Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00It's a promise to eat you.
00:05A promise?
00:10It's not a promise to the妖怪 and people.
00:30It's not a promise to the妖怪.
00:40You've been to the妖怪 and people.
00:45It's not a promise to the妖怪.
00:51I would like to live in a long day.
00:59But you've been to the妖怪 and people.
01:07You're hurt.
01:10You're hurt.
01:12If you're a girl who gave me the妖怪,
01:15you don't have to be so important.
01:21Oh, it's like ice is going to be so
01:26It's very, very
01:30It's not a
01:33It's not a
01:35It's not a
01:35It's not a
01:36It's not a
01:37It's not a
01:38It's not a
01:39It's not a
01:40It's not a
01:42Siori-san, now you're going to eat it
01:48余計大変なことになりかねないし何だろう日向子かなあこれだ
02:05どうか終わらせて夜にもかも奪って痛みを孤独をくらって
02:14あの日のまま淀んでいた暗い空虚な日々に
02:33差した光歌がたので深い海の色
02:41今も胸をえぐる吹きまとう夏の匂い
02:44忘れたくないそれでもね
02:48君を叩いたまえどうかこの身を裂いて
02:52その手でその行方で
02:55目指して潤わす奇跡の歌と導いて
03:00散り雲も心も奥なんて
03:03叶えてよ
03:07もう少しだけ舞わせて
03:15ああああ私は
03:26誰だ
03:36Let's go!
03:41Let's go!
03:45Wait! Brother!
03:49Let's go!
03:52Wait!
03:56Dad!
04:01Brother!
04:03Hi菜子!
04:05早く早く!
04:06こっちだよ!
04:08Hi菜子!
04:09転ばないようにね!
04:20待ってよ!
04:26へぇ…
04:28なんだか昔のままみたいな建物ですね
04:33はぁ…
04:37ねえねえ!
04:40ひな子もこっち来て来て!
04:43これは何ですか?
04:44ひな子を呼んだのになんでお前が来る
04:48列車…ですか?
04:50今乗ってきたものとだいぶ違いますね
04:53海にばっかいたあんたには分からんだろうね
04:57ふん…
04:58おや?
05:00おいハンギョジン!
05:03撮ってんだから画角入ってくるなよ!
05:05勝手に撮らないでくださーい!
05:07誰がお前を被写体に選ぶかっての?
05:10へぇ?
05:11せっかく映ってあげようと思ったのに…
05:13ありがた迷惑!
05:15わぁぁぁぁぁぁぁ!
05:18めっちゃバエル!
05:20ひな子、撮って!
05:22いいよ!
05:23えへへ!
05:24ふん…
05:25このへんこのへん!
05:27いくよー!
05:29あ、待って待って!
05:30えへへ!
05:31これでよろしく!
05:32へへー!
05:33うん!
05:34それじゃあ撮るね!
05:36はい、チーズ!
05:38え?
05:39お?
05:40おいハンギョジン!
05:41なんか邪魔したろ!
05:42君は後ろに目がついてるんですか?
05:46ひな子!
05:50これ!
05:51これ一緒に撮ろう!
05:52いいですね!
05:53ひな子!
05:54私と一緒に撮りましょうか!
05:56うぇ…
05:59ひな子はあたしと撮るの!?
06:01君は一人でその辺の柱とでも撮っててくださいよ!
06:04お前こそ!
06:05そこの三角コーンと並んで撮ったら!
06:08じゃあ君が三角コーンに負けてくださーい!
06:11ひな子は?
06:13どっちと撮りたいですか?
06:15ここは…
06:18じゃんけんで決めよう!
06:20あはは!
06:21いくよー!
06:31ひな子!
06:33暑いので気をつけてくださいね!
06:35ありがとう!
06:37はっ…
06:38
06:39
06:42
06:43そんなにですか?
06:44
06:45
06:46楽しそうで何より…
06:48
06:50…旅行…?
06:51So, I was a manager at the gym at the gym, and I was a friend of my friends who had a旅館.
06:58I was like, if I was a guest, I'd like to go to the gym.
07:03I was like, it was a lot of difficult to do.
07:12I'm going to be slowly and I'll be able to do it again.
07:15I'll be able to do it again.
07:17That's what I like to say, right?
07:21That's right, right? Come on!
