- 5 settimane fa
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Musica
00:00:30Musica
00:01:00Musica
00:01:30Musica
00:02:00Dalle devastazioni arrecate dalle incursioni atomiche nel 1965
00:02:06sorsero tre grandi stati totalitari che si divisero il mondo
00:02:10Oceania, Eurasia e Asia orientale
00:02:14Le armi atomiche furono abolite ma non la guerra
00:02:18Solo mantenendo la tensione e il timore di un continuo conflitto
00:02:23i partiti dominanti potevano mantenere il loro potere assoluto
00:02:27Londra con i suoi ministeri in rifugi a prova di bomba
00:02:32divenne l'avamposto numero uno, una provincia di Oceania
00:02:36Musica
00:02:37Presto tutti nei ricoveri, presto tutti nei ricoveri
00:02:52Mollettino straordinario del ministero della pace
00:02:55Musica
00:02:57I telecomandati dell'Eurasia si stanno avvicinando a Londra
00:03:00Presto tutti nei ricoveri
00:03:02Presto tutti nei ricoveri
00:03:04Presto tutti nei ricoveri
00:03:09Presto tutti nei ricoveri
00:03:11Presto tutti nei ricoveri
00:03:13Tutti nei ricoveri
00:03:20Tutti nei ricoveri subito
00:03:22Tutti nei ricoveri subito
00:03:23I missili telecomandati a Oceania ora sono sopra Londra
00:03:27Presto tutti nei ricoveri
00:03:29Tutti nei ricoveri
00:03:31Tutti nei ricoveri
00:03:32Tutti nei ricoveri subito
00:03:33U��i
00:03:34Tutti nei ricoveri
00:03:35Umapr Shivani
00:03:36UUn
00:03:57Tutto bene?
00:04:04Io...
00:04:06Io...
00:04:27Attenzione, bollettino straordinario.
00:04:53Il Ministero della Pace è felice di annunciare che grazie alla vigilanza dei nostri valorosi intercettatori
00:04:59nessun missile eurasiano è stato in grado di raggiungere obiettivi di importanza vitale.
00:05:05Riprendiamo le nostre regolari trasmissioni.
00:05:23Riprendiamo le nostre regolari trasmissioni.
00:05:53Riprendiamo le nostre regolari trasmissioni.
00:06:2318 aprile 1984.
00:06:35Nessuno scrive un diario oggi.
00:06:37Perché se lo facesse sarebbe passibile di morte.
00:06:42Per me non ha più importanza.
00:06:51Ho trovato per caso questo vecchio diario.
00:06:52e scriverò qui tutto ciò che io non oso dire ad alta voce a nessuno.
00:06:59Ho visto ancora quella ragazza.
00:07:14Sono sicuro che mi stava seguendo.
00:07:15Forse già sospettano di me.
00:07:23Interrompiamo il nostro programma per un importante bollettino.
00:07:26I sabotatori Lewis e Siegel sono stati catturati pochi minuti fa nei pressi di Victory Square
00:07:31e hanno già confessato la loro colpa.
00:07:34Mentre era arrestato, Lewis è stato udito gridare ad alta voce.
00:07:37Evviva il grande fratello!
00:07:39Maninato, tu sei un traditore, psicocriminale.
00:08:03Sei una stia eurasiana.
00:08:05Ti ucciderò, ti vaporizzerò, ti manderò nelle miniere di uranio.
00:08:09Su, calmati ora, Selina, calmati.
00:08:11Non è colpa sua se è eccitata, sai.
00:08:13È la sua serata di controspionaggio.
00:08:15Traditore, criminale.
00:08:17La accompagniamo a casa e poi andiamo a bere un gin.
00:08:20Perché hai la scrivania lontano dal teleschermo?
00:08:23Dovrebbe essere là.
00:08:25C'è del vero in quello che dice, sai.
00:08:27Non le sfugge proprio nulla.
00:08:29Dovrò denunciarti.
00:08:30Sciocchezze, Selina, sciocchezze.
00:08:32Winston non ha nulla da nascondere.
00:08:34Non è vero, Winston?
00:08:35Beh, possiamo andare, eh?
00:08:37Sì, sono pronto.
00:08:396-7-4-8 Smith, W.
00:08:42I membri del partito esterno devono sempre portare la placca di identificazione
00:08:46quando si recano in pubblico.
00:08:49Regolamento 6-0-4-0.
00:08:57E, Smith?
