- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Yee-haw !
00:01Il me faut cette clé !
00:02Le châtelain est un psychopathe !
00:04Ces petits démons ne peuvent plus m'échapper maintenant !
00:07Allez prévenir les autres et revenez avec la police !
00:10Maman !
00:11Avec mes amis, on est coincés dans un bunker et il y a un châtelain fou qui nous poursuit !
00:15Est-ce que tu as pris quelque chose dans mon bureau au sous-sol ?
00:18Une clé ?
00:19Avance !
00:20Nice !
00:21Jamais je vous dirai où il est !
00:23Où est-ce que ça ? Vous y arriverez jamais !
00:25Il est plus intelligent et plus rapide que vous !
00:28Jamais !
00:58Oh..
00:59Oh !
01:00Oh...
01:01Oh..
01:02Oh...
01:03Oh...
01:04Oh...
01:05Oh...
01:06Oh...
01:07Oh !
01:09You're gonna have n'importe qui.
01:13Please.
01:15Oh, my God.
01:45Oh, my God.
02:15He gives himself a step
02:18You can feel it and find you somewhere
02:21I know it can't be, but you can't forget
02:24Oh, oh, oh, oh, oh
02:27You're not alone anymore
02:30Let him grow so hard, can I?
02:33We can't change ourselves
02:37We're together, all the time
02:39And I'm with the whole world
02:41We're together, all the time
02:43We're together, all the time
02:45We're together, all the time
02:47We're together, all the time
02:49We're together, all the time
02:51We're together, all the time
02:53We're together, all the time
03:01Qu'est-ce que vous allez faire de nous?
03:03J'ai pas encore eu le temps d'y penser
03:05Eric, t'as réfléchi toi à ce qu'on pourrait faire d'eux?
03:07Il y a de fortes chances pour que vous finissiez dans la tourbière
03:09Comme le dératiseur
03:11C'est une sacrée bonne idée
03:12On va vous jeter dans la tourbière
03:15Allez, entrez là-bas
03:24Nana, Johannes
03:26Tania
03:27Tania
03:28Tu vas bien?
03:36Oui, ça va
03:38Où sont les autres?
03:39On pense que Louise se cache quelque part dans le bunker
03:42Nils, on sait pas où il est
03:44Et toi, t'as vu Charlie?
03:45Il s'est échappé par un trou dans le mur
03:47Il a dû réussir à sortir
03:49Le châtelain avait une de ses chaussures
03:51Et il avait l'air paniqué
03:52Alors, vous en avez trouvé?
03:53Ouais
03:54Combien?
03:55On en a coincé deux
03:56Vous avez fouillé leur poche?
03:57Euh
03:58Non, fouillé, non
03:59Alors, faites-le
04:02Oui, c'est justement ce qu'on allait faire
04:16C'est quoi?
04:17Rien
04:18Allez, donne
04:20Donne-moi ce qu'elle a!
04:29C'était juste ça, Yam
04:30Seulement un portable
04:31Nom d'un chien, je rêve
04:33Où est-ce qu'elle est passée?
04:35Bon alors
04:36Il y en avait cinq
04:38Non, six
04:40Six petits morveux en tout
04:42Je suppose que les trois autres se cachent encore dans le bunker
04:45Rien ne tue pas les retrouver
04:47Eric, toi tu restes
04:48Oui, papa
04:49Tu les surveilles
04:50On ne sait jamais au cas où ils auraient quelques mauvaises idées
04:53Quant à votre petit copain qui s'est échappé
04:57Ne vous attendez pas à ce qu'il vienne vous aider
04:59Qu'est-ce que vous en savez?
05:00Il est sûrement déjà en route avec la police
05:02Ah, ça m'étonnerait fort
05:04J'ai eu l'occasion de parler
05:06Avec Charlie
05:08Et je n'ai pas eu de mal à le convaincre qu'il était dans son intérêt de ne rien dire
05:16Donc à mon avis, vous ne le reverrez pas de si tôt
05:20Si vous avez osé vous en prendre à lui, je...
05:23Quoi?
05:25Quoi?
05:26Tu crois?
05:28Hein? Quoi? Quoi?