07:24What?
07:26Hi菜子, I was going to go to school and high school.
07:32I'm going to go to school.
07:34I'm going to go to school.
07:38I'm going to go to school.
07:43I'm going to go.
07:47Really? I'm so excited.
07:52I'm going to go.
07:55I'm going to go.
07:57I'll go.
07:59I'll go.
08:01I'm going to go to school so I'm going to go to school.
08:05Hi菜子, I'm going to go to school.
08:07I'm going to go.
08:09I'm going to go to school.
08:12I'm going to go to school.
08:14That is it.
08:15Good morning.
08:19Yeah.
08:21I know you are.
08:26So, you...
08:37Hmm...
08:39I'm so far away from you, but...
08:41Are you okay?
08:43I've met a bunch of people in the past,
08:47and I'm so happy about my life.
08:50It's not...
08:52It's not...
08:53It's not...
08:54You're right, you're right.
08:56You're right.
08:57That's what you're doing.
08:59You're right.
09:00I'm sorry.
09:01I'm sorry.
09:02You're right.
09:04I'm sorry.
09:05I'm sorry.
09:07I want to make a video.
09:09I'm sorry.
09:11I want to make a video.
09:23Oh, yes.
09:24If you're watching the video,
09:26I'll show you that...
09:27Are you okay?
09:28Yes.
09:29Yes.
09:30You're right.
09:31You're right.
09:32Yes.
09:33Then...
09:34You're right.
09:35You're right.
09:36You're right.
09:37You're right.
09:38You're right.
09:42Oh...
09:44Well, I don't know what to do,
09:45but anyway...
09:46It's pretty good.
09:47Oh my God.
09:48Oh.
09:49Pompati can't do so.
09:50If you like it,
09:51you'll find that.
09:52Put it on the chair.
09:53It's very well on the chair.
09:55Oh, that's pretty good.
09:57It's very good.
09:58I thought...
09:59There's a lot of people.
10:01You've got an idea.
10:02I think it's better than Siori.
10:17I think it's better than Siori.
10:27I think it's better than Siori.
10:36I'm sure you're a little better than Siori.
10:42I'm sure you're a little better than Siori.
10:48I'm sorry for you.
10:54I think it's better than Siori.
11:01You're a bad guy.
11:03What are you looking for?
11:07You're so cute!
11:11What are you looking for?
11:15You're a good guy.
11:18You're a good guy.
11:20You're a good guy.
11:22You're a good guy.
11:24I'm going to do it.
11:26Wait a minute!
11:27What's wrong?
11:29You're a junior.
11:31You're a young man.
11:33You're a young man.
11:34What?
11:35You're a young man.
11:52This thing is great!
12:14This hotel is great!
12:17What is the bathroom?
12:21The bathroom is open.
12:27How was the bathroom?
12:29How was the bathroom?
12:31How was the bathroom?
12:33I heard the bathroom in the room.
12:37I was surprised.
12:39That's right, that's right.
12:41It's delicious.
12:43It's delicious.
12:45It's delicious.
12:47I want to live here.
12:49It's so delicious.
12:55If you were laughing at that time,
12:59if you were happy,
13:03then...
13:05it was 1 hour after breakfast.
13:11When I was warm,
13:14I wanted to eat some ice,
13:17because I didn't make it.
13:19I just wanted to eat some ice.
13:21I wanted to eat this.
13:24I wanted to go to the bathroom.
13:27I'll do something that I had.
13:29I'll do something that I could buy.
13:31I'm going to take a look at the clothes and body.
13:37So it's bad, but you can't just go to the other side.
13:45I'm fine.
13:49What's your name?
13:51I'm not sure. I'll let you go.
13:57本当にこの狐は。
14:01じゃあ行こっか、しおりさん。
14:09え?
14:10じゃあちょっと行ってくるね。
14:13えー。
14:14寝ちゃだめだよ。
14:17行ってろー!
14:20めっちゃ睨んでたなあ、あいつ。
14:29まったく、二人揃って世話が焼けるんだから。
14:35とは言いつつ、すごく心配だったりして。
14:50荷物、大丈夫?
14:52このくらいなら全然平気ですよ。
15:10ホタル?
