00:00HELL, HANKAI HOO
00:08You can go to the island of the city.
00:10Go, Nibbleheim!
00:16To the island of the city?
00:18This city is a barrier of the city.
00:21The barrier of the city is the master's support. Thank you.
00:25Thank you very much.
00:28You will always receive the blessing of my father.
00:35You will never have a mouth.
00:40First of all, let's go to you.
00:42Let's go to you.
00:55Zulia
00:57Zulia
00:59Zulia
01:01Zulia
01:02Zulia
01:05Ralva殿, avoid the Boden of the environment!
01:08We will fight in our way!
01:10He, like the Boss. I could not make a struggle!
01:17He's a vampire.
01:20Ralva's truth is to prove the moral of the river.
01:22Let's kill the king of the king who destroyed that dragon.
01:25That's not it. If you are going to protect the dragon,
01:30I'll save that magic after the war.
01:34You are?
01:36The Undead is going to save the king.
01:39Really? You are going to save the king of Udy?
01:43Of course.
01:44It's like a hole in the heart of the human body.
01:48Oh, my sister!
01:54I believe that!
01:56Hey, Hibiki!
01:57No, that's the answer.
01:59What, what are you根拠?
02:01That Rich, is the other people who know the outside people.
02:06If you want to do it, you can do it.
02:08That's such a bad guy.
02:11Rarva殿, you must keep your promise.
02:15If you're going to do it, you will do it.
02:18Let's make a deal.
02:21I'll remove the Nibulheim.
02:28The talk is over.
02:31I mean, I will end with what I was talking about.
02:35Let's go, I'll kill you.
02:38神竜ランサー。刃の竜にして人の竜。二つの命を持つ変わり種か、宝具。
02:49知っているのか?
02:50竜でありながら人の姿をとり、その力を増大させるとは。なるほど。ルート殿の言葉は実に正しい。
03:00ルートだと?貴様。なぜその名を?
03:03数多の名剣に囲まれ、ミツルギと呼ばれるジョウイリュウ。
03:08その剣の正体は、お前に挑んだ教者たちの末路か。
03:14貴様は知りすぎている。
03:17到底生かしておけぬな。我の力の一つとしてやろう!
03:23我はこの身に怨念をまぶ。
03:27グロッシア。
03:30サユタウ銀の檻は矢を払う!
03:33丸斬り!
03:41我の真な剣を絞るだと?
03:44私はお前を調べたぞ、ランサー。
03:47龍の王者であるルト殿の協力を得てな。
03:52まさかルートと繋がりを持つリッチとはな。
03:56人が持つ最高の武器は地であると私は考える。
04:00まあ私は元人の分際だがな。
04:03第六の我にふさわしき鞭を放ちて刃となれ。
04:09アスカロン!
04:11貴様、術師だよ!
04:15これは毒と呪いにまみれた剣。
04:18アスカロン。
04:19いつか貴様を狩れるかもしれぬという期待を込め、
04:23ドラゴンスレイヤーの一振りから名を付けた。
04:26容器しか立たぬとは。
04:28名剣の輝きなど微塵もない。
04:31それでいい。
04:33この私が使うのだ。
04:35名剣などは似合わぬよ。
04:37第六海底。
04:39フレイ解放!
04:41ソードスピリテム!
04:44あくまでそれを扱う気か。
04:47術師が剣で我に挑むなど苦労を!
04:51ここは戦場だ。
04:54王との兵や魔族の精鋭も転がっている。
04:58我が力に加わる強者も多かろう。
05:02貴様は、どこまで抗える?
05:09無雑無雑の剣でアスカロンを相手にするなど笑わせる。
05:14その分に味わうかい。
05:16恐怖をな。
05:18どうだ?痛いか?
05:27き、き、貴様、うるさい!
05:30貴様らが我が主の指を跳ねたと聞いた。
05:34その報いだ!
05:36これは、過去の英雄たちを使ったけんか。
05:44それだけではない!
05:46貴様はない!
05:56どうした?私は術師だ。驚くこともなかろう。
06:00無雑は、活力の輝き。捨てやせろと!
06:12剣撃の間に栄章まで!
06:14剣は自らに返ると、ロットカウンだ!
06:18無雑さ!
06:20舐めろな!
06:26お前が滅ぶまでいくつ砕けるか、数える余裕などは与えへん。
06:32五三方に鍛えられたおかげだ。
06:35あの頃の私ではまだ足りなかっただろう。
06:39若様のためにも、無様な姿は晒せぬ。
06:46It's not a demon, it's not a demon, it's not a demon, it's not a demon!
06:51The blood of Ascaron is a little more than a demon.
06:56The whole body is still burning.
06:59Don't worry about it.
07:01Don't worry about it.
07:16You guys! You are my power!
07:31Silly!
07:34You did it?
07:35Thank you, adventurer.
07:38If that witch is a sword, I'm going to lose.
07:42I'm like this, I'm not...
07:48It's not...
07:49I'm not afraid of the people and the巫女 are a little bit.
07:52I will use my power to help you.
07:55Silly-san!
07:57This is so much you can't be seen before,
08:00but you'll be a good one to be able to help you.
08:05I'm sure you are not going to help you,
08:08I've seen the master who is used to be used to!
08:19Did you see it?
08:20You're the master of魔神!
08:21You're the master of魔神!
08:23You're the master of魔神!
08:25You're the master of魔神!
08:32Who's that?
08:34I don't care, but...
08:35Now this is a great deal.
08:38The character of魔神's face is the master of魔神 from the skull.
08:42He is the master of魔神.
08:44You're the master of魔神.
08:46Who's that?!
08:48You're the master of魔神!
08:50What?!
08:52What?!
08:53You're the master of魔神?
08:56It's not usually that you can't understand.
09:00Even though there's a problem, the heart is sore.
09:04What?
09:05You're actually human!
09:07You're the master of魔神!
09:08That's a long history.
09:10Now, I'll make a promise.
09:13I'll make a promise.
09:16I'll make a promise.
09:19You're the master of魔神清.
09:21Now, the rest of魔神 igenis.
09:22You have to fill us.
09:23You're the master of魔神.
09:24Oh, that's what I'm going to do.
09:32It's enough to do that.
09:34After a while, I'll be safe.
09:39L'alva, you will always have this thing.
09:42I'll have to make my name.
09:44I'll have to think about it.
09:46It's too late to use the指輪.
09:49I'll have to relax a little now.
09:51Wait!
09:52Is it true?
09:56Don't forget.
09:58You should have to do something to do before.
10:01The residents of the island have already scared me.
10:06I'll have to do something to do before.
10:11That's right.
10:14I've already said that.
10:16But I'll have to make my name.
10:19I'll remember.
10:21Let's have a close!
10:24Is it that lovely of me, right?
10:26Is it grey?
10:27We've got to do everything.
10:28You too.
10:30Are we officers exactly right?
10:31Right?
10:32Make words in Lizald.
10:33Put your conditions in place.
10:34Are you simply not dying?
10:35Do you feel like you're going to be unhealthy?
10:36Don't go.
10:37You're too much.
10:39They're all downtown.
10:40Put your foot off here.
10:41With a perfect state.
Comments