05:29Je vous écrabouillerai la tête!
05:31Quoi?
05:33Ho, ho, ho, ho!
05:34Oh!
05:35Ah ouais?
05:36C'est ce qu'on verra
05:48T'allez-nous là!
05:50Mouf!
05:51Hein?
06:01Ah, les gamins.
06:05Nana !
06:07Charlie ! Nils !
06:10Why do they always take me? They always take me!
06:13It's me who always takes me!
06:15You don't do anything, Eric, don't do anything!
06:17No, it's not the case, I'm busy!
06:19But yeah, you're busy, Eric !
06:21Tais-toi, Eric !
06:22I know what I'd like to do,
06:23I'd take my treasure with my treasure!
06:26Because if I do this, I'd be like a chouchou!
06:28Eric, stop it!
06:29Come on!
06:58Zoom T signs
07:03Feel like I did this tomorrow
07:05–.
07:14Good morning, everyone!
07:17Oh, my God.
07:47Il y a 12 caractères et 13 positions possibles.
08:17Tania.
08:23Charlie va bien.
08:28Je sais ce que tout le monde dit sur Charlie.
08:33Moi aussi, je trouve qu'il peut être pénible parfois.
08:37Il est fatigant avec tous ces mensonges qu'il invente.
08:39Mais il est super gentil et c'est vraiment quelqu'un sur qui on peut compter.
08:48Alors ?
08:53S'il lui arrivait quelque chose, ce serait...
09:07Nils, lui, il s'en sort toujours.
09:12Il est comme un bouchon de liège.
09:15Il arrivera toujours à flotter.
09:17Mais Charlie, c'est différent.
09:19Il a besoin de moi et de Nils.
09:21Vous comprenez ?
09:23Tous les trois...
09:26On est toujours ensemble.
09:28Toujours.
09:30Tu peux bouder autant que tu veux, Charlie.
09:59Mais c'est toi qui m'oblige à poser des limites.
10:03Tous ces mensonges.
10:05C'était mignon quand t'étais petit.
10:06Mais maintenant, il faut que ça s'arrête.
10:07Tu comprends ?
10:09Les gens pensent que tu es fou.
10:10Tu dois apprendre à t'en tenir à la vérité.
10:12Mais je dis la vérité pour une fois.
10:16Je t'en supplie, arrête.
10:19D'accord.
10:19Alors, excuse-moi.
10:23Je peux y aller maintenant ?
10:24Non, tu es punie.
10:25Tu restes là.
10:28Une journée dans ta chambre te fera réfléchir.
10:36Au fait, je suis contente d'avoir rencontré le châtelain.
10:39Ah, c'est un sacré bon danseur.
10:42Si t'avais vu les pas qu'il faisait...
10:44Il s'est aussi piloté, il me l'a dit.
10:47Tu sais qu'il a son propre avion.
10:49Un petit, bien sûr.
10:50Un Fiat, je crois.
10:54Cet homme est différent de tous ceux que j'ai connus.
10:57Il y a un petit truc d'exhaustique chez cet homme.
11:01On sent que c'est quelqu'un de passionné.
11:02Sous-titrage Société Radio-Canada
11:32Sous-titrage Société Radio-Canada
12:02Sous-titrage Société Radio-Canada
12:32Ça ne sert à rien. J'ai déjà essayé.
12:52Je crois que tu peux crocheter la serrure.
12:55J'ai une épingle à cheveux.
12:57Ça peut te servir.
12:57C'est super.
12:58C'est super.
13:27Tu y arrives ?
13:36C'est un peu rouillé.
13:39Il me faudrait un peu plus d'appui.
13:41Mais ça ira.
13:42Que je t'y reprenne pas.
13:52Je suis assis devant la porte avec un flingue chargé.
13:54J'ai pas l'intention de bouger.
13:57Mais si je dois me lever encore une fois de ma chaise,
13:59j'ouvre cette porte et je te tire une balle dans le genou.
14:02Carpaggio.
14:03Non.
14:12Oh...
14:38Hello, Mr Hick.
14:42Oh...
14:58Je crois pas qu'il y ait de quoi rire.
15:02T'es restée allongée là, tout seule ?
