#Western #Vaqueros #Bandidos #Forajidos #Viejo Oeste #Cine Occidental #Balaceras #Pistoleros #Películas clásicas Filón de Plata (Silver Lode, 1954) es un western Technicolor dirigido por Allan Dwan que critica la histeria y la hipocresía social, similar a la Caza de Brujas, a través de la historia de Dan Ballard, un ciudadano honorable arrestado injustamente durante su boda por un viejo enemigo, McCarthy, quien lo acusa de asesinato y robo, logrando que el pueblo, antes amigo, se vuelva contra él y lo condene sin pruebas, dejando una profunda amargura sobre la manipulación de las masas y la fragilidad de la justicia, incluso cuando se demuestra la verdad.
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Gracias por ver el video.
00:00:30Gracias por ver el video.
00:01:00Gracias por ver el video.
00:01:30Gracias por ver el video.
00:01:32Gracias por ver el video.
00:01:34Gracias por ver el video.
00:02:04Gracias por ver el video.
00:03:04Les agradecemos que celebren con nosotros el 4 de julio.
00:03:06¿Dónde puedo encontrar a Malar?
00:03:08¿A Dan?
00:03:09Solo puedo decirles que está muy ocupada ahora.
00:03:12¿Dónde está?
00:03:14Pues en casa de Zachary Evan, sin duda.
00:03:16¿Dónde está eso?
00:03:18Duerzan a la izquierda en aquel cruce.
00:03:19No tiene pérdida.
00:03:21Es la casa más grande que hay por aquí.
00:03:23No debiste decírselo.
00:03:25¿Por qué no?
00:03:26Esos tipos tienen aspecto de pistolero.
00:03:28Al fin y al cabo han dicho que son amigos.
00:03:38Tengo la impresión de que vamos a huar a alguna fiesta.
00:03:41Procurad que Malar no sospeche de vosotros y recordad que es tan rápido como el rayo.
00:03:58Sean bienvenidos los forasteros a Filón de Plata.
00:04:06Vengo buscando a Dan Malar.
00:04:07¿Pueden decirme para qué?
00:04:09¿Quién es usted?
00:04:11Me llamo Uli.
00:04:12Y soy el sheriff de este condado.
00:04:14¿Para qué busca usted a Malar?
00:04:16Para hacerlo ahorcar.
00:04:20Estoy bien dicho.
00:04:21Querido Malar.
00:04:22Te conocemos hace poco tiempo.
00:04:25Pero te has hecho acreedor a todo nuestro afecto.
00:04:27Conozco a Rose desde que era niña.
00:04:30Y el poder uniros hoy es una de las mayores satisfacciones de mi ministerio.
00:04:34Acercaos.
00:04:35Vamos a empezar.
00:04:35Ocupen sus sitios, por favor.
00:04:37Tu moneta.
00:04:40Examine esto, sheriff.
00:04:41Oh, qué distraída soy.
00:04:59Toma la mano de la novia entre las tuyas.
00:05:03¿Trae?
00:05:04Tú, Dan Malar.
00:05:08Aceptas a Rose Evan como esposa bajo sagrado lazo.
00:05:12Para mantener y cuidar.
00:05:13Para amar y respetar.
00:05:14En la fortuna o en la desgracia.
00:05:16En salud o enfermedad.
00:05:18Hasta que la muerte...
00:05:19Hola, Malar.
00:05:34¿Te acuerdas de mí?
00:05:37Claro que te recuerdo, McCarthy.
00:05:39Han transcurrido dos años.
00:05:42Bien, sheriff.
00:05:43Creo que he dado con el hombre que he buscado.
00:05:45Oiga, por aspiro.
00:05:47Si lo que pretende es gastarle una broma al novio...
00:05:49No es una broma, Mitch.
00:05:51Lo siento, Rose.
00:05:53Sacaría el...
00:05:55El señor es el agente federal McCarthy.
00:05:59Trae una orden de arresto contra Dan.
00:06:01¿Vivo o muerto?
00:06:03Al gobierno eso le tiene sin cuidado.
00:06:06La última vez que oí hablar de ti se andaban buscando.
00:06:09Por robar ganado.
00:06:11Un cuatrero no habría llegado nunca a ser agente federal.
00:06:14Y un hombre inocente no suele huir.
00:06:17Jure quedaría contigo, Palaz.
00:06:19Pero supuse que irías armado.
00:06:21¿De qué se me acusa?
00:06:22De asesinato.
00:06:24Dan, no creo a ese hombre.
00:06:27Si eres agente, muestra tus credenciales.
00:06:30Dan, ¿quieres examinarla?
00:06:33Sí, Dan, desde luego.
00:06:34Oye, Dan.
00:06:46Como abogado y como amigo,
00:06:48te aconsejo que no digas nada que luego pueda comprometerte.
00:06:51Sí, esto parece en regla.
00:06:53Eres mi prisionero, Valar.
00:06:55Trata de escapar si te place.
00:06:58Así podré matarte de igual modo que tú hiciste con mi hermano.
00:07:00Por la espalda.
00:07:07Estás mintiendo.
00:07:10Dale su merecido, McCarthy.
00:07:12Y acabemos de una vez.
00:07:13Matar a un hombre indefenso es una infamia.
00:07:15Le advierto que su vida no tiene ningún valor.
00:07:20Veo que has hecho aquí muchos amigos, Valar.
00:07:23Es probable que estés bien situado con lo que le robaste a mi hermano.
00:07:26Conozco a Dan hace dos años y estoy orgulloso de ser su amigo.
00:07:30Es un hombre inmejorable.
00:07:31También mi hermano era un hombre inmejorable.
00:07:33Y también dejó una novia como ella.
00:07:37Continúa con tu boda, Valar.
00:07:39Así tendrás quien te llore.
00:07:41Si la novia no ha cambiado de parecer.
00:07:43No he cambiado de parecer en absoluto.
00:07:46Puede usted seguir, reverendo.
00:07:47Será mejor que aplacemos la ceremonia, Raul.
00:07:54No os preocupéis por eso.
00:07:55Estamos contigo, Dan.
00:07:57¿Te das cuenta?
00:07:58Nada ha cambiado.
00:08:00En salud o en enfermedad, hasta la muerte.
00:08:03Será mejor, espera.
00:08:06Esta es tu boda, Valar.
00:08:08O mejor debo decir tu funeral.
00:08:10De aquí a Discovery hay bastante distancia.
00:08:12¿Con qué vamos?
00:08:13No pueden llevárselo así.
00:08:17Es que no vais a impedirlo vosotros.
00:08:18No tanta prisa, agente.
00:08:20Dan tiene derecho a ser oído.
00:08:21Hablaré con el juez Cranston y nos acogeremos al A.V.A. Scorpus.
00:08:24Usted no se meta en esto.
00:08:26¿No está excediéndose en su autoridad, agente?
00:08:28Le he dicho que no se meta.
00:08:30Tú debes de apoyar a Dan.
00:08:32Anda, Haz.
00:08:33Ve a hablar con el juez.
00:08:37Ya he perdido demasiado tiempo contigo y con tus simpáticos amigos.
00:08:41Con quien marcha.
00:08:43¡Vamos!
00:08:44¿No significa nada para usted la vida de un hombre?
00:08:47Ojo por ojo y diente por diente.
00:08:48Recuerde la Biblia, reverendo.
00:08:50Puestos a recordar le diré que al que te golpear en una mejilla,
00:08:53debes ofrecerle la otra.
00:08:54Es de la Biblia también.
00:08:57Andando, Valar.
00:09:02No podéis...
00:09:02No podéis creer que Dan sea culpable.
00:09:07¡Porto!
00:09:07Ese agente parece conocer su pasado mejor que nosotros.
00:09:10Después de todo, solo le tratamos dos años.
00:09:13Seguro que Dan podrá explicar esto.
00:09:14¿Y por qué no lo hizo ya entonces?
00:09:16Ya sabes por qué estoy aquí, Valar.
00:09:20Habla o te llevaré a ahorcar.
00:09:28No hay razón alguna para tener tanta prisa.
00:09:30Agente, respeto su autoridad, pero debo insistir en que espere la contestación del juez Granston.
00:09:36Cuando el juez decida envíe a alguien en nuestra busca.
00:09:38Estaremos camino de discovery.
00:09:40Si no quieres caminar o que te arrastremos,
00:09:42que tus amigos te presten un caballo.
00:09:44¡Andando!
00:09:44Espere un momento.
00:09:51¡Quieto, Kir!
00:09:52¿Para usted imponer el orden, sheriff, o tendré que hacerlo yo?