00:08:58Non dimenticarlo più.
00:09:02Va bene.
00:09:21Ordino 2G.
00:09:22Vorrei 2G.
00:09:28Là.
00:09:39Non qui.
00:09:41Mettiamocela.
00:09:42Non li hai riconosciuti?
00:09:49No.
00:09:50Jones Rottford.
00:09:52Ma non erano stati liquidati?
00:09:53No, purtroppo.
00:09:54Traditori.
00:09:55Ma li hanno processati.
00:09:56Hanno confessato di essere stati in Eurasia durante la settimana dell'Odia.
00:09:59E la guerra fu un disastro nei mesi che seguirono.
00:10:02Svelarono al nemico dei segreti militari.
00:10:04E che fanno ora in libertà?
00:10:05Il gran fratello li ha perdonati.
00:10:07L'hai dimenticato?
00:10:08Ha ammistiato 25 detenuti per la grande vittoria del Mediterraneo.
00:10:13Solo il gran fratello può essere tanto magnato.
00:10:15Le avranno sottoposte a un lavaggio psichico, sicuramente.
00:10:17È logico.
00:10:18Altrimenti non sarebbero qui.
00:10:19Sono guariti.
00:10:21Ma non dimostrare troppo interesse.
00:10:23Tu, Eugene.
00:10:23Forse era meglio non fermarci qui.
00:10:32Mi sento parecchio a disagio quando sto vicino a gente non troppo pulita.
00:10:37Va bene.
00:10:39Viva il gran fratello.
00:10:40Viva il gran fratello.
00:10:41Qualcosa che non va?
00:10:58No.
00:10:59Un caffè, per favore.
00:11:13Sembra che quella ragazza ti spaventi.
00:11:16Mi è antipatica.
00:11:19Ma la conosci?
00:11:19Sì, lavora al Ministero della Verità nel reparto narrativa.
00:11:22Mette a punto libri per il popolo.
00:11:24Ma tu hai mai parlato con lei?
00:11:26No, credo che mi spighi.
00:11:28Ma perché ti preoccupi?
00:11:31Insomma, anche se facesse parte della psicopolizia, tu non hai motivo di aver paura.
00:11:35È vero.
00:11:37Un bollettino straordinario.
00:11:43Bollettino straordinario del Ministero dell'Amore.
00:11:45L'amato gran fratello ha ordinato la cattura dei due volte traditori,
00:11:51Jones e Radford.
00:11:58Chi ha tradito una volta tradirà sempre.
00:12:27Ti va un altro genio?
00:12:33No, grazie.
00:12:38Ma che ti prende?
00:12:39Non ti senti bene?
00:12:41Mal di testa.
00:12:43Credo che non verrò alla riunione del centro stasera.
00:12:45Questa settimana il numero dei partecipanti alla grande lotteria della vittoria
00:13:03istituita dall'amato gran fratello ha superato ogni precedente.
00:13:07Il monte premio, nonostante le uguali trattenute per il mondo soccorso donne e ministrate,
00:13:12è più ingente da quando la bontà del gran fratello ha concepito questa lotteria.
00:13:16ecco qui il risultato delle estrazioni effettuate personalmente dal gran fratello tra milioni di numeri.
00:13:23Il primo premio, il più alto tra tutte le precedenti estrazioni, va al numero 6, 3, 4, 9, 2, 1.
00:13:32Il secondo premio va al numero 8, 1, 6, 34, 6, 2, 9, 4.
00:13:38Buonasera.
00:14:05Buonasera.
00:14:06Lei è il cliente che ha comprato quel vecchio diario?
00:14:18Sì, io passavo per caso di qui e sono entrato e vorrei sapere se ha qualcos'altro che potrebbe interessarmi.
00:14:31Posso dare un'occhiata?
00:14:32Ma certo.
00:14:36Ma che cos'è?
00:14:54Ah, questo è un corallo, non lo sa. Probabilmente proviene dall'oceano indiano, guardi.
00:15:02Deve avere circa cent'anni, forse di più. Lo fissavano in una sfera di cristallo, era un fermacarte.
00:15:08È bellissimo.
00:15:09Sì, è una cosa molto bella. Non della bellezza come la si intende oggi, naturalmente, non ha nessuna utilità.
00:15:19Ma sa, io sono un uomo all'antica.
00:15:23E quanto costa?
00:15:24Potrei lasciarglielo per quindici scellini.
00:15:29Ah, e il resto?
