- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:29Transcription by CastingWords
08:59Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:01Transcription by CastingWords
10:29Transcription by CastingWords
10:59Transcription by CastingWords
11:29Transcription by CastingWords
11:59Transcription by CastingWords
12:29Transcription by CastingWords
12:59Transcription by CastingWords
13:01Transcription by CastingWords
13:29Transcription by CastingWords
13:59Transcription by CastingWords
14:29Transcription by CastingWords
14:31Transcription by CastingWords
14:59Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:31Transcription by CastingWords
15:59Transcription by CastingWords
16:01Transcription by CastingWords
16:29Transcription by CastingWords
16:31Transcription by CastingWords
16:35Transcription by CastingWords
16:59Transcription by CastingWords
17:01Transcription by CastingWords
17:05Transcription by CastingWords
17:29Transcription by CastingWords
17:31Transcription by CastingWords
17:33Transcription by CastingWords
17:35Transcription by CastingWords
17:37Transcription by CastingWords
17:39Transcription by CastingWords
17:41I don't know.
18:11I don't know.
18:41I don't know.
19:11I don't know.
19:41I don't know.
20:11I don't know.
20:41I don't know.
21:11I don't know.
21:13I don't know.
21:15I don't know.
21:17I don't know.
21:19I don't know.
21:21I don't know.
21:25I don't know.
21:33I don't know.
21:35I don't know.
21:37I don't know.
21:41I don't know.
21:43I don't know.
21:45I don't know.
21:55I don't know.
22:03I don't know.
22:05I don't know.
22:15I don't know.
22:17I don't know.
22:19I don't know.
22:21I don't know.
22:23I don't know.
22:25I don't know.
22:27I don't know.
22:29I don't know.
22:31I don't know.
22:33I don't know.
22:35I don't know.
22:37I don't know.
22:39I don't know.
22:43I don't know.
22:45I don't know.
22:47I don't know.
23:02I don't know.
23:03I don't know.
23:04Come on.
23:09Come on.
23:21Come on.
23:34Come on.
24:04Come on.
24:26All right.
24:29Come on.
24:30Come on.
24:34Come on.
24:40Hey.
25:34Come on.
25:35Come on.
25:36Come on.
25:37Come on.
25:38Come on.
25:39Come on.
25:40Come on.
25:41Come on.
25:42Come on.
25:43Come on.
25:44Come on.
25:45Come on.
25:46Come on.
25:47Come on.
25:48Come on.
25:50Come on.
25:51Come on.
25:52Come on.
25:53Come on.
25:54Come on.
25:55Come on.
25:56Come on.
25:57Come on.
25:58Come on.
25:59Come on.
26:00Come on.
26:01Come on.
26:02Come on.
26:03Come on.
26:04Come on.
26:05Come on.
26:06Come on.
26:07Come on.
26:08Come on.
26:09Come on.
26:10Come on.
26:12Come on.
26:13Come on.
26:14Come on.
26:15Come on.
26:16Come on.
26:17Come on.
26:18Come on.
26:20Kind.
26:21Come on.
26:22Come on.
26:24I think it's very similar to my own.
26:28The correctness is the same as a doctor or a doctor.
26:36It's a difference between the手術 and the手術.
26:41Yes.
26:44I can't believe it.
26:47I can't believe it.
26:54The city of満州 is a beautiful place.
26:58If you have a chance to write this book,
27:01we can write this book.
27:04I don't think I've been able to do it yet.
27:21What do you think of the 905?
27:28What are you thinking of?
27:33接触する機会は何度かあったそうだが
27:38君は歴史の言動や行動を…どうみてる?
28:02I...
28:06I...
28:10I...
28:12I cannot really have him...
28:16He x 4
28:32I don't know.
29:02That's what I'm thinking.
29:11I'm going to relax.
29:14Yes!
29:16既に伝染病の状況が広く知られているのであれば、今の天理村を引き上げ出して開拓団の宣伝をするのは時期が悪い。
29:36やめたほうがいいだろうな。
29:40そうですよ。 商談実決のこともバレちゃうからね。
29:52小島!
29:54どうして、ペーストか?
29:59そんなことは知らん!
30:03いいか? 今撮影を続ける唯一の方法は、天理村の名前を変え、満営の上層部に直接、拓務省と関東軍貿易給水部への連絡を依頼することだけだ。
30:17ああ、違う。 今は満州第731部隊って言うんだ。
30:24731部隊…
30:27聞いた話によると、石井志郎は渦中の戦場でかなりの功績を上げたそうだ。
30:33軍部はこの部隊を非常に勝てる。
30:37お前はな、怒らせてはならない奴らを怒らせたんだよ。
30:46だから…
30:48だから!
30:50お前が勝手に戻った時、相手はお前の車の番号を控え、直接新居へ連絡を入れたんだよ!