00:09:57Dan, a pesar de lo que nosotros opinemos,
00:10:00justo es reconocer que la gente representa a la ley.
00:10:03Si consigues que esos guardianes de la paz no disparen contra el pueblo,
00:10:06iré a buscar mi caballo.
00:10:07Eso es hablar con sentido.
00:10:10Cógelo.
00:10:12Guarda eso y deja que obre la justicia.
00:10:13¿Qué quieres que haga, Dan?
00:10:15Anda, dímelo.
00:10:16Cuando se mata un hombre, no es difícil matar al segundo.
00:10:20El tercero ya es fácil.
00:10:43Es la fiesta de esponsales más lúgubre que he visto.
00:10:56Sí, el pasado de Valar ha llegado a la ciudad.
00:10:59Eh, volved a vuestras casas.
00:11:10Digo que os vayáis a casa.
00:11:11Aquí no hacéis más que buscar jaleo.
00:11:13En nuestra ciudad la gente está acostumbrada a ir donde le plazo.
00:11:19Acercado.
00:11:20Toque la campana y reúna el pueblo.
00:11:23Ten conmigo.
00:11:24Oh, papá, se llevan detenido a Dan.
00:11:46Intentaré impedirlo.
00:11:47Dicen que por un crimen.
00:11:49Teniendo en cuenta que el chico llegó a la ciudad hace dos años hecho un vagabundo,
00:11:59su carrera ha sido muy brillante.
00:12:02Se ha asenciado un rancho y se casa ahora con la más rica de la ciudad.
00:12:06Se rumorea que mató al hermano del comisario por la espalda.
00:12:10Vaya.
00:12:11Creo que su luna de miel se está quichando.
00:12:13Dolly, o estás muy celosa, o eres cruel en extremo.
00:12:23Pase lo que pase, estamos contigo.
00:12:25Conseguiremos que te judien con imparcialidad.
00:12:29Debimos continuar la ceremonia, Dan.
00:12:32Es mejor de este modo.
00:12:33¿Dónde estaríamos casados?
00:12:34Si sería tu esposa.
00:12:36O mi viuda.
00:12:36Creía que Dan Ballard se casaba hoy.
00:12:52Más parece un entierro.
00:12:54Sí.
00:12:54Podría ser el de un forastero.
00:12:56Cuatro forasteros.
00:12:57Vamos.
00:12:58¡Arre!
00:13:04Ni que fuera un héroe.
00:13:07Vamos a tener más jaleo del que esperábamos.
00:13:10Se os paga para que cumpláis orden.
00:13:12Somos la ley, recordadlo.
00:13:13Si alguien se amotina, disparad sin contemplación.
00:13:29Quizá le fuera difícil llevarse al prisionero con vida, ¿verdad, agente?
00:13:32Por eso he formado una esposa.
00:13:35Para asegurarme de que no escapará.
00:13:37Estamos dispuestos.
00:13:39Iremos hasta Discovery.
00:13:40¿Qué ocurre aquí, Dan?
00:14:09Saca su caballo, muchacho.
00:14:11¿No tiene usted piernas?
00:14:14Anda, Tommy.
00:14:15Encilla mi caballo.
00:14:16Date prisa.
00:14:19Es un día caluroso, señor.
00:14:20¡Vamos, chico!
00:14:21Dan, las hermanas William y yo nos hemos erigido en defensores tuyos.
00:14:34Si no te importa, iremos contigo e intercederemos cerca de la justicia.
00:14:37Escuchen todos.
00:14:38Quizá Dan Valar sea una especie de héroe para ustedes.
00:14:40Pero para mí la justicia no es más que un asesino.
00:14:43Coge tu caballo, Valar.
00:14:44Gracias, Tom.
00:14:56Dan, algunos parecen dudar.
00:15:00¿Por qué no les das una explicación?
00:15:02Dan, sería inútil, Rose.
00:15:05Es cierto que maté a su hermano.
00:15:08Pero tú no negaste.
00:15:09Negué que lo hubiera matado a trajeos.
00:15:13Intenta creer en mi, Rose.
00:15:15Claro, no he de intentarlo, Dan.
00:15:19Muy conmovedor.
00:15:23Dale un beso de despedida y nos pondremos en camino.
00:15:26¡Vamos!
00:15:45Cuando un hombre asiste a una boda, debe aceitarse.
00:15:51A mí y a los chicos nos gustaría ser de barberos, Dan.
00:15:55¿Qué te parece?
00:15:58No se puede disparar contra un agente.
00:16:00Según cómo.
00:16:06Ese hombre me acusa de homicidio.
00:16:08¡No!
00:16:09¡No!
00:16:09¡No!
00:16:11Agradezco vuestra amistad, pero no quiero que nadie sufra daño.
00:16:15Taylor ha ido a hablar con el juez para que se obre en justicia.
00:16:18El caballero se verá atendido si sus documentos son legales.
00:16:21Dan tiene razón.
00:16:22Haremos que la gente se aguarde.
00:16:24Oiga, Sherry.
00:16:26Este hombre mató a mi hermano a traición.
00:16:28Le robó 20.000 dólares y después se dio a la fuga.
00:16:32¿Por qué no me llamas embustero ahora, Ballard?
00:16:34¡Llámale embustero!
00:16:35Estamos contigo, Van.
00:16:36La verdad es que depositó esa suma en mi banco el día que llegó a la ciudad.
00:16:40Me pregunto si no será...
00:16:42Me llevo al prisionero.
00:16:45¡Dejen libre el paso!
00:16:46En cuanto tú quieras, Dan, lo liquidamos.
00:16:51Decide tú, Macaxi.
00:16:59Este ciudadano reclama sus derechos.
00:17:01¿Está bien?
00:17:03Ningún agente de la ley debe permitir que le cieguen sus sentimientos.
00:17:06Si me he excedido en el cumplimiento de mi deber, les ruego me perdonen.
00:17:12Sherry.
00:17:13¿Dónde vive el juez?
00:17:14Me gustaría hablar con él.
00:17:16Al final de esta calle.
00:17:18Yo le acompañaré.
00:17:19Cariño, estaba tan preocupada.
00:17:30Yo también lo he estado.
00:17:31No solamente por Dan, sino que temí que hubiera una matanza.
00:17:34Aún podría haberla.
00:17:36Dan,
00:17:37tú no mataste a nadie a traición, ¿verdad?
00:17:41No, Tommy.
00:17:42Si lo hubieras hecho, no volvería a creer jamás en nadie.
00:17:45No has presentado ninguna objeción.
00:17:48¿Qué es lo que esperas del juez Grant?
00:17:50Tiempo, señor.
00:17:52Tiempo.
00:17:53Apelo a usted, señor juez, no sólo como defensor de mi cliente, sino como amigo del acusado.
00:17:58Aunque reconocemos que Dan Valar puede haber cometido algún grave error en el pasado,
00:18:03¿quién de nosotros no tiene alguna culpa sobre su conciencia?
00:18:06Pero el homicidio en cuestión fue cometido en otro estado.
00:18:10Y lo único que pido es que se recabe la orden de extradición
00:18:14para tener tiempo de comprobar cerca de las autoridades de Sacramento
00:18:17la veracidad de los cargos presentados por el agente McCarthy contra él.
00:18:21¡Tá, te eres un pícaro!
00:18:23Cada vez que defiendes un cliente ante mi tribunal,
00:18:26he de sentarme y escuchar cómo embaucas al jurado con tu sensiblera elocuencia.
00:18:30Pero yo no soy el jurado.
00:18:33Esto tiene un lenguaje aún más elocuente que el que tú usas.
00:18:38Temo no poder concederte una orden de habeas corpus.
00:18:42¡Adelante!
00:18:44Pues, Granston,
00:18:47le presento al agente McCarthy de California.
00:18:49¿Cómo está usted, agente?
00:18:50Bien, gracias.
00:18:51Pero me está costando bastante convencer a sus paisanos
00:18:54de que la ley prevé todos los casos,
00:18:56exceptuando el del hinchamiento.
00:18:58Supongo que aquí podremos discutir mi problema con calma
00:19:00y sin la intervención de ningún abogado.
00:19:04¿Te importaría, Tad?
00:19:05En absoluto, señor. Su criterio merece mi más profundo respeto.
00:19:08Siéntense, señores.
00:19:15¿Ajente?
00:19:15No, gracias.
00:19:16¿Sheriff?
00:19:17Gracias.
00:19:17Bien, agente.
00:19:22¿Cuál es el problema?
00:19:23Entré en esta ciudad con una orden de arresto contra Dan Balá.
