
34:28Yes.
34:29Yes.
34:30Yes.
34:31Yes.
34:32When will Miss Sophie come back again?
34:33Probably when Pomeroy is healthy.
34:36Pomeroy?
34:37Yes.
34:38He is with a gallicum.
34:40We will come back again when Miss Sophie is back again.
34:44Oh, forget it!
34:45Verzeihen Sie noch mal die Störung.
34:47Mm hm.
34:50Oh, oh.
35:24Guten Morgen.
35:28Warst du im Fluss baden?
35:30Von Sir Tobi.
35:32Zwei Polizisten waren im Bonesmith.
35:35Scotland Yard sucht nach Mr. Winterbottom.
35:38Das ist schlecht.
35:39Warum? Sollen sich Sir Tobi doch ein bisschen auf den Zahn fühlen.
35:43Du glaubst, er war es?
35:45Er hat definitiv eine gewalttätige Ader.
35:49Ich glaube, Scotland Yard kommt uns ganz gelegt.
35:51Nicht, wenn sie herausfinden, wird die Leiche entsorgt.
35:53Er hat schon vergessen.
35:55Nein, James. Wie könnte ich das vergessen?
35:57Nein.
35:57Wie könnte ich das vergessen?
35:57Ich habe dir nie gesagt, welche Frage ich dem Hahn gestellt hätte.
36:02Ich habe dir nie gesagt, welche Frage ich dem Hahn gestellt hätte.
36:26Ich wollte ihn fragen, ob du mein Bruder bist.
36:31Prudence hat in der Nacht, in der du das Schloss verlassen hast, dein Gespräch belauscht.
36:44Zwischen meinem Vater und Mortimer, aus dem Gespräch ging hervor, dass Mortimer mein leiblicher Vater ist.
36:53Ich konnte das nicht glauben.
36:56Deshalb habe ich Genevieve vom Rat gebeten.
36:58Sie hat gesagt, ich soll den Hahn befragen.
36:59Du bist nicht meine Schwester, ich bin nicht dein Bruder.
37:06Diese Geschichte hat dein Vater in die Welt gesetzt, um mich von dir fernzuhalten.
37:10Mein Vater hat dich angelogen und daraufhin hast du das Schloss verlassen.
37:15Vater hat mir auf seinem Sterben mitgestanden, dass alles nur eine Lüge war.
37:18Nachdem der Hahn tuft war, habe ich Genevieve nochmal um Rat gebeten.
37:32Und sie hat gesagt, ich soll mich auf das Dorf der Wahrheit einlassen, auf die Gesellschaft hier einlassen, auf dich einlassen.
37:37Und dann habe ich schnell gemerkt, dass du nicht mein Bruder sein kannst, weil die Gefühle, die ich für dich habe, nicht von einer Schwester sein können.
37:56Und die Gefühle, die du für mich hast, nicht die von einem Bruder sein können.
38:02Und zwei Herzen können sich nicht täuschen.
38:07Es ist wirklich ender auf der Wahrheit.
38:37Es ist wirklich ender auf der Wahrheit.
39:07Es ist wirklich ender auf der Wahrheit.
39:37Und was mit Prudence und Erlin und dem Schloss.
39:42Ich will jetzt nicht egoistisch wirken, aber ich will jetzt auch immer glücklich sein.
39:54Ich will auch, dass du glücklich bist.
40:01Dass wir glücklich sind, das will ich wirklich.
40:05Aber ich will...
40:05Dieses Dorf hier ist unsere Chance.
40:09Das ist unser Dorf der Wahrheit.
40:12Jetzt heißt es ja oder nein.
40:14James, bitte...
40:16Vertraue mir, ich finde eine Lösung für uns beide.
40:19Und für mein Zuhause.
40:20Ja oder nein.
40:30Wie einartig.
40:33Eben war ich noch so glücklich wie noch nie.
40:35Und jetzt...
40:35Ich rufe mir, ich meine beiden.
40:54Ich rufe mir, ich rufe mir jetzt.
41:05I'll see you again better
41:09Hola, mi Sophie, it's better than ever before
41:12Can I?
41:16Yes, sir
41:16Mama, could you maybe James take a chance?
41:26I have to tell him something
41:27Gerne
41:28Bis gleich, sir
41:35Das ist also Ihr Geheimnis?
41:45Oui, Miss Sophie, das ist mein Geheimnis
41:47Ich liebe Männer
41:49Und warum haben Sie da nur meine Hand angehalten?