15:05T'as dû avoir peur ?
15:08Aussi, j'ai peur.
15:10Je crois que les autres ont été capturés.
15:22Fini de pleurnicher.
15:23C'est à nous deux de jouer.
15:26Je vois qu'on a affaire à une championne.
15:28Je vois qu'on a affaire à une championne.
15:29Oui.
15:30Est-ce que vous avez également l'intention de vous joindre à nous pour le déjeuner ?
15:32Je vois qu'on a affaire à une championne.
15:33Oui.
15:34Est-ce que vous avez également l'intention de vous joindre à nous pour le déjeuner ?
15:38Rôti de porc à volonté pour seulement 79 courelles.
15:39Parfait.
15:40Parfait.
15:41Parfait.
15:42Parfait.
15:43Donc on se voit tout à l'heure ?
15:44C'est ça.
15:45Très bien.
15:46Très bien.
15:47I see that we have a champion.
15:50Yes.
15:51Do you want to join us for dinner?
16:02Roti de porc for only 79 pounds.
16:05Perfect.
16:06Perfect.
16:07So we'll see you later?
16:08Yes, yes.
16:17We'll see you later.
16:47Oh.
16:54Wow.
17:17Wow.
17:18J'en reviens pas.
17:20Toi, tu restes où tu es.
17:24Finalement, t'as quand même réussi à le trouver.
17:27Tu t'es bien débrouillé.
17:29Et franchement, merci d'avoir résolu le problème de la clé.
17:32C'est la seule chose qui n'était pas dans le carnet de mon père.
17:37Sais-tu ce que tu as sous les yeux, au moins ?
17:40C'est le trésor de la chambre d'ombre.
17:42C'est un tsar russe qui l'a reçu en cadeau au XVIIIe siècle.
17:45Les Allemands l'ont volé pendant la Seconde Guerre mondiale.
17:48C'est un des trésors perdus les plus précieux aujourd'hui.
17:50Bravo.
17:51T'en connais des choses.
17:53Finalement, je t'ai peut-être un peu trop sous-estimé.
17:56Je dis pas que t'es intelligent,
17:58mais t'es sans doute pas complètement stupide.
18:01T'as raison.
18:03C'est effectivement le trésor de la chambre d'ombre.
18:06T'as raison.
18:07C'est effectivement le trésor de la chambre d'ombre.
18:16Je ferais bien de faire attention à ce petit dernier.
18:24Eh oui, je l'avais vu.
18:25J'étais bien eu, hein ?
18:27D'après la carte, on est sous la mer du Nord.
18:33Donc, si on touche à ce fil et que ça explose,
18:37tu peux imaginer ce qui se passera.
18:40Mon cher vieux père,
18:42l'officier SS Schwittmann de l'armée allemande
18:45s'est vu confier la responsabilité de cacher le trésor de la chambre d'ombre
18:48pour que personne ne le retrouve.
18:50Il s'en est plutôt bien sorti, non ?
18:54Les chasseurs de trésors du monde entier
18:57sont à sa recherche.
18:59Depuis 75 ans et maintenant,
19:02il est à moi.
19:05Mais laisse-moi te poser une question.
19:08Sais-tu quel est l'objet
19:10le plus important et le plus précieux de ce trésor ?
19:13Hum ?
19:19Ah, tu ne le sais pas ?
19:22Alors, où peut-il être ?
19:43?
19:54Elle a un coup en effet de cloche.
19:58Une oublée de courre ?
20:00Tant qu'il y a quien tu.
20:02C'est là ?
20:04Mérime, c'est là ?
20:06I'm sure it's you, Ian.
20:11I'm sorry, Ian.
20:12I'm sorry, Ian.
20:13How are you doing?
20:17I'm sorry, Ian.
20:18You're so weird.
20:19I'm your brother.
20:20I'm sorry, Ian.
20:22You're right here.
20:23You're you too, Ian.
20:26I know it's a secret.
20:28I didn't surprise me.
20:29It's a weird thing.
20:31Hello, Loser.
20:59Yes.
21:01Oh, this is the most precious object.
21:11The Oeuf.
21:22He was an Impératrice Dagmar, an Oeuf Haberger.