00:19:26Mi problema está en hacerla cumplir.
00:19:29¿Algún contratiempo, Sheriff?
00:19:30Verá usted, señor juez.
00:19:31Al parecer, los amigos de Dan están algo resentidos con el proceder de la gente.
00:19:37Además, siendo hoy 4 de julio y el día de la boda de Dan,
00:19:40es fácil comprender que se hayan extralimitado un poco.
00:19:44En ocasiones mi trabajo es desagradable, señor juez.
00:19:47No crea que me gusta frustrar una ceremonia nupcial
00:19:50ni una fiesta del 4 de julio más de lo que me gustaría que lo hicieran conmigo.
00:19:55Pero después de cabalgar 200 millas tras ese hombre,
00:19:58no voy a sacrificarlo todo solo porque coincida con este día.
00:20:01¿200 millas a caballo es algo inaudito pudiendo viajar en ferrocarril?
00:20:07Verá, mi misión me llevó por senderos muy apartados del ferrocarril
00:20:10y Balá siguió un sendero de ganado para venir de Discovery hasta aquí.
00:20:18Esta orden es por un homicidio cometido en California.
00:20:22Sí, y también por el robo de 20.000 dólares.
00:20:25Muestra usted un interés poco común.
00:20:27¿Existe algún factor personal en ello?
00:20:29El hombre asesinado era mi hermano.
00:20:32Oh, cuánto lo siento.
00:20:34La posibilidad de vengarlo está ahora a su alcance.
00:20:38¿Cómo piensa llevarse al prisionero?
00:20:40Por el mismo camino que vinimos.
00:20:42A caballo.
00:20:43Pero un accidente podría frustrar la acción de la justicia.
00:20:46No habrá ningún accidente en el camino, señor juez.
00:20:48Yo iré con ellos.
00:20:50No, es asunto del juzgado.
00:20:52Quizá sea más conveniente que rehúse conceder la extradición.
00:21:02¿Va usted a hacer eso, señor juez?
00:21:05No lo sé.
00:21:06Comprenda que mi orden es federal.
00:21:08Una acusación de homicidio cometido en California no es federal.
00:21:11Pero el robo y transporte de 20.000 dólares sí que lo es.
00:21:14Sí.
00:21:16Sí.
00:21:18Eso es cierto.
00:21:21Esto se pone feo, Dan.
00:21:23No he podido obtener del juez lo que me proponía.
00:21:26¡Basta ya!
00:21:27¡Abrámonos camino a balazos!
00:21:29¡No toques ese revólver!
00:21:33Vamos, guárdatelo.
00:21:33Balazos, ya conoces al juez Cranston.
00:21:38Tiene unas cuantas cosas que decirte.
00:21:40Dan, lo siento porque siempre he creído en ti.
00:21:43Nos ha costado tiempo implantar la ley y el orden en esta ciudad y hay que respetarlo.
00:21:48La documentación está en orden.
00:21:50Debes ir con él.
00:21:52Concédame dos horas, juez.
00:21:53Dos horas.
00:21:55Larguémonos ya, Balazos.
00:21:56¿Tú qué dices, Dan?
00:21:57Quieto.
00:21:59No quiero que se vierta sangre en nuestras calles.
00:22:01Cuando una vida está en juego, dos horas son bien poco tiempo.
00:22:05De nada van a servirle.
00:22:07Juez, apelo a ti en nombre de los habitantes de esta ciudad.
00:22:09¿No puedes ordenarlo?
00:22:11No, no puedo ordenarlo.
00:22:12Pero sí sugerir que usted lo haga.
00:22:14En nombre de la dignidad humana.
00:22:18De acuerdo.
00:22:20Te concedo dos horas.
00:22:22Pero al menor movimiento sospechoso que hagas, te mataré.
00:22:25Y mientras, Sherry, estos buenos ciudadanos se ocuparán de sus asuntos y nosotros del nuestro.
00:22:32Y, Sherry, si todavía opina que necesito su ayuda, le comunico que partiremos dentro de dos horas.
00:22:39No tienes mucho tiempo, Balazos.
00:22:42Aprovechalo tanto como puedas.
00:22:46Bien, señores.
00:22:48Parece que la ley y el orden han vuelto a imponerse.
00:22:50La ley y el orden, digo.
00:22:52No pienso volver a Discovery.
00:23:07Te esperan como buitres hambrientos.
00:23:09Si intentan llevarte, yo iré contigo.
00:23:18Oye, Bill, ve en búsqueda de Paul Herbert.
00:23:20Dile que abra su apetito.
00:23:21Date, pita.
00:23:22Y cuida.
00:23:23Apreciamos tanto a Dan que nos obstinamos en olvidar que desconocemos su pasado.
00:23:27Sería más fácil tener dudas, ¿verdad, Prescott?
00:23:29Así no tendríamos que hacer nada por él.
00:23:31Cuida de los caballos.
00:23:42Yo me ocuparé de él.
00:23:43Littenberg, ¿quiere usted comprar mi blancho?
00:23:51Oh, pero no puedes venderlo.
00:23:52Va a ser nuestro hogar.
00:23:53Dan necesitará el dinero para el abogado.
00:23:56Diez mil en efectivo.
00:23:59Deja de aprovecharte de gangas y vuelve a la fiesta.
00:24:01Dan no va a ser procesado.
00:24:13Bien, Dan, ¿en qué puedo servirte?
00:24:17He de enviar dos telegramas a Discovery, California.
00:24:20Uno es para el sheriff Tom Harper.
00:24:23El segundo es para Willie King, del periódico de la localidad La Gaceta.
00:24:26El mismo texto para ambos.
00:24:29Dime.
00:24:30Fred McCarthy, aquí en Filón de Plata, asegura ser agente del gobierno y trae orden de arrestarme.
00:24:37Telegrafía confirmando o denegando lo que antecedo.
00:24:42Firmado Dan Ballard.
00:24:42¿Por qué no envías un telegrama a San Francisco?
00:24:45Allí están inscritos los agentes federales.
00:24:48Has escogido un buen día.
00:24:49Fiesta a la ciudad.
00:24:51Todas las oficinas federales están cerradas.
00:24:53¡Qué lástima!
00:24:57Envía lo mismo al comisario de San Francisco.
00:24:59Yo también enviaré un mensaje cuando termine.
00:25:02¿Cuando termine?
00:25:04Sí, no hay prisa.
00:25:12¿Qué sucede?
00:25:14No da ninguna señal.
00:25:20Cortaste los cables, ¿verdad, McCarthy?
00:25:23Sí, eso.
00:25:24Detente, Dan.
00:25:25¿Nunca han sufrido avería los cables en este pueblo?
00:25:31¿El viento no los ha cortado o el ganado ha derribado un poste?
00:25:34Sí, pero...
00:25:35Entonces habrá arreglarlo.
00:25:36Son muchos kilómetros y no podré ir a la fiesta.
00:25:39No querrás que se lleven a Dan, ¿verdad?
00:25:41Claro que no.
00:25:42Iré a buscar las herramientas.
00:25:44Rose, Dan, os están esperando en la escuela.
00:26:06¿Prometisteis ser jueces?
00:26:07Sería mejor que solo nos acompañase Ruth.
00:26:10Comprende, Dan, que alguna de las madres...
00:26:12Quiero decir, pues, que, dadas las circunstancias...
00:26:15...ya tenemos suficientes jueces.
00:26:17Comprendo.
00:26:17No todos nosotros pensamos como ella.
00:26:19No iré si no viene, Dan.
00:26:21No tiene importancia.
00:26:22Atenderé a algunos asuntos.
00:26:23No te preocupes.
00:26:24Mitch estará conmigo y el sheriff y el agente McCarthy.
00:26:27Vamos, querida.
00:26:32¿Quiere tomarse una copa, sheriff?
00:26:34Jamás debo estando de servicio, agente.
00:26:42¿Qué va a tomar?
00:26:56Whisky.
00:26:57Bien.
00:27:01Hola, Pia.
00:27:02Celebro verte, Dan.
00:27:06Oye, es que te has tragado una espina, amigo.
00:27:09Llama a Dolly.
00:27:10Dolly.
00:27:13Os explicaré a otros que...
00:27:14Bien, Dolly.
00:27:15Hasta luego.
00:27:19Hola, comisario.
00:27:20Se ha dignado venir a esta...
00:27:23...que quise.
00:27:34Vaya.
00:27:34Pero si es el novio en persona.
00:27:36Con su traje de gala y muy acicalado, por cierto.
00:27:41¿No tienes miedo de que te vean conmigo?