00:15:31Sì.
00:15:32Grazie.
00:15:34C'è un'altra stanza di sopra.
00:15:36Non c'è molta roba, solo qualche pezzo, se vuol darci uno sguardo.
00:15:41Sì, mi piacerebbe.
00:15:45Le faccio strada.
00:15:46Ho vissuto qui fino alla morte di mia moglie.
00:16:06A poco a poco sto vendendo tutta la mia vecchia roba.
00:16:09Qui non c'è il teleschermo.
00:16:10È naturale.
00:16:12Questa è la zona del popolo.
00:16:13Sì, lo so, ma mi sembra strano.
00:16:16Ah, questo è un quadro interessante.
00:16:19Era una chiesa.
00:16:21Sa che significa?
00:16:23Sì, è un ricordo vago di quando ero piccolo.
00:16:27Lei forse era già grande prima che io nascessi.
00:16:29Si ricorda come viveva la gente prima della rivoluzione?
00:16:32Sì.
00:16:33Allora lei ricorderà l'oppressione, l'ingiustizia e la povertà verso il 1950.
00:16:38Sì, vagamente.
00:16:46Non vorrei farle perdere degli altri clienti.
00:16:49Già.
00:16:50Beh, intanto dio un'occhiata in giro.
00:16:54Oh, mi scusi.
00:16:55Buonasera.
00:17:11Buonasera.
00:17:12Ci sono delle cose in vetrina e vorrei guardare meglio.
00:17:15Qualcosa di particolare?
00:17:17No, però lei ha roba interessante.
00:17:20Ah, mi illusinca sapere che una graziosa fanciulla si interessa delle mie cose.
00:17:24Capisco. Ha molti clienti lei?
00:17:26Purtroppo no. Il commercio delle antichità ormai è spacciato.
00:17:29Ci vengono molti membri del partito qui.
00:17:32E a che fare.
00:17:37E lei è là, eh?
00:17:47Il suo resto.
00:17:50Grazie.
00:17:54Il fermo è caldo.
00:17:55Chi sei?
00:18:266-7-4-8-Smith-W
00:18:28Dove lavori?
00:18:29Al Ministero della Verità
00:18:30In quale reparto?
00:18:31Nel reparto Archivio
00:18:32Che cosa stai facendo nella zona del popolo?
00:18:34Avevo mal di capo, volevo prendere un po' d'aria
00:18:37Quando hai smesso di lavorare?
00:18:38Alle ore 18 in punto
00:18:39Ora sono le ore 22
00:18:41Presentati domattina alle ore 8 in punto alla Psicopolizia
00:18:556-7-4-8-Smith-W
00:19:11Hai fatto una lunga passeggiata ieri sera?
00:19:33Sì
00:19:35Ti è passato il mal di capo?
00:19:37Non l'ho più stamattina
00:19:39Può darsi che tu abbia lavorato troppo?
00:19:42No, non credo
00:19:43Il tuo lavoro a reparto Archivio è troppo pesante?
00:19:47No
00:19:47Tu che cosa fai, Smith?
00:19:52Revisiono la storia
00:19:53È un modo maldestro di definire le cose
00:19:55Tu non fai altro che rettificare discorsi
00:19:57Che sono stati riferiti erroneamente
00:19:59Non è vero?
00:20:01Sì
00:20:01Questo dimostra la necessità di adottare la neolingua
00:20:04Come linguaggio ufficiale il più presto possibile
00:20:05Soltanto allora ci sarà meno pericolo
00:20:08Di definire le cose con termini non esatti
00:20:10Sei stato in qualche negozio della zona del popolo ieri sera?
00:20:16No
00:20:16Hai parlato con qualcuno?
00:20:18No
00:20:19Hai visto altri membri del partito esterno
00:20:22Per la strada?
00:20:27No
00:20:27Sai che il partito non vuole che i suoi membri
00:20:30Abbiano contatti con il popolo?
00:20:32Sì
00:20:33E la consideri una cosa assurda?