15:13すごい。
15:20でも、ホタルよりも、もっと。
15:28あっ。
15:30人玉のようなものです。
15:34眺めるだけならいいですけど、触れるのはやめておいたほうが賢明ですね。
15:40いい子、いい子。
15:46海水浴場に行った日のことを思い出しますね。
15:51しおりさんは、私を食べたくなかったんだよね。
16:01そうですね。
16:05約束なんかして、よかったの。
16:12それを、君が言いますか。
16:16私からも一つ。
16:22今日一日、楽しかったですか。
16:27久しかったですか。
16:34久しかったですか。
16:39ひな子。
16:42本当は、どれだけ近場でも、旅行なんて、二度と行きたくないって思ってた。
16:57でも、私が楽しそうだと、みこちゃんも嬉しそうだし。
17:03そのほうが、しおりさんも早く食べてくれるから。
17:06楽しくなくても。
17:12楽しそうなふりをしなきゃって。
17:19でも。
17:29少しだけ。
17:34本当に楽しいなって、思っちゃった。
17:46あの日からずっと、大嫌いだったはずなのに。
17:51楽しいなんて、思っちゃったんだ。
18:03悪いことではないと思いますけどね。
18:08あの日、君と約束しなければ、きっと、今日のような日は訪れなかったでしょう。
18:29君が無理やり命を絶つか、もしくはその前に。
18:35私が君の自由と尊厳を奪っていたでしょうから。
18:40どうして君と約束したのか。
18:46簡単な話です。
18:49いつかの君より。
18:56遠い先の君より。
19:00手近な明日の君を選んだ。
19:05それだけです。
19:10さあさ、早く戻りましょう。
19:13出ないとあの狐がもん。
19:16出ないとあの狐がもん。
19:20おっ。
19:22あっ。
19:23ごめんねえ。
19:25あっ。
19:26嬉しませんよ。
19:28永遠。
19:30I can't forgive you, forever.
19:43After you died, I can't forgive you forever.
19:52Siori, I'm sorry.
19:57But, this wish is...
20:02Even if I was sent to all my prayers,
20:08even if I could hurt you,
20:12even if I could hurt you,
20:15even if I could hurt you,
20:18even if I could hurt you,
20:21even if I could hurt you...
20:27I'm sorry.
20:29I'm sorry.
20:31I'm sorry.
20:33I'm sorry.
20:35I'm sorry.
20:36Hi菜子?
20:37Was it fun?
20:39Yes.
20:41It was fun.
20:43It was fun.
20:44Hi菜子!
20:46What?
20:47What was your bag?
20:49What?
20:50What?
20:51What?
20:52What?
20:53What?
20:54I forgot to go.
20:57What?
20:58What?
20:59What?
21:00I'll get back!
21:01What?
21:02T.'s
21:04What?
21:05What?
21:06It's not parche.
21:07It's not parche Alpha.
21:10It is a discovery!
21:11What?
21:12Did you have any time to search with me?
21:14Oh, you're a little girl.
21:16You're a little girl.
21:19You're really...
21:21You're kind of...
21:23Well...
21:25You're a good person.
21:27You're a good person.
21:29I'm a person...
21:33You're just...
21:35You're just eating...
21:37You're...
21:39拝見送るよ、リリー
21:54私の日々はというと
21:57変わり映えのない日々を過ごしてます
22:00変わってしまったあの日から
22:04私の日々はというと
22:06たとえ、あの日の家族の祈りが
22:09まやかしだったとしても
22:12いつの日か
22:14絶望の果てで終わりを迎えることになるとしても
22:24こんな約束
22:27私以外の誰も
22:29望んでいなかったとしても
22:32愛け私へ
22:35抱えたままだ
22:37明日
22:38痛みは
22:39死ね
22:41こんな約束
22:43一時しのぎに過ぎないとしても
22:45君が見せてくれた
22:47一時しのぎに過ぎないとしても
22:49それでも
22:50もう一度
22:51それでも
22:52もう一度
22:53それでも
22:54もう一度
22:56さよならを
22:57受け止めて
22:58もう一度だけでも
22:59もう一度だけでも
23:01そんなことを思ってしまった
23:04ううん
23:05もう二度と
23:07私はこの約束を
23:11この願いを
23:13この願いを
23:23行ってきます
Be the first to comment
Add your comment

Recommended