00:27:44Podrían murmurar de que nuestra amistad sigue como antes.
00:27:51Gracias.
00:27:51Necesito que me ayudes, Tom.
00:28:04Sí, eso debe ser para que acudas a mí el día de tu boda.
00:28:07Cuando uno se ahoga, se agarra un clavo ardiendo.
00:28:11¿Un clavo?
00:28:12Los hombres que estaban contigo se fingen agentes federales.
00:28:17¿Que se fingen?
00:28:19Ah, ya entiendo.
00:28:21Y tú quieres que yo los entretenga, ¿verdad?
00:28:23Quiero que me ayudes a sobornar a uno.
00:28:26Escucha, amigo.
00:28:27Ya hiciste tu elección.
00:28:29No es un reproche porque vayas a casarte con la más rica de la ciudad.
00:28:32Pero es ella quien debe ayudarte.
00:28:40Aún así te advierto que de los tres Johnson es el punto de...
00:28:43Y si conozco a los hombres...
00:28:46Lo cual no puede ponerse en duda.
00:28:48Ese querría estar en cualquier parte menos aquí.
00:28:52Llévatelo fuera.
00:28:54Hazlo tú mismo.
00:28:56Recuerdo que antes eras muy persuasivo.
00:28:58¿Creí que habías terminado con ella?
00:29:03¿Qué es lo que pretendes?
00:29:05Lanzar el anzuelo a ver si pesco.
00:29:13Lo que pueda pagar McCarthy yo lo doblo.
00:29:16¿Intentas sobornar a un agente federal?
00:29:19Tengo mil dólares para el hombre que hable.
00:29:21¿A dónde vas ahora, amigo Ballard?
00:29:29Al festival.
00:29:30Iren por allí.
00:29:37Johnson, me tienes preocupado.
00:29:40Como William solía preocuparte.
00:29:44Necesito tomar otro trago.
00:29:45Vigila a Johnson.
00:30:01¿Qué derecho tiene McCarthy para perseguir a Dan?
00:30:03Sin rodeos diría que un derecho legal.
00:30:06Veo que también le han convencido a usted.
00:30:08Nadie me ha convencido de nada.
00:30:10Ni nadie se atreverá a armar escándalo.
00:30:15¡Janson!
00:30:36Eh, Joey, volveré pronto.
00:30:38¿A dónde se te ha ocurrido hoy?
00:30:39Al festival.
00:30:40A oír los discursos.
00:30:41Cuando en el curso de los adjuntamientos surge la necesidad en un pueblo de disolver los partidos políticos
00:30:57que han provocado dicha situación y se asumen plenos poderes para... para separar...
00:31:03Vaya, esto es inaudito.
00:31:08Interrumpir al disertante.
00:31:09Seguro que el señor Ballard no ha tenido intención de molestarnos.
00:31:12Continúa con tu discurso, Clarice.
00:31:14¿Cuándo el curso?
00:31:15¿Cuándo en el curso de los acontecimientos?
00:31:18¿Cuándo en el curso de los sucesos?
00:31:21¿Cuándo en el curso?
00:31:22¿Cuándo en el curso de los acontecimientos surge la necesidad en un pueblo de...
00:31:27Seguro que la señorita Dolly no ha tenido intención de molestarnos.
00:31:31No te preocupes, Clarice.
00:31:33A mí me sucedería lo mismo si tuviera que hablar ante un auditorio de asesinos, proscritos,
00:31:37pistoleros y...
00:31:38No quiero que hable.
00:31:40Anda, vámonos a casa.
00:31:41Vámonos, madre.
00:31:43Este no es sitio para niños inocentes.
00:31:44¿En qué se ha convertido nuestra ciudad?
00:31:46Mi hijo tiene un gran discurso y he de pronunciarlo.
00:31:49No hagamos acusaciones que no podemos probar.
00:31:51No me digas que ha perdido a su prisionero.
00:32:16Sheriff, será mejor que advierta a la gente que está auxiliando a un criminal.
00:32:25Johnson.
00:32:29Johnson.
00:32:34¿Qué diablo está reciendo?
00:32:40Deja el revólver.
00:32:42¿Tienes algo que decirle?
00:32:44Como para ahorcar a McCarthy.
00:32:47Pero te va a costar 5.000.
00:32:49Trato hecho.
00:32:50En efectivo.
00:32:52¿Cuándo? ¿Dónde?
00:32:53En las caballerizas Liberty, dentro de media hora.
00:32:57Llegas tarde, McCarthy.
00:33:00Tu sabueso ya vio conmigo.
00:33:01¿A quién llama sabueso?
00:33:06Está bien, Bala.
00:33:08Salgamos de aquí.
00:33:09No vayáis a pensar mal, amigo.
00:33:25Bala no intentaba huir.
00:33:27Tal como él dice, es inocente.
00:33:30Solo buscaba un lugar tranquilo para pensar.
00:33:33¿No estoy en lo cierto?
00:33:34No procede como si fuese inocente.
00:33:36Probablemente trataba de inventar un embuste para embaucar al juez Galton.
00:33:41Debemos procurar que Bala intente demostrar su inocencia.
00:33:44No me gustaría que abrigase nadie la menor sospecha.
00:33:47¿A dónde nos dirigimos ahora?
00:33:48Voy a acompañar a la señorita a su casa.
00:33:51Continúen ustedes, amigos.
00:33:52Lamento la interrupción.
00:33:53¿Oíste alguna vez la fábula de la gata entrometida?
00:34:00Sí.
00:34:01Y sé que odiaba a las ratas.
00:34:05¿Cuánto fue lo que te ofreció?
00:34:07No tienes valor ni para...
00:34:09Muchachos, tenemos a un héroe entre nosotros.
00:34:12Sí, señor.
00:34:13Cuando Bala intentó escapar, Johnson se lo impidió sin ninguna ayuda.
00:34:17Vaya, ¿quién lo hubiera dicho?
00:34:19Víker, llévatelo al bar de Tiger y que se tome una copa.
00:34:22Esas proezas ponen a un hombre sediento y nervioso.
00:34:26Igual que le pasó a William, ¿recuerdas?
00:34:29¿Qué?
00:34:29Tú ven conmigo.
00:34:30La casa de Evans tiene dos puertas y hay que guardarla.
00:34:36Me gustaría saber qué hay entre Dan y esa mujer.
00:34:39Qué poca vergüenza.
00:34:41Presentarse aquí entre personas respetables.
00:34:44¿Se considera usted respetable?
00:34:45¿Nadie puede dudarlo?
00:34:47¿Cuánto me alegro entonces de no serlo?
00:34:49Señora Elwood, un poco de piedad en esta ocasión
00:34:51¿Sería es piedad o es torpeza, reverendo?
00:34:54Olvidar que Dan ha envuelto en amenaza esta ciudad.
00:34:56Si fuese inocente, se habría marchado por su propia voluntad
00:34:59en lugar de promover esta situación embarazosa.
00:35:02Reverendo, creo que habría que desinfectar a estas ovejitas.
00:35:05No voy a permitir que mi hijo se exponga y que sufra daño ningún hombre inocente.
00:35:11Sácar, ¿y te comportas como un niño?
00:35:13Si Dan sale hacia Discovery, yo le acompañaré.
00:35:15Ocuparé el puesto de mi hijo.
00:35:16En los años que llevo de profesión, jamás he oído decir
00:35:19que un agente fuese escoltado por amigos del prisionero.
00:35:21Y en todos los que yo llevo aquí, nunca conocí a un agente como MacArthur.
00:35:25Es un perturbado, Taz.
00:35:26Un asesino obsesionado por una idea.
00:35:28Asesinar al ángel, el único obsesionado eres tú.
00:35:31Tu determinación de apartar a Mitch y a Rose de la realidad.
00:35:35Papá.
00:35:38No lo necesitarás, ni tú ni nadie.
00:35:40No tendrá que abandonar la ciudad.
00:35:42¿Se puede saber, jovencito, qué tramáis ahora?
00:35:44Díselo, Dan.
00:35:45Hablé con Johnson, uno de los acompañantes de la gente.
00:35:48Por lo visto, existen razones por las que se le podría ahorcar.
00:35:50Ya os lo había dicho.
00:35:52Costará mucho dinero hacerle hablar.
00:35:54No importa cuánto dinero necesita.
00:35:56Pidió cinco mil.
00:35:57Vale la pena si esa prueba te rehabilita.
00:36:00Será mejor que me sueltes el brazo si quieres que Dan reciba ese dinero.
00:36:04Dan, si lo que vas a intentar ahora no surte efecto, te habrás ahorcado a ti mismo.