41:56Nun, wissen Sie, vor einiger Zeit
41:57Kamen in Frankreich Gerüchte über meine mögliche Homosexualität auf
42:01Und um diese Gerüchte aus der Welt zu schaffen
42:03Stehe
42:05Und mit einer Frau wie Ihnen wäre mein Ruf mehr als wiederhergestellt
42:16Und Sie, Miss Sophie
42:20Wollen Sie mir nicht auch Ihr Geheimnis verraten?
42:24Welches meiner vielen Geheimnisse meinen Sie?
42:26Der Butler?
42:27Ja
42:32James scheint die Liebe meines Lebens zu sein
42:36Und diese Liebe ist wohl genauso verboten wie die meiner
42:39Ich glaube, das Schicksal hat einen Plan für uns beide
42:44Das Schicksal und auch Sie, Miss Sophie
42:48James
43:00Sophie schickt mich
43:03Nein
43:04Ich möchte heute hierbleiben
43:07Sie möchte dir etwas sagen
43:10Eine Schein-Ehe
43:16Wir alle vier wohnen zusammen in Bondsmith Castle
43:19Offiziell sind wir beide ein Paar
43:21So können wir unseren Schein wahren und heimlich unsere Liebe ausleben
43:24Das ist genial
43:26Ja, das ist genial
43:27Aber
43:28Das bedeutet
43:30Ich habe das Rennen um Ihre Hand gewonnen
43:33Ja
43:36Dann heiraten wir
43:38Ja
43:39Dann möchte ich diesen wunderschönen Moment
43:42An diesem wunderbaren Ort dafür nutzen
43:44Sie zu fragen
43:45Ob Sie meine Frau werden wollen
43:48Mr. Pomeroy, Sie wissen gar nicht, wie glücklich Sie mich machen
43:50Nur Alp so glücklich wie Sie mich
43:54James wird alles für die Hochzeit vorbereiten
43:57Danke
44:20Ich bin froh, Sie wissen gar nicht, wie Sie wissen, wie Sie wissen, wie Sie wissen, wie Sie wissen, wie Sie sehen, wie Sie wissen, wie Sie sehen, wie Sie wissen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen, wie Sie sehen
44:50Do you want to go, Miss Sophie?
45:03Yes.
45:04Just a moment.
45:05If it's very short.
45:07You have to be strong, Miss Sophie.
45:10Your time is over.
45:12Yes, I'll be back tomorrow.
45:14And I'll be back tomorrow to Paris.
45:16There's a 19-year-old ballerina on me,
45:18to be from me for the whole time.
45:21Keine Sorge, Sie werden darüber hinwegkommen.
45:24Worüber?
45:24Dass Sie nicht mehr zu meiner Muse taugen.
45:26Keine Sorge, das ist schon abgehakt.
45:28Sehr gut.
45:29Leugnen ist der erste Schritt zur Trauerbewältigung.
45:32Was für eine Trauer?
45:33Zorn, Stufe 2.
45:34Sie machen schneller Fortschritte, als ich Ihnen zugetraut hätte.
45:37Können wir es einfach hierbei belassen. Einverstanden.
45:39Stufe 3, verhandeln.
45:42Stufe 4, Depression.
45:44Von mir aus.
45:45Und Akzeptanz.
45:46Das muss ein neuer Weltrekord sein.
45:50Leben Sie wohl, Pablo.
45:52Keine Sorge.
45:54Das werde ich.
45:58James!
45:59Ja!
46:05James?
46:06Liebe Sophie, es stimmt.
46:17Wer die Wahrheit sucht, muss sie auch aushalten können.
46:20Die Ereignisse des heutigen Tages haben mir die Augen geöffnet.
46:24Auch wenn wir es nicht wahrhaben wollten.
46:26Gemeinsam können wir niemals glücklich werden.
46:29Die Wahrheit lautet,
46:31du bist das Unglück meines Lebens.
46:32James, ich hoffe, wir werden uns nie wiedersehen.
46:36James.
46:36James.
46:36James.
46:51I...
46:53I...
46:55I...
46:57I...
46:59I...
47:01I...
47:03I...
47:05I...
47:07I...
47:09I...
47:13Next week I will hear the bell rings,
47:15people,
47:17the Ruf des Kuckucks, der an ihrem Schlosstor klebt.
47:19Er hat
47:21Winterbottom umgebracht, nicht sie?
47:23Nein!
47:25Wuhuuu!
47:27$%$!
47:29Esad
47:31Wasser
47:33Kan auf explicar
47:35Wasser
47:37Wasser
47:39Et
47:41Wett
47:43Wett
47:47Et
47:49Er
47:51Wir
47:53ihr
Be the first to comment
Add your comment

Recommended