00:20:36No
00:20:376-7-4-8
00:20:38Tu appartieni a una classe privilegiata
00:20:40E devi essere pronto ad accettare restrizioni
00:20:42Quanto privilegi
00:20:42Mi auguravo di risolvere la questione
00:20:45Nell'ambito del nostro ministero
00:20:46Ma le tue spiegazioni sono insufficienti
00:20:48Il rapporto sarà inoltrato
00:20:50Al ministero dell'amore per provvedimenti
00:20:52Credo che non sia necessario
00:20:53Sei avvertito di osservare attentamente il regolamento per il futuro
00:21:00Puoi ritornare al tuo reparto
00:21:04Ordine del giorno 4-2-4-B
00:21:22Diramato alle ore 10 di oggi
00:21:236-7-4-8
00:21:28Smith W
00:21:29In relazione al discorso del Gran Fratello
00:21:31Nella gazzetta del 12 novembre 83
00:21:33Poiché l'offensiva eurasiana si è scatenata in India
00:21:36È impossibile che il Gran Fratello abbia predetto il contrario
00:21:38Riscrivere l'intero discorso
00:21:40Mettere in risalto che il Gran Fratello
00:21:42Grazie al nostro spionaggio
00:21:43Conosceva tutti i piani del nemico
00:21:45Numero arretrato dalla gazzetta del 12 novembre 1983
00:21:496-1-2-7-S
00:21:52I seguenti individui riconosciuti rei di tradimento non esistono più
00:21:56Conrad Solinger
00:21:57Gordon Prentice
00:21:58Harold Scholl
00:21:59Cancellare ogni accenno ai loro nomi nelle gazzette del 2 agosto e 26 gennaio
00:22:04Numeri arretrati del 2, 8 e 26 gennaio
00:22:09Che cosa hai lì, Smith?
00:22:28Questa fotografia era in mezzo alle pagine della gazzetta
00:22:34Quale fotografia?
00:22:36Di Jonas e Rutherford
00:22:37Hanno confessato di aiutare la reazione di essere stati in Eurasia durante la settimana dell'odio
00:22:40Ma qui dici...
00:22:41Ma di che stai parlando, Smith?
00:22:43Io non vedo fotografie
00:22:44Esistono foto dei traditori Janss e Rutherford?
00:23:01No
00:23:01Il sistema non è perfetto
00:23:04A volte ci sono degli errori
00:23:06Attenzione, camerati
00:23:07Tutti al vostro posto per i due minuti di odio
00:23:10Fratelli, siamo in guerra con il popolo di Eurasia
00:23:36I feroci aggressori hanno commesso innumerevoli atrocità
00:23:39E si sono macchiati dei crimini più bestiali
00:23:42Hanno devastato le nostre terre
00:23:44Distrutto le nostre fattorie
00:23:46Saccheggiato le nostre case
00:23:47Massacrato i nostri figli
00:23:49Hanno torturato e ucciso i feriti e i prigionieri
00:23:52E mentre le nostre valorose forze armate
00:23:55Sono impegnate in una lotta di vita o di morte
00:23:57Noi affrontiamo sul fronte interno
00:23:59Un nemico molto più pericoloso
00:24:01Uno del nostro popolo
00:24:03L'arcitraditore Kanoda
00:24:04Ecco l'uomo capo del movimento clandestino
00:24:12Che ha tradito la nostra rivoluzione
00:24:14E vuole uccidere il gran fratello
00:24:15L'uomo i cui complici hanno sabotato
00:24:19Il nostro glorioso piano novennale
00:24:21E che sabotano il nostro progresso
00:24:23E vendono i nostri segreti militari
00:24:25Il nostro progresso è un nemico
00:24:25Sto cercando di dirvi che il gran fratello
00:24:32Vi ha traditi gettandovi in una guerra
00:24:33Contro l'Eurasia
00:24:34Che non potete sperare di vincere
00:24:36Dice?
00:24:41Dice che gli eurasiani sono un popolo civile
00:24:44Che non vogliono la guerra
00:24:45Ma la pace
00:24:46Vi sta pregando di fare la pace
00:24:52Con i fratelli dell'Eurasia
00:24:54Odio, odio, odio, odio
00:24:57Odio, odio, odio, odio
00:24:59Odio, odio, odio, odio, odio
00:25:13Mamato fratello
00:25:21Viva il gran fratello
00:25:23Gran fratello!
00:25:53Grazie a tutti!
00:26:23La commissione matrimoniale mi ha concesso il permesso.
00:26:43E chi hanno scelto?
00:26:44Il camerata Vendon e l'oratore del reparto Vittorio.
00:26:53Oh, politicamente è perfetto.
00:26:57E se la commissione medica non fa obiezioni, potremo sposarci a giorni.
00:26:59E' un posto qui.
00:27:26Smir, non mi hai ancora dato il tuo contributo?