00:36:08Surtirá efecto.
00:36:10MacArthur tiene un dogal alrededor de mi cuello.
00:36:12O digamos del mío.
00:36:14¿Por qué del suyo?
00:36:15Por obstaculizar la labor de un agente federal.
00:36:17No, es tal personaje.
00:36:18Pero sus documentos lo acreditan.
00:36:21Abandona ese plan o tendré que encarcelarte.
00:36:23Hace treinta minutos tuve a provocar un alboroto y algunos hubieran muerto.
00:36:27Uli, me debes algunos favores.
00:36:29Quiero que lleve a cabo su plan.
00:36:31¿Está entendido?
00:36:32Pero si algo no sale bien, yo seré el responsable.
00:36:35Si Johnson no habla...
00:36:36Hablará...
00:36:38...si logro apartarlo de los demás.
00:36:39Entretenga a MacArthur el tiempo que pueda.
00:36:52Nos reuniremos con el juez Calstron en cuanto tenga la prueba.
00:36:56Vamos, niño.
00:36:57Espera.
00:36:58Espera.
00:36:59Espera.
00:37:03No puede salir estando él.
00:37:04Iré a distraerlo.
00:37:06Coge mi revolta.
00:37:07No, guárdatelo.
00:37:08No, guárdatelo.
00:37:08Quédate.
00:37:09Cuando te haga una señal abre la puerta de pie.
00:37:11La puerta de pie.
00:37:12Vamos.
00:37:14Vamos.
00:37:14Vamos.
00:37:17¿Qué pasa?
00:37:18¿Puedo?
00:37:18No puede salir estando él.
00:37:21Iré a distraerlo.
00:37:22Coge mi revolta.
00:37:23No, guárdatelo.
00:37:23Quédate.
00:37:24Cuando te haga una señal abre la puerta de pie.
00:37:27Vamos.
00:37:43Ahí viene el agente.
00:37:49¿Dónde está mi prisionero?
00:37:50Está con mi hermano.
00:37:51Quiero decir...
00:37:56¿Qué?
00:38:01¿No lo encuentran?
00:38:12Imbécil, ¿qué te ha ocurrido?
00:38:13Balán.
00:38:15Se me echó encima.
00:38:18Pensaban que le hacían un favor a su amigo, ¿eh?
00:38:20Pues ahora al escapar podré matarlo donde lo encuentre.
00:38:23A menos que dispare el primero.
00:38:25Me ha cogido el revólver y ya sabes cómo lo maneja.
00:38:28Pues sí, Johnson.
00:38:32¿Qué sabéis vosotros de balas?
00:38:34¿Quién sabe nada de él en este pueblo?
00:38:36Solo que llegó aquí hace dos años.
00:38:38¿Pero qué era antes de venir?
00:38:40Defenderle tanto como queráis.
00:38:41Sí, ya sé.
00:38:42No ha usado nunca un revólver desde que está aquí.
00:38:45Pero cómo saber lo que hacía antes.
00:38:47¿Le preguntaste si fue pistolero?
00:38:49Claro que no.
00:38:50No quiero que me mates.
00:38:51Pues cierra el pico.
00:38:52Bebe, Johnson.
00:38:55Es el 4 de julio.
00:38:57Una razón poderosa.
00:39:03Creo que será mejor que vaya a ver a los caballos.
00:39:06Los caballos están bien.
00:39:08Siéntate.
00:39:09Es que el mío tiene una herradura floja y debo arreglarla.
00:39:12Dentro de un rato nos marcharemos de aquí.
00:39:14Está bien.
00:39:15Iré contigo.
00:39:15Oye, ¿podrías hacerme un favor, eh?
00:39:18Pues claro, preciosidad.
00:39:19Este demonio de hombre nos tiene sobre asco al respecto a Dan Ballard.
00:39:24¿Podrías sacarnos de dudas?
00:39:26Eh, amigos.
00:39:27El agente va a contarnos toda la verdad respecto a Ballard.
00:39:30Oí que discutíais sobre si Ballard era o no un pistolero.
00:39:33Pues bien, si no estuviese acostumbrado a usar armas,
00:39:36no estaríamos aquí cuatro para arrestarlo.
00:39:38Sí, ¿qué hizo?
00:39:39He oído decir que mató a un hombre por una jugada de pocket.
00:39:42Quizá le hicieron trampa.
00:39:43No, fue al revés.
00:39:45Ballard hizo la trampa.
00:39:46Sigue, guapo.
00:39:47Lo estás haciendo muy bien.
00:39:48Había cinco jugadores en la partida y la postura era de 20.000 dólares.
00:39:53Ballard salió con póker de reyes.
00:39:55El otro aseguró que hacía trampa y se volvió para llamar al sheriff.
00:39:59Pero Dan le agujereó la espalda en un santiamén.
00:40:01¿Los 5.000?
00:40:13Cuéntanos.
00:40:15¿Qué me interesa saber?
00:40:16¿Qué McCarthy no es agente?
00:40:19Necesitaré pruebas.
00:40:20Te indicaré dónde cortamos los cables telegráficos.
00:40:25Continúo.
00:40:26El sheriff y Ballard eran amigos.
00:40:28Se alegó que había sido en defensa propia y quedó en libertad.
00:40:31¿Dónde se hizo cargo el agente?
00:40:33¿El agente?
00:40:34Ah, el agente...
00:40:35Pues precisamente en Discovery, California.
00:40:39Fred McCarthy se enteró del suceso.
00:40:41Ya sabéis que la víctima era su hermano.
00:40:43Fred se hizo agente del gobierno y se dedicó a la búsqueda de Ballard.
00:40:47Pero este y los 20.000 dólares se habían esfumado por arte de magia.
00:40:50Necesitó McCarthy dos años para localizar a Ballard.
00:40:55Pero en todo ese tiempo consiguió las pruebas.
00:40:57Testigos, una orden de arresto, nos metió en el ajo y aquí nos tenéis.
00:41:01¿Es el discurso del 4 de julio, Vickers?
00:41:03No, solo le escuchaba...
00:41:04¿Habéis visto a Dan?
00:41:05Vamos, agente.
00:41:06No me diga usted que ha vuelto a ver...
00:41:07¿Dónde está Johnson?
00:41:08Ahí lo tiene.
00:41:11Oye, habrá ido tal vez a la cuadra.
00:41:13Tenía que errar su caballo.
00:41:20Un hombre llamado Williams yace en una zanja, en California.
00:41:29Sí, McCarthy lo asesinó.
00:41:32Williams fue quien falsificó la orden y las credenciales.
00:41:35McCarthy ya no lo necesitaba.
00:41:37Yo soy el próximo, ya lo sé.
00:41:39Haz de protegerme, tengo mujer y dos hijos.
00:41:42Y quiero volver a verlos.
00:41:50¡Ocúlpate!
00:41:59¡Ballard!
00:42:01¡Abre o te haré salir a tiros!
00:42:03Si abres esa puerta...
00:42:05¡Estoy yo el sheriff!
00:42:06Estoy aquí, Dan.
00:42:08Y he venido a arrestarte.
00:42:10Sheriff, déjame que sea el agente quien arregle esto.
00:42:12Creo que es una buena idea.
00:42:15Traigan al juez Carlson.
00:42:16¡Johnson ha hablado!
00:42:18Iré a buscarlo.
00:42:20Tenemos unos cinco minutos.
00:42:23Será suficiente.
00:42:26Dicker, vigila la puerta de atrás.
00:42:27Ya sabes, si intenta salir, dispara.
00:42:37Oiga, esto es asunto mío, sheriff.
00:42:50¡Sé que vas armado, Ballard!
00:43:02¡Tira el revólver y ríndete!
00:43:04¡Sé que vas armado, Ballard!
00:43:04¡Tira el revólver y ríndete!
00:43:04¡Te resistes al arresto, ¿verdad?
00:43:18¡Ballard!
00:43:32¡Ballard ha disparado sobre Johnson!
00:43:36¡Entro a buscarlo!
00:43:37¡Viniste aquí para hablar, Ballard!
00:43:50¡Pronuncia tu discurso!
00:43:51¡Tu precio será veinte mil dólares.
00:43:55¡Vamos!
00:43:56¡Habla!
00:43:59Ya sabes que esa suma se la gané a tu hermano.
00:44:01¡Sí!
00:44:02Y que primero sacó él el revólver.
00:44:06¡Sí!
00:44:09Pero no estás hablando ante un juez ahora.
00:44:12¡Ballard es un actesino!
00:44:13¡Deberíamos nincharlo!