21:26A lui seul. Cet oeuf vaut au bas mot 50 millions de dollars.
21:33Il n'y en a qu'un.
21:35C'est une œuvre d'art. Il est unique.
21:48Même un gosse aussi bête que toi pourrait le voir.
21:56Mais les témoins sont toujours gênants.
22:07Non !
22:15Ça devait être l'heure.
22:17T'auras plus de chance la prochaine fois.
22:20Ha ha ha ha !
22:22Hmm...
22:23T'auras plus de chance la prochaine fois.
22:43Non ! Non !
22:45Non !
22:46Espèce de sale petit morbeu ! Qu'est-ce que t'as fait ?
23:16...
23:46Hello.
23:48Louise.
23:49Well, what are you doing here?
23:52Are you okay?
23:54Yes.
23:55Let's go.
23:56Let's go.
23:58We'll be able to get out of this place.
24:00But we don't know where Nils is.
24:01The best would not be to get out of the police.
24:03I'm not going anywhere without Nils.
24:13Descends !
24:14Laissez-moi !
24:15Tu te rends compte de ce que t'as fait !
24:21Ce trésor était inestimable !
24:24À cause de toi, tu t'es perdu !
24:27Il était pour moi.
24:44C'est ici que nos chemins se séparent.
25:00J'espère que tu sais nager.
25:14T'es là, te le cas.
25:16Nils, Daniel !
25:18Tenez-moi où j'arrive !
25:20Vous pouvez compter sur moi !
25:22Je cours super vite !
25:26Nils, Daniel !
25:28Tenez-moi où j'arrive !
25:30Nils, Daniel !
25:32Tenez-moi où j'arrive !
25:34Vous pouvez compter sur moi !
25:36Je cours super vite !
25:38J'arrive, les amis !
25:52Nils !
25:54Nils, réponds ! T'es où ?
25:56Nils !
25:58Nana !
26:00T'es où, Nils ?
26:02Nana !
26:04Nils !
26:06Nils !
26:08Nils !
26:10Oh, maman !
26:12Quelle moignonnesse !
26:16Allez, Nils !
26:22C'est bien, oui !
26:24Tu vas y arriver !
26:28Encore un peu !
26:36Tu es vraiment qu'un sale gosse !
26:48Mais tu restes mon petit frère !
26:53J'ai trouvé le trésor !
26:54Je l'ai vu !
26:55Tout le trésor !
26:56Non, attends, t'es sérieux ?
26:57Oui !
26:58Mais, il va être immergé !
27:00Et le châtelain s'est enfu avec un œuf qui vaut des millions de dollars !
27:04Tout est fichu, maintenant !
27:10Ok !
27:11Donc, vous lâchez l'affaire, c'est ça ?
27:14Alors qu'il faut juste se débarrasser du châtelain et récupérer l'œuf pour sauver l'école ?
27:18Nils !
27:19T'as trouvé le trésor !
27:21Et maintenant, ce vieux schnock se sauve en pensant qu'il nous a bien eu ? Pas question !
27:25Vous en dites quoi ?
27:29Vous en dites quoi ?
27:30Faut le retrouver !
27:31Nana ?
27:32Qu'est-ce qu'on fait ?
27:37On le retrouve !
27:39Allez !
27:48On dirait que vous arrivez trop tard !
27:51Je sais où ils sont allés !
27:52Stop !
27:56Attendez !
27:58Laissez eux !
28:01J'ai vraiment besoin de votre aide !
28:03Notre aide !
28:06Qu'est-ce qu'il y a ?
28:08Merde !
28:09Descends ta bécane minable !
28:11Toi et tes petits copains, vous allez m'aider, c'est clair ?
28:13Mais...
28:14J'ai rien entendu, c'est clair ?
28:15Mais...
28:16J'ai rien entendu, c'est clair ?
28:17C'est clair !
28:19On est..
28:21En l'ère pandemic ?
28:23Oui merdy !
28:25Une heureuse...
28:27uit belle ville !
28:29On est quand même danspée !
28:32Descends ta tante tes Schönографiques !
28:34etanes signif yourux !
28:36Et on a時 ,
Be the first to comment