00:27:35Quale contributo?
00:27:36Per il giorno dell'odio.
00:27:37Ecco qua.
00:27:40Organizziamo grandi cose.
00:27:42Sarà una giornata eccezionale.
00:27:44Chi altro non ha pagato?
00:27:45Ah, sai, ma tu.
00:28:03Abbiamo già annullato la famiglia come unità.
00:28:06Ora è sotto il controllo della psicopolizia.
00:28:08I ragazzi sono addestrati alla massima lealtà verso il partito senza alcuno scrupolo verso i loro genitori.
00:28:14A che ora lasci il lavoro?
00:28:16Al 18.30.
00:28:17Il prossimo obiettivo è la completa abolizione della concezione reazionaria dell'amore tra l'uomo e la donna.
00:28:23Questa energia deve essere dedicata al bene del suo amore.
00:28:25Rivediamo.
00:28:26Bisogna lottare perché ognuno dedica il suo amore stesso al partito.
00:28:29Anche ora.
00:28:31La gente retrova da una sensazione di disgusto.
00:28:34Fra cento anni l'impulso sessuale esisterà solo come simbolo del dovere verso il partito.
00:28:39Fra pochi secondi i prigionieri euraziani passeranno per Vittorio Square.
00:28:54Eccolo le maledette creature la cui insatiabile sede di potere ha minacciato la distruzione del mondo civile.
00:29:03Gli esseri fiabolici che hanno preferito la guerra ormai si stanno rendendo conto dell'errore che hanno commesso di fronte alla volontà di ferro di Oceania.
00:29:22Il nostro glorioso esercito spezza la schiena alle orde barbare degli euraziani.
00:29:29Il numero dei prigionieri catturati è il più alto dall'inizio della guerra.
00:29:38Ora fa voi, camerati.
00:29:40Fategli sentire la voce possente di Oceania.
00:29:44Gli presi colista catturati.
00:30:00Vado a rischiamoli tutti!
00:30:27Vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni.
00:30:36Ammorto le scosse caroglie, ammorto le caroglie.
00:30:48Riesci a sentirmi?
00:30:50Domenica pomeriggio.
00:30:52Dirigiti al fiume sud alla stazione centrale.
00:30:55Traversa il fiume, segui il fiume per mezzo miglio finché non troverai un albero caduto.
00:31:00Giunto al bosco, attendilo.
00:31:02Io arriverò dall'altra parte.
00:31:04Mi hai capito bene?
00:31:11Allontanati da me, oh.
00:31:14A morte gli arabiani, a morte!
00:31:20A morte gli arabiani, a morte!
00:31:23A morte!
00:31:25A morte!
00:31:52Ciao!
00:31:53Siamo al sicuro
00:32:09Non ci sono microfoni qui
00:32:11Sembra quasi impossibile di non essere spiati
00:32:20O sorvegliati
00:32:21Possiamo stare insieme ora, senza aver paura
00:32:25E possiamo anche dirci tutto quello che vogliamo
00:32:29Possiamo anche abbracciarci
00:32:44Se vogliamo
00:32:51Sai, io non so nemmeno il tuo nome
00:32:55È Giulia
00:32:57È il tuo, è Winston?
00:33:00Come hai fatto a saperlo?
00:33:02Quando voglio scoprire qualcosa so come fare
00:33:04Mi ci hai voluto per farti avere quel biglietto
00:33:06Credevo che tu mi spiassi quando mi hai seguito in quel negozio
00:33:09Pensavi che io fosse una fanatica del partito
00:33:11Una fedelissima
00:33:12Per questo avevo paura di te
00:33:15Sai che ti odiavo, che volevo ucciderti
00:33:18Ma a questo ci hanno portato quei farabutti
00:33:21Ci hanno costretti all'odio e alla paura
00:33:24Come hai capito che non ero molto fedele al partito?
00:33:28Forse dalla tua faccia
00:33:32Sapevo bene che eri contro di loro
00:33:34Qui saremo sicuri ancora un paio di volte
00:33:43Poi dovremo andare altrove
00:33:44Eh già, c'è pericolo che ci scoprono
00:33:47Non voglio che tu corra questo rischio per me
00:33:50Non lo faccio per te, lo faccio per me stessa
00:33:53E se uno è prudente
00:33:55Può riuscire a fargliela
00:33:58Sei stata qui altre volte, vero?
00:34:05Sì
00:34:05Mi odi allora?