00:44:14¡Chun, cállate!
00:44:15¡Oídme!
00:44:15¡Esta es mi ciudad!
00:44:17Sea agente o no, voy a tomar cartas en el asunto.
00:44:20Vine para llegar a un acuerdo contigo o matarte.
00:44:26O ambas.
00:44:28¿No te fías de mí?
00:44:30¿Cuál es el acuerdo?
00:44:31No finjas ser tan estúpido.
00:44:34Quiero que me des el dinero.
00:44:37No puedes meterte cinco mil cabezas de ganado en el bolsillo.
00:44:41Te has situado muy bien aquí.
00:44:44Te cambio la libertad por tu posición.
00:44:46Me gusta la vida que llevas.
00:44:48Y también me gustaría casarme con una mujer bonita.
00:44:52Tal vez con tu novia.
00:44:54No cometas ninguna locura, Dan.
00:44:55Déjalo de mi cuenta.
00:44:57No te muevas, McCarthy.
00:44:58Creo que ya he oído lo suficiente para saber quién eres.
00:45:02Lárguese de ahí o le daré a Valar su merecido.
00:45:05Esperad.
00:45:07Dan, abre la puerta.
00:45:08El juez Cranston está aquí.
00:45:10El juez Cranston está aquí.
00:45:11El juez Cranston está aquí.
00:45:12¿Qué pasa?
00:45:12No se me hace, señor.
00:45:13No se me hace nada.
00:45:14No se me hace nada.
00:45:14No se me hace nada.
00:45:15No se me hace nada.
00:45:16No se me hace nada.
00:45:17Pues que me gusta que no me hace nada.
00:45:21No se me hace nada.
00:45:22Lo siento.
00:45:22¡Muy bien!
00:45:24¡Vamos!
00:45:25¡Vamos!
00:45:26¡Vamos!
00:45:27¡Vamos!
00:45:28¡Vamos!
00:45:29¡Vamos!
00:45:30¡Vamos!
00:45:35¡Que venga el médico!
00:45:52¡Vamos!
00:45:53¡Vamos!
00:45:54¡Vamos!
00:45:55¡Vamos!
00:45:56¡Vamos!
00:45:57¡Vamos!
00:45:58¡Vamos!
00:45:59¡Vamos!
00:46:00¡Vamos!
00:46:01¡Vamos!
00:46:02¡Vamos!
00:46:03¡Vamos!
00:46:04¡Vamos!
00:46:05¡Vamos!
00:46:12¿Necesitabas dos horas para hacer esto?
00:46:15No, juez, no.
00:46:17No son mis revolveres.
00:46:19Este es de Johnson.
00:46:21Y este es de Maharty.
00:46:23Está mintiendo.
00:46:24Mató al Sheriff y me hirió a mí.
00:46:27Pregúntele a Johnson quién disparó.
00:46:29Este hombre ha muerto.
00:46:31¿Iba yo a matar a un subordinado mío?
00:46:36¿Por qué iba yo a dar muerte a Sheriff?
00:46:39Era amigo mío.
00:46:42Escuchadme, he convivido con vosotros.
00:46:44Me he portado bien con todos.
00:46:48Es que mi palabra no tiene valor.
00:46:50Aquí hay dos cadáveres, Dan.
00:46:56Uno solo puede creer lo que ve.
00:46:58Nosotros oímos los disparos.
00:46:59¿Qué tienes que decir en favor tuyo, Dan?
00:47:01¡Vamos! ¡Habla!
00:47:02Sí, ¿por qué mataste al Sheriff?
00:47:04Si eres culpable, Dan, será mejor para todos que te entregues.
00:47:07¡Sois un puñado de cobardes hipócritas!
00:47:10¡Jamás hizo daño a ninguno de vosotros!
00:47:12¡Y algunos incluso le debéis gratitud!
00:47:14¿Vais a creer a McCarthy más que a él?
00:47:17Lo sentimos por ti, Rowe.
00:47:18Pero debemos afrontar los hechos.
00:47:21Creo que ya hemos rondado bastante por aquí, ¿verdad, juez?
00:47:24Ahora mis amigos y yo nos llevaremos a Valar antes de que alguien más sufra algún daño.
00:47:29Será mejor que te rindas de una vez, amigo Valar. Estos señores ya empiezan a cansarse de ti.
00:47:33Un hombre que mata a su amigo no merece ser juzgado.
00:47:38¡Ayude, Dan! ¡Ayude, Dan!
00:47:40¡No puedes hacerle ningún bien y sí mucho daño a ti misma!
00:47:44Dan, he procurado ayudarte.
00:47:45Por tu bien y por el de Rowe, no causes ya más daño.
00:47:49Entrégate, amigo. Aún tienes ocasión de hacerlo.
00:47:55¡No te muevas, McCarthy!
00:48:03¡No te muevas!
00:48:13¡No te muevas!
00:48:14¡No te muevas!
00:48:17¡Voy a salir!
00:48:19¡Apartado!
00:48:27¡Fuera!
00:48:28Lo mataré por lo que ha hecho contigo
00:48:46Lo que me duele es lo que habéis hecho con él
00:48:48Tú y esta ciudad
00:48:49Será mejor que el médico le vea esa herida de la cabeza
00:48:58Yo cuidaré de esto
00:49:00Gracias, juez
00:49:01Traedlo con vida si es posible
00:49:04Pero prendedlo como sea
00:49:23¿Arreglaste esos cables?
00:49:24Oye, ¿qué diablos ocurre?
00:49:29Claro, están arreglados
00:49:30Enviaste los telegramos
00:49:31Pero si acabo de volver
00:49:32Envíalos
00:49:36¡Gracias por ver!
00:50:06¡Gracias por ver!
00:50:36Voy a buscar un revólver.
00:50:42Valar se ha escapado y mata a quien encuentra su paso.
00:50:44Acaba de matar a Mitch y a los dos agentes.
00:51:06¡Gracias por ver!
00:51:36¿Quién te ha invitado a entrar?
00:51:49¡Cállate!
00:51:50¿Quieres que me maten?
00:51:59No, a quien andan buscando es a mí.
00:52:01De modo que eres un pistolet.
00:52:03Toda la ciudad está contra ti, incluso tus amigos.
00:52:05Eres un hombre importante.
00:52:10Sí, con grandes amigos.
00:52:13¿Como Mitch Evans?
00:52:16Creo que tus relaciones con Rose están en peligro.
00:52:20Yo soy diferente.
00:52:22No me importaría que hubieras robado o matado.
00:52:24Al fin y al cabo, ¿qué más da?
00:52:27Quédate conmigo hasta que anochezca.
00:52:29Yo cuidaré de ti, cariño.
00:52:31No temas por nada.
00:52:34¡Dolly!
00:52:34¡Abre la puerta!
00:52:37Valar anda escondido por aquí.
00:52:40Puedes buscarlo.
00:52:41Estoy ocupada.
00:52:47Estoy buscando a Valar.
00:52:48¡Lárgate de aquí, idiota!
00:52:50¿Quién está contigo?
00:52:51Nadie ya.
00:52:52Acaba de alargarse.
00:52:53¿Quién era?
00:52:54No me preguntes el nombre, pero no era Valar.
00:52:57Está escondido por ahí.
00:53:00Le diremos a la gente, McCarthy, lo que ocurre.
00:53:02Vamos a buscarlo.
00:53:07Oh, Tan.
00:53:08Déjame que te ayude en este apuro.
00:53:10¿Y cómo?
00:53:11Esta noche al oscurecer.
00:53:12Conseguiré caballos.
00:53:13Traeré algunos víveres y dejaremos esta odiosa ciudad para siempre.
00:53:17¿Los dos?
00:53:18No, ya no voy a ninguna parte.
00:53:22Si no lo haces, acabarán sin duda contigo.
00:53:25Escucha, cariño.
00:53:26No comprendes que en esta ciudad te buscan para verte colgado.
00:53:29Incluso Rose, desde que mataste a su hermana.
00:53:33Es posible, Dolby.
00:53:34Lamento que haya sucedido.
00:53:36¿Cuánto tiempo crees que vas a durar en la calle?
00:53:38Ni siquiera para rezar una plegata.
00:53:39¿Y para qué?
00:53:41Eres mujer, debería saber.
00:53:44Tal vez por Rose.
00:53:46Una chica con su orgullo no es aconsejable para un pistolero.
00:53:49Las mujeres de su clase tienen en cuenta otras cosas antes que al hombre.
00:53:54Lo siento, Dolby.
00:53:56De acuerdo, cabezota.