30:57そこで、広報映画の撮影を拒否した監督はお前だってことがバレたんだよ!
31:04とにかく、週末には私と一緒に新居へ戻り、天勝先生にお会いするんだ。
31:17私には、お前のことを弁明する力はないからな。
31:24私は…
31:52生きるよ。
31:59今朝の新聞を読んだか。
32:02満州銀行で13人死んだらしいよ。
32:05毒殺だ。
32:07満州第731部隊、名称が変わってる。
32:17通称731だ。
32:20お前、今知ったのか。
32:24石部隊長が戻った際に、名称が変わったんだよ。
32:27中止めの奴が言うには、今後、この呼び名を間違えたら罰金の処分だ。
32:34なぜなら、その名前は名誉そのものだと言っててよ。
32:41お前、聞いたか。
32:46毒を撒いたのは、川口らしいぞ。
32:49おい、高橋。
32:50はい。
32:51カメラを持て。
32:52仕事だ。
32:53はい。
32:54さっき届いたばかりだぞ。
32:55なぜまた届くんだ。
32:56仕方ありません。
32:57急ぎましょう。
32:58早くしろ。
32:59はい。
33:24оф金页噢 pré phones、水 eyes掌み、お父さん、お父さんは写真なの頂数がちょっと率大。
33:29まあ、どうぞ早く言ってよ。
33:30lifestyle、逃げる前に。
33:34hostage!
33:35なぜなら教えて神戸のに。
33:37そして、写真を狙ocking。
33:39不安な局長。
33:40はとともかく事がありません。
33:41それで参考になってしまったんですね。
33:42わともかく事例があるんでしょう?
33:43え。
33:44えさ naveうがいからない。
33:45え!
33:46誰だな。
33:48でも、今からの池を救わなしましたが考えているんだよね。
33:50いかを開けてみたからしましょうが!
33:51ここからの池を告んだよ。
33:53Oh, my God.
34:03What's your name?
34:05You're still in there.
34:07You're still going to leave me.
34:10I'll let you know you.
34:12I'll let you know you.
34:14I'll let you know.
34:16I know.
34:17I know.
34:18I know.
34:19I know.
34:20I know.
34:21I know.
34:22I know.
34:23I know.
34:27My wife.
34:29My wife.
34:30I'll wait.
34:46I'm wearing a dress.
34:47I'm wearing a dress.
34:48I'm very good.
34:53I've never asked him.
34:54I've never asked him.
34:55How old are you?
34:56How old are you?
34:57I'm 16 years old.
34:59I'm 16 years old.
35:02I've missed your birthday.
35:04It's fine.
35:05I've never had a birthday.
35:11I've been 16 years old.
35:13I've been 16 years old.
35:15I've never cried.
35:18I didn't have a kiss.
35:20I've only had a kiss on my head.
35:23I'm not supposed to be there.
35:24I can sleep on my boys.
35:25There are gonna be two friends,
35:26all of you.
35:27Then you can sleep on my count.
35:28I'm gonna sleep.
35:29Okay.
35:30I don't know.
36:00哎呦
36:03哎呦
36:05了
36:06最近的马路大好像变多了
36:10是吗
36:13现在是两天
36:14以前是半个月
36:26九零九吗
36:27You said he's 909th grade?
36:31You also know him.
36:33We call him...
36:35...to young.
36:37To young.
36:42That's pretty nice.
36:50If the young age is too fast,
36:53then you won't need to go to young.
36:57How he left out of school?
36:59How do you say hi to young?
37:02A little more!
37:04I will be happy with you,
37:06and I will be happy to have a friend.
37:07You've never thought of me.
37:09You've never thought of me again.
37:12How did you tell him?
37:14He's a little ignition!
37:16He's easy to take the air out of.
37:18He's going to live for his life.
37:20It's better to get out of here!
37:22How do you care?
37:24What do you care?
37:25What's the matter?
37:26We're going to go to the next one.
37:28We're going to go to the next one.
37:34So many people?
37:36Today is the day of the festival.
37:40And we're going to get a lot of people.
37:42What's the name of the festival?
37:44What's the name of the festival?
37:46Let's go.
37:48Let's go.
37:50Let's go.
37:52Let's go.
37:54We're gonna be able to get a lot of the festival.
37:56The festival is of Japan.
37:58We're going to be able to bring the festival to this.
38:00This is the type of festival.
38:02You see it?
38:04There's a brand.
38:06That's the first festival.
38:08You can choose the festival to the festival.
38:10If you're going to come to the festival,
38:12you'll win.
38:20Let's go.
38:24Okay.
38:26Hey.
38:27Hey.
38:28Hey.
38:29You're who?
38:30I'm a driver of a truck.
38:33Hey.
38:34Hey.