00:34:11No
00:34:12Hanno paura dell'amore
00:34:17Perché genero un mondo che non possono controllare
00:34:21E per quel mondo vale la pena di rischiare, non ti pare?
00:34:29Sì
00:34:29Sì
00:34:47Da più di due settimane
00:34:58Non riusciamo a vederci
00:35:00Se non tra la folla, per qualche istante
00:35:03O di fronte a un teleschermo
00:35:04Spero di trovare un suo messaggio stasera
00:35:07Al solito posto
00:35:08Non riusciamo a vederci
00:35:38Psico-criminale
00:35:40Ciao Selina
00:35:47Non ti avevo sentito arrivare
00:35:48E non dovevi accorgertene
00:35:49Ci hanno insegnato a seguire la gente senza farci notare
00:35:52Ma perché mi hai seguito?
00:35:53Ho l'ordine di pedinare ogni persona sospetta
00:35:56Perché?
00:35:57Che facevo di sospetto secondo te?
00:35:59È già sospetto star qui
00:36:00Stavo a casa mia
00:36:03E scrivevo un articolo sulla neolingua
00:36:05Un foglio mi è volato fuori
00:36:07Ho visto che è caduto qui e sono venuto a cercarlo
00:36:09Ti ho visto raccogliere qualcosa
00:36:10Mi era caduta una sigaretta
00:36:12Ecco tutto
00:36:12Ora è tardi
00:36:13Verrò domattina a cercare quel foglio
00:36:15Vieni con me Selina
00:36:16Vieni con me Selina
00:36:23Vengo camerata
00:36:25Vieni con me
00:36:55Sono le ore 22 e 30
00:37:14L'energia elettrica è necessaria per il nostro sforzo bellico
00:37:18Tutte le luci ora saranno spente
00:37:20Buonanotte camerata
00:37:23Domani la vostra dedizione al partito deve essere maggiore di oggi
00:37:27Ricordate
00:37:28Anche quando dormite il gran fratello vi osserva
00:37:31Il gran fratello vi osserva
00:37:34Quanto ho dormito?
00:37:43Non lo so
00:37:45Anche io sonnecchiavo
00:37:46Ora bisogna andarcene
00:37:50Chissà se potremo venirci ancora
00:37:54Credo che staremo sicuri per un'altra domenica
00:37:58E poi cosa faremo?
00:38:01Ci vedremo ogni giorno senza rivolgerci la parola
00:38:04Incontrarci per strada facendo finta di non esserci mai conosciuti
00:38:08Lo so
00:38:09Lo so bene
00:38:12Se ci fosse un posto dove non si dovesse avere sempre paura
00:38:17Dove stare sempre insieme
00:38:20Giulia
00:38:31Esiste questo posto
00:38:34Sopra quel negozio
00:38:36C'è una stanza dove non abita più nessuno
00:38:39E non c'è telespia
00:38:40Forse è possibile affittarla
00:38:42Ma il vecchio del negozio vorrebbe sapere tutto di noi
00:38:45Ci potrebbe denunciare quando vuole
00:38:47No, non credo che lo farebbe
00:38:48Ho parlato con lui
00:38:49L'interessano soltanto le sue antichità
00:38:51E affittando la stanza guadagnerebbe qualche soldo senza vendere i suoi tesori
00:38:55L'hai visto anche tu
00:38:56Prima o poi dovremmo fidarci di qualcuno
00:39:00E io voglio provarci
00:39:03Ci hanno spiato e denunciato
00:39:16Non dovevamo fermarci tanto
00:39:19È inutile, è tardi
00:39:29Nasconditi lassù, presto va
00:39:31Non dovevamo fermare i suoi tesori
00:39:36Non dovevamo fermare i suoi tesori
00:39:52Grazie.
00:40:22La stanza sopra il negozio dell'antiquario è divenuta il nostro mondo, dove per un po' possiamo dimenticare il grande fratello.
00:40:32Domani è domenica, credo che vedrò Giulia.
00:40:45La signorina è stata molto accomodante, ma credo la troverete molto più comoda ora.
00:40:50In questi giorni mi sono procurato pentole e stoviglie e ho trasferito un po' delle mie cianfrusaglie di sotto.
00:40:57La cucina ora funziona perfettamente.
00:41:04Temo che qui sia un po' troppo chiassoso per i suoi gusti.
00:41:06Oh, niente affatto, non si sente cantare dove abito io.