00:53:58Si tienes que marcharte, no te lo impediré.
00:54:02¡Vamos, abre!
00:54:04¿Quién es?
00:54:05El agente McCarthy.
00:54:08Váyase a dar luz a su placa.
00:54:09Estoy ocupada.
00:54:10¿Vas a abrir la puerta de una vez o tendré que entrar a la fuerza?
00:54:12Espere solo un momento.
00:54:14El tiempo de ponerme el vestido.
00:54:19No puedo esperar tanto.
00:54:22Como si estuviera en su casa.
00:54:24Es muy impaciente.
00:54:32Para empuñar un revólver tiene demasiada prisa.
00:54:34¿Dónde está?
00:54:35¿Dónde está quién?
00:54:36Valar.
00:54:38Mire debajo de la alfombra.
00:54:39Tal vez lo habré metido ahí.
00:54:41Lo clavamos para que no entraran las ratas.
00:55:09Pero veo que fue inútil.
00:55:13¿Dónde está?
00:55:15Oiga, ¿qué está usted representando?
00:55:44¿Un bodeví?
00:55:45Si no está aquí, tú sabes dónde está
00:55:47¡Dímelo!
00:55:54¡Qué hombre tan valiente!
00:55:57Vamos, vuelva a intentarlo
00:55:58Aunque supiera algo, no se lo diría a usted
00:56:00Por lo tanto, dejémoslo zanjado
00:56:02Tienes carácter, ¿eh?
00:56:05Las chicas como tú me encantan
00:56:07Si dispusiera de más tiempo, tal vez...
00:56:10Ya se ha marchado
00:56:26Están todos ahí fuera emborrachándose
00:56:36Por lo que la planta baja debe de estar desierta
00:56:38McCarthy no se habrá ido
00:56:39Vamos, iré adelante y echaré un vistazo
00:56:42Voy a buscar el revólver
00:56:50No lo he usado hace años
00:56:51En cierta ocasión presencié un ahorcamiento
00:56:53El ladrón bailaba como un títer
00:56:54Dice los agujeros de las balas en los dos agentes
00:56:56Precisamente entre las cejas
00:56:57Amigos, a eso se le llama disparar
00:56:59Me debió de agacharse
00:57:00Solo le dio en una mano
00:57:01Creo que no hay castigo bastante para el hombre que mata a su mejor amigo
00:57:04Por lo visto vamos a necesitar más bajos
00:57:05Vamos, Paul, ayúdame
00:57:07¿No vas a unirte a la fiesta, Dolly?
00:57:13Sí, pero ¿qué es lo que celebráis ahora?
00:57:14La cosa empezó por la boda de bala
00:57:16Y ahora su funeral
00:57:17No me digáis que ha muerto
00:57:19Aún no, pero todo se andará
00:57:20Quien lo prenda podrá añadir a su revólver las victorias de Dan
00:57:24Desde luego es un malvado
00:57:25¿Y yo que me hace el cerebro bajo el sol arreglando un cable por ese loco criminal?
00:57:29Ah, su cerebro estaba ya asado antes
00:57:31¿Sabes lo que pienso?
00:57:32¿Qué piensas?
00:57:33Que quien cortó aquellos cables fue el mismo balar
00:57:35Porque estaban cortados, sí señor
00:57:36Lo vi cuando los arreglaba
00:57:38Pero aunque se lo dije, no los he cursado
00:57:40¿Cursar qué?
00:57:42Los telegramas a Discovery
00:57:43¿Y por qué no los envías y pruebas tu culpabilidad?
00:57:46Oh, no hay necesidad
00:57:47Sé muy bien cuando alguien me engaña
00:57:49¿De veras?
00:57:50Eh, Paul, ayúdame a sacar los vasos que hay al final de la barra
00:57:53Creo que a tu compañía no le agradará saber que te legaste a enviar
00:57:56No tengo obligación en días de fiesta
00:57:58Solo en casos de urgencia
00:58:00Pero, ¿por qué te ríes?
00:58:05Quisiera ver la cara que pondría tu mujer
00:58:07Si supiera que estabas aquí a solas conmigo
00:58:10Yo, yo solo entré a tomar un trago
00:58:13Gracias, Loli
00:58:23Buena suerte, Kiko
00:58:37Agente, Kirk y Vicker han muerto
00:58:52Ya lo sé
00:58:53Escuchadme, amigos
00:58:54Valar no puede escapar
00:58:56Las carreteras están vigiladas
00:58:57Y confiero autoridad a todos los hombres de esta ciudad
00:59:00Empuñad vuestras armas
00:59:01Agente
00:59:03Ciudadanos
00:59:04Oíd todo
00:59:05La violencia es la muerte de cualquier ciudad
00:59:08Dejad que Valar se rinda
00:59:10No, no, no
00:59:12Ya habéis visto lo que Valar ha hecho
00:59:16Solo hay un medio para luchar contra él
00:59:18Y cuanto antes mejor
00:59:19Registraremos casa por casa
00:59:21Que las mujeres y los niños se oculten
00:59:24Y no bebáis más de la cuenta
00:59:25Cazar a un hombre como Valar es siempre arriesgado
00:59:28Y ahora en marcha
00:59:29Desde luego, vamos, amigos
00:59:31Es solo superficial
00:59:42No se mueva usted ni salga
00:59:44Mañana lo visitaré de nuevo
00:59:45¡Vamos!
00:59:48¡No debe andar lejos!
00:59:49Registremos el granero
01:00:19Mataré a Valar por esto
01:00:23Basta, Mitch
01:00:23Toda la culpa fue tuya
01:00:25¿Cómo está, Mitch?
01:00:49Está bien
01:00:50La herida es solo superficial
01:00:52Vine para decirte cuánto lo siento
01:00:56Imagino que pudiste matarlo
01:00:58Debería estar agradecida
01:01:02Dan, ¿por qué no te entregas de una vez?
01:01:08Disparar y causar víctimas ha sido inútil
01:01:10Y no has dado una explicación
01:01:12¿Cómo voy a entregarme?
01:01:15¿Qué oportunidad se me daba?
01:01:16¿Y quién creería en mí ahora?
01:01:19¿Ya oíste lo que dijo el juez?
01:01:21Que sus documentos estaban en orden
01:01:22Incluso tú has dudado
01:01:26He intentado creer en ti
01:01:27Rose, trata de confiar en mí
01:01:32No debo salir de aquí
01:01:34Hasta que logre justificarme
01:01:35Iré a buscar a Paul Herbert
01:01:37Para que envíe esos telegramas
01:01:39Y no se mueva de allí
01:01:40En espera de las respuestas
01:01:42Soy inocente, me lo juro
01:01:45Pero no olvides que eres probarlo
01:01:48Estoy convencida, cariño
01:01:51Por favor, ten cuidado
01:01:53Me lo imaginé
01:01:56¿Es que aún no has hecho suficiente daño?
01:02:01Dice lo que tuve que hacer
01:02:03Has engañado a mi hija
01:02:05Has intentado matar a mi hijo
01:02:07Y has destruido la paz y quietud de esta ciudad
01:02:09Ahora te entregaré a la justicia
01:02:12Ya me marcho
01:02:16Si abres esa puerta
01:02:19Te mataré
01:02:20¡Padre!
01:02:32No muevas un revólver, señor Evans
01:02:34Solo he costado a la vida
01:02:35De la vuelta
01:02:38Pase a esa habitación
01:02:43Si ve a McCarthy
01:02:44Dígale que no estoy aquí
01:02:45Y entretengalo
01:02:45Hasta que me vayan
01:02:46¿Qué fue ese disparo?
01:02:52Limpiaba mi revólver
01:02:53Y se me disparó
01:02:55Y se me disparó
01:03:04Ballard está aquí, ¿verdad?
01:03:07Y le está obligando a mentir
01:03:08Escóndete en el granero
01:03:17Te enviaré al médico
01:03:18Oh, no
01:03:18He de ir a la oficina
01:03:20De telégrafos
01:03:20Todo depende de esos cables
01:03:21Pareces cansada, Rouse
01:03:40Ve a acostarte un rato
01:03:41Está bien, ahora voy
01:03:43Mientras matan a Dan
01:03:44Tal vez dormiré cuando le den muerte
01:03:47O quizá cuando él mate a mí
01:03:49Pase a mi padre
01:03:50No tienen ustedes sentimientos
01:03:52No tienen ustedes sentimientos
01:03:52¡Gracias!
01:04:22¡Gracias!
01:04:52¡Gracias!
01:04:54¡Gracias!
01:05:13¡Gracias!
01:05:17¡Gracias!