38:35Hey.
38:36Hey.
38:37How do you get married?
38:38You can see.
38:39It's not a job.
38:40It's a job.
38:41It's a job.
38:42I'm not a job.
38:43Hey.
38:44Hey.
38:45I'm not a job.
38:46You're not a job.
38:47I'm going to go for my brother.
38:49I'll do something.
38:54Hey.
38:55Hey, hey.
38:57Go ahead.
39:00What the hell?
39:02You're not a job.
39:03You're coming home?
39:05Hey.
39:07You're not a job.
39:08Hey.
39:09You're not a job.
39:10I feel like so much money.
39:11Hayden I got a job.
39:13Hey.
39:14Hey.
39:15Hey.
39:16Hey.
39:17Hey.
39:19Hey.
39:20It's been a job.
39:22Hey.
39:23Oh!
39:27Look at me.
39:31Hello!
39:33Hello!
39:35Hello!
39:39Hi!
39:41Hi!
39:43Hi!
39:45Hi!
39:47Hi!
39:49Hi!
39:51What is the hell from this guy?
39:53Why are you asking for my son's sake?
39:57Well...
39:59Thank you!
40:01I'm the only one who saw him...
40:03I'm gonna take care of friends,
40:04We have good care of friends,
40:06who he is.
40:07We're all I'm taking care of friends.
40:09We have no good care,
40:11but we don't need that to help him.
40:13He's so good.
40:14He's gone.
40:16I'm so alone!
40:17He wants to have the same way.
40:18He'll leave the same way.
40:19Chinese
40:21Chinese
40:23Chinese
40:25Chinese
40:27Chinese
40:29Chinese
40:37You can't let me down
40:41You're not paying for money
40:43You're not paying for money
40:45You're not paying for money
40:47these phones
40:49These phones
40:53I won't have to pay for money
40:55I'm not paying for money
40:57You say
40:59Like
41:01We're not paying for money
41:03We're paying for money
41:04The whole house is living
41:07We're paying for money
41:09We don't need any money
41:11You can't pay for money
41:13You should be paying for money
41:15You should pay me after that
41:16I'll help you.
41:18Good!
41:19To the Lord,
41:23To the Lord,
41:26To the Lord,
41:28To the Lord.
41:30To the Lord,
41:31To the Lord.
41:33Who are you?
41:38What are you doing?
41:40Who are you?
41:46This is 36 doors.
41:49Every door is open.
41:51You can see it.
41:53This is the door.
41:55You don't have to worry about this door.
41:57You just have to choose one door.
41:59You just have to choose one door.
42:03The door is closed.
42:04The door is closed.
42:05What are you doing?
42:06Why are you doing it?
42:08The door is closed.
42:13The door is closed.
42:15The door is closed.
42:16The door is closed.
42:18Your door is closed.
42:21You have to be safe.
42:23Are you free for this?
42:25I just need to choose one door.
42:27My brother told me you are very good.
42:29Dianne will be crossed.
42:31The door is closed.
42:34You don't want to choose one door.
42:37Let's go to the hospital.
42:39Let's go to the hospital.
42:41Get out of here!
42:45We've been done.
42:47You don't want to give too much hope.
42:50If we're going to open the hospital, we'll have to do another.
43:01You've been done.
43:03I've been done.
43:05I don't know what to do, but I don't know what to do.
43:07Who told you that you don't have any damage?
43:09He said that you can get your money back.
43:15Dad!
43:16Dad!
43:18Who told you that you don't have any damage?
43:35No!
43:37I don't know what to do!
43:39No!
43:41People who told me to code me,
43:43he said this with the unexpected.
43:45I can't do that.
43:47Time to do that!
43:49I can't do that on my back!
43:51I can't do it!
43:53I can't do it!
43:54I can't do it!
43:56I see you're here...
43:58I need to pay attention...
44:00Don't let you know what I'm doing!
44:02That's the end!
44:04The End
44:06The End
44:08The End
44:10The End
44:12The End
44:14The End
44:16The End
44:18The End
44:20I am a human being
44:22and I am a human being.
44:24I am
44:26in my own
44:28心の中に思っていることを
44:30少し
44:32申してみたいと思います。
44:36私には
44:38現在
44:40日本に
44:4880人になります
44:50母と
44:52妻並びに
44:562名の
44:58子供がございます。
45:00なお
45:04私は
45:06自分の犯した
45:08罪の
45:10非常に大なることを
45:12自覚しております。
45:14そうして
45:16終始
45:18残業し
45:20後悔をしております。
45:22私は
45:24将来
45:26生まれ変わって
45:28もし
45:30余生がありましたら
45:32自分の
45:34行いました
45:36悪事に対しまして
45:40生まれ変わった
45:42人間として
45:44人類のために
45:46福したいと思っております。
Comments