00:41:08Da queste parti è diverso, canzoni popolari, è una cosa che il partito non ci fa mancare.
00:41:15Ah, deve essere arrivata la signorina.
00:41:18Sì, è lei.
00:41:20Buongiorno.
00:41:20Salve.
00:41:25Bene, adesso vi lascio soli.
00:41:27Se vi dovesse occorrere qualcosa, sono di sotto.
00:41:30Grazie.
00:41:36Sei in ritardo, che è successo?
00:41:38La riunione della lega antisesso non finiva mai, quelle stupide mezze donne non la smettevano più.
00:41:42Ho anche preso della roba.
00:41:43Avevo il terrore che ci fosse impossibile venire.
00:41:46Ti preoccupi troppo.
00:41:49Guarda che c'ho.
00:41:50Cos'è?
00:41:53Caffè, vero caffè.
00:41:54È autentico zucchero.
00:41:55E non hai preso questa roba?
00:41:56È del partito interno, non si fanno mancare niente.
00:41:59Ma come l'hai avuta?
00:42:00Amicizie.
00:42:01Amicizie?
00:42:03Sì, una ragazza.
00:42:05Ma che altro hai nel parco?
00:42:06Vedrai.
00:42:07Prepara un po' di caffè, eh.
00:42:08Sì, un po' di caffè.
00:42:38Giulia, senti la donna che canta.
00:42:51Come l'adoro.
00:42:54Le persone come lei un giorno distruggeranno il grande fratello e quello che rappresento.
00:43:02Giulia.
00:43:03Aspetta un momento.
00:43:04E allora?
00:43:24È bellissima.
00:43:33Tu sei bellissima.
00:43:42Guarda.
00:43:44Guardati.
00:43:45Se quelle ottuse energumene del partito ti potessero vedere, capirebbero cos'è veramente una donna.
00:43:50Che ti succede?
00:44:10Un topo.
00:44:11Un topo.
00:44:11È scappato.
00:44:15Perché sei così sconvolto?
00:44:17È un essere che mi ripugna.
00:44:19L'unico essere che mi fa paura.
00:44:21Ma perché?
00:44:22Quando ero piccolo, dove abitavo ce n'erano ordi interi.
00:44:26E un giorno mia sorella...
00:44:29Perdonami.
00:44:33Io...
00:44:34Io non volevo turbarti.
00:44:43Io preparo il caffè.
00:44:46Sì.
00:44:51Aiutami.
00:44:53Mi dai un po' d'acqua?
00:45:11Scusami.
00:45:24Metti lo zucchero nella tazza.
00:45:35Perché rimetterti questa ignobile divisa?
00:45:38Vorrei che tu restassi sempre così, come sei ora.
00:45:40Per questo mi batterei.
00:45:43Ci deve essere un modo per ottenere qualcosa.
00:45:46Ma se conoscessi qualcuno della resistenza...
00:45:51Le persone che si mettono contro il partito non vivono a lungo.
00:45:55C'è un dirigente al Ministero della Verità di nome O'Connor.
00:45:58Ma è un membro del partito interno.
00:46:00No, per me è contro di loro.
00:46:02Prima o poi bisogna fidarsi del prossimo, l'hai detto tu stessa.
00:46:05Ma non di gente del partito interno.
00:46:08Potrebbe farti vaporizzare se gliene saltasse il capriccio.
00:46:11Non lo so, forse posso fidarmi di O'Connor.
00:46:15Non possiamo fidarci che di noi stessi.
00:46:17Ti ricordi di Jones e Rutherford?
00:46:19Accusati di essersi trovati in Eurasia durante la settimana dell'odio?
00:46:22Beh, non era vero.
00:46:23Erano proprio qui, ricevuti dal grande fratello in persona.
00:46:26Tra le pagine di un giornale io avevo trovato una fotografia.
00:46:29O'Connor mi ha sorpreso.
00:46:30E non ti ha denunciato.
00:46:32Non sarei qui ora.
00:46:33Era una piccola parte del passato che avevano dimenticato di distruggere
00:46:36e io l'avevo qui, in mano mia.
00:46:39Ma caro, tu non puoi combatterli da solo.
00:46:46Ma se c'è un movimento clandestino,
00:46:48se non è un'altra menzogna loro per mantenere il popolo isterico,
00:46:51io voglio farne parte.
00:46:53Uno di questi giorni farò conoscere a O'Connor i miei sentimenti.
00:46:56No, ti prego.