01:05:18¡Gracias!
01:05:24Se proponen matarte, Dan. Será mejor que te entregues a mí.
01:05:31¡Alto el fuego!
01:05:32¡Te quiero con vida, Valar!
01:05:34¡Pero tú has de elegir!
01:05:37¡Quedaos ahí!
01:05:42¡Daremos un paseo, juez!
01:05:44¡Vamos!
01:05:54¡No me pare, Dan!
01:06:24¡No me pare, Dan!
01:06:54¡No me pare!
01:07:24¡No me pare, Dan!
01:07:39Reverendo, voy a entrar en su iglesia.
01:07:41¿Para cometer el crimen?
01:07:42¡Eso, Valar lo decidirá!
01:07:43¡Va desarmado!
01:07:44¡Entonces dígale que se rinda!
01:07:46¡Yo no debo juzgarlo!
01:07:47¡No, de eso ya me cuidaré yo!
01:07:49¡Tengo fe en que ese hombre solo quiere justicia!
01:07:52¡No entre seis mil!
01:08:17¡Hace cuatro horas en Serifury estaba con vida!
01:08:22¡Y también los agentes Vicker, Kirk y Johnson!
01:08:25¡Cuatro hombres buenos!
01:08:27¡Honrados padres de familia!
01:08:29¡Ahora han muerto!
01:08:30¡Pero el causante de viudas y huérfanos sigue con vida y a salvo!
01:08:34¡A salvo ahí dentro!
01:08:38Papá, ¿dónde está Paul Herbert?
01:08:40¡Vete a casa, Rose!
01:08:41Este no es lugar para una mujer.
01:08:43Y creo que para un hombre lo sea.
01:08:44¡Apártese, Reverendo!
01:08:48¡Dan Valar ha buscado amparo en esta iglesia!
01:08:50¡Qué clase de amparo hubo para los que Valar la asesinó!
01:08:54¡Vamos!
01:08:55¡Déjenos paro!
01:09:00¡Por favor!
01:09:02¡Reestablezcamos el orden, señores!
01:09:03¡En vuestros rostros hay solo afán de vengamos!
01:09:06¡No queremos discurso, sino a Valar!
01:09:14¡Mirad allí!
01:09:27Nosotros aquí de guardia, y así si intenta escapar, podremos cogerlo.
01:09:30Paul, Paul, enviaste los telegramos.
01:09:32No, ni lo sueñes.
01:09:33No quiero ayudar a un asesino.
01:09:34No es un asesino.
01:09:36Haz lo que te dicen, Paul.
01:09:37¿Cómo te atreves a hablarme?
01:09:38¿Qué quieres decir?
01:09:39Hablaré contigo cuando me plazca.
01:09:41Y envíalos ahora mismo.
01:09:42No, tu esposa va a descubrir mucho más de lo que en realidad ocurrió.
01:09:45¡Eso es todo mentira!
01:09:46Sí, ya lo sé.
01:09:47Pero ¿quién iba a creerte?
01:09:48¿Quién ha creído, Valar?
01:09:50¡Vamos!
01:09:50¡Vamos, deprisa!
01:09:53No está allí.
01:09:53Y la puerta de atrás.
01:09:54Está cerrada por dentro.
01:09:55¡Agentes!
01:10:02Hay un reguero de sangre en la escalera.
01:10:05Yo iré a buscarlo.
01:10:05No, no lo haga.
01:10:07He esperado dos años para esto.
01:10:12Recuerde usted el mandamiento, no matarás.
01:10:16Recuerde, no matarás.
01:10:20Es inútil.
01:10:21No creo que consigamos nada.
01:10:22Insiste otra vez, Paul.
01:10:24Insiste de nuevo.
01:10:25Por favor, date prisa.
01:10:26Allí está.
01:10:47¡Mirad!
01:10:48¡Allí!
01:10:49¡Allí está!
01:10:49¡Déjales que dejen de disparar!
01:11:11¡Aprisa, Paul!
01:11:12Es que no puedo hacerlo.
01:11:14Te digo que no es legal.
01:11:15Escribe o te pesará.
01:11:16Continúa.
01:11:17Espera, espera un momento.
01:11:25¡Es solo un momento!
01:11:32Tus amigos se empeñan en matarte, Valar.
01:11:36Si quieres vivir, aún podemos llegar a un acuerdo.
01:11:38Todavía puedo sacarte de esto.
01:11:41Está bien.
01:11:41¿Qué pretendes?
01:11:44Todo lo que tienes.
01:11:45Tus tierras, tu ganado y tu dinero.
01:11:49Tuyo es.
01:11:49¿Cómo me harás pasar entre estas cosas?
01:12:03Hay que hacer transferencia notarial de todo.
01:12:06Conseguiré que pase.
01:12:07Todavía soy agente federal.
01:12:09Déjalo de mi cuenta y acércate.
01:12:11¡Juels Cranston!
01:12:15¡Juels Cranston, vea esto!
01:12:16¡Juels Cranston, vea esto!
01:12:16¡Juels Cranston, vea esto!
01:12:20McCarthy no es más que un supuesto agente federal.
01:12:24Está reclamado por asesinato y robo de ganado.
01:12:27Dan Valar es inocente.
01:12:30Una nueva jugarreta, ¿eh?
01:12:32Pero no va a servirte de nada.
01:12:34¡McCarty os mintió desde un principio!
01:12:36¡McCarty, subimos a buscarte!
01:12:38¡Que nadie se mueva!
01:12:40¡Quedaos ahí abajo!
01:12:41¡Es inútil que te expongas, hijo!
01:12:45¡Alto el fuego!
01:12:47Tiene que bajar por aquí.
01:12:48Al parecer ahora quieren matarte a ti, McCarthy.
01:12:51¡Pase lo que pase, primero acabaré contigo!
01:12:57¡No podrás acabar con los demás!
01:12:58¿Cuántas balas te quedan?
01:12:59¡Dos, tres!
01:13:00McCarthy ha muerto.
01:13:21Tiene un balazo en el corazón.
01:13:22Pero Valar no tenía rebolto.
01:13:38Su bala rebotó en la campana.
01:13:43Y lo mató.
01:13:44Justicia divina.
01:13:49Dan, querría decirte muchas cosas.
01:13:52Pero solo diré algo en nombre de todos.
01:13:54Lo lamentamos.
01:13:55Lo lamentáis.
01:13:59Hace un rato queríais acabar conmigo.
01:14:03Te habéis hecho matar.
01:14:05Para defenderte.
01:14:06Para salvar mi vida.
01:14:09No, no queríais creer lo que yo decía.
01:14:11La vida de un hombre puede depender de un hilo.
01:14:16Bien lo sabíais.
01:14:23Lo lamentáis.
01:14:41¿Y cómo saber que el telegrama es auténtico?
01:14:53Nos meterán a todos en la cárcel por esto.
01:14:55No se puede bromear con los asuntos del gobierno.
01:14:58Cálmate, Paul.
01:15:00A menos que prefieras que tu esposa sepa lo calavera que eres.
01:15:04Sí, hasta es probable que ella te crea aquí.
01:15:06O cómo se puede llegar a comprometer a la gente.
01:15:09Bueno, con divorcio o sin él, iré a contarles toda la verdad.
01:15:13Que aquellos telegramas eran falsos y que tú me obligaste a escribirlos.
01:15:17Es un mensaje para Dan.
01:15:32Viene del sheriff Harper de Discovery.
01:15:39Sí, sí, sí, pero ¿qué dices?
01:15:42Fred McCarthy reclamado por robo y homicidio.
01:15:53Un agente del gobierno en camino hacia Filón de Plata.
01:16:02¡Aleluya!
01:16:04¡Aleluya!
01:16:05¡Aleluya!
01:16:06¡Aleluya!
01:16:07¡Aleluya!
01:16:08¡Aleluya!
01:16:09¡Aleluya!
01:16:10¡Aleluya!
01:16:11¡Aleluya!
01:16:12¡Aleluya!
01:16:13¡Aleluya!
01:16:14¡Aleluya!
01:16:15¡Aleluya!
01:16:16¡Aleluya!
01:16:17¡Aleluya!
01:16:18¡Aleluya!
01:16:19¡Aleluya!
01:16:20¡Aleluya!
01:16:21¡Aleluya!
01:16:22¡Aleluya!
01:16:23¡Aleluya!
01:16:24¡Aleluya!
01:16:25¡Aleluya!
01:16:26¡Aleluya!
01:16:27¡Aleluya!
01:16:28¡Aleluya!
01:16:29¡Aleluya!
Comentarios