00:46:57Non preoccuparti, non farò nulla di insensato.
00:46:58Aspetterò che mi dia una specie di segnale.
00:47:01Qualcosa che...
00:47:02che mi incoraggi.
00:47:03Il ministero dell'amore ha diramato in data odierna
00:47:27l'elenco completo dei delitti confessati dai traditori Jones e Radford.
00:47:31I loro atroci atti proditori includono il furto di fondi del partito,
00:47:36l'assassinio di molti fedeli membri del partito,
00:47:38relazioni immorali con donne del partito
00:47:41e collaborazione con il capo del movimento clandestino,
00:47:44l'arci traditore Calodar.
00:47:466748 Smith O'Pio V.
00:48:00Sì?
00:48:01Che cosa c'è nella borsa?
00:48:03Ho portato con me il lavoro da fare.
00:48:05Devo scrivere un articolo sulla grammatica della neolingua.
00:48:08Portala dinanzi allo schermo e aprila.
00:48:09Gli appunti per l'articolo.
00:48:18Tutti i membri del reparto storico devono tornare a casa entro un'ora.
00:48:22Nel frattempo prosegui con il tuo lavoro.
00:48:26Tutte le organizzazioni che prendono parte
00:48:28alle dimostrazioni della settimana dell'odio
00:48:30preparano il loro programma con entusiasmo mai visto.
00:48:34Mai prima d'ora nella storia di Oceania
00:48:36è stata dedicata tanta energia
00:48:38che ha una dimostrazione di odio concentrato contro il nemico.
00:48:43Riprendiamo ora le nostre regolari trasmissioni.
00:49:08!
00:49:12!
00:49:15!
00:49:15!
00:49:16!
00:49:16!
00:49:17A presto.
00:49:47L'esclusivo impiego di parole scelte dal partito sistemò la possibilità di confusione e di equivoci.
00:49:54È ormai quasi pronta l'ultima edizione del dizionario della Neolingua, la quale rimpiazzerà tutte le precedenti edizioni.
00:50:01Mi sembra che tu prenda grande interesse al nuovo dizionario, Smith.
00:50:05È mio dovere.
00:50:06Hai visto il materiale che usiamo?
00:50:09No, ma Saim me ne ha parlato.
00:50:11Saim?
00:50:12Sì, lavora...
00:50:17Saim non esiste più, ma il lavoro deve andare avanti naturalmente.
00:50:21Mi sembra che tu sia il più adatto per condurlo a termine.
00:50:24Devi dare uno sguardo al nuovo materiale.
00:50:27Potresti venire a prenderlo nel mio appartamento.
00:50:29Ti do l'indirizzo.
00:50:31In genere ci sono dopo le 19.
00:50:33Vieni appena ti è possibile.
00:50:38Ho ragione di credere che ci sarai molto utile.
00:50:48Ma ti dico che è la stessa calligrafia.
00:50:52Insomma, ti ha dato il suo indirizzo e ti ha detto che voleva parlare con te.
00:50:55Mi sembra assurdo, sarebbe troppo pericoloso.
00:50:58Ha preso a pretesto il materiale del nuovo dizionario.
00:51:00Se ti sbagliassi sarebbe la fine per noi.
00:51:05Una volta presi non c'è niente, assolutamente niente che uno di noi possa fare per l'altro.
00:51:09Ci faranno confessare qualsiasi cosa.
00:51:11Ma non riusciranno a farcelo credere.
00:51:13Non possono cambiare il nostro cervello.
00:51:15Possono fare qualsiasi cosa.
00:51:16Giulia, sono convinto che O'Connor fa parte della resistenza.
00:51:20È l'unica speranza.
00:51:21Devo arrivare a una conclusione, è necessario.
00:51:24Ma tu non devi entrarci.
00:51:25Qualunque cosa tu faccia, io sarò con te.
00:51:35Il Ministero dell'Abbondanza ha annunciato stasera che le cifre della produzione di quest'anno
00:51:39già superano le cifre del corrispondente periodo dello scorso 1983.
00:51:43Bene, Martin, ora li puoi fare entrare.
00:51:45Per alcune categorie l'aumento è ancora maggiore.
00:51:48Per esempio, per alcuni prodotti come gli utensili da cucina, la produzione supera del 17,50% quella dell'anno scorso.
00:51:55La produzione delle scarpe mostra un aumento del 21%.
00:51:59I lacci da scarpe, al contrario, solo del 5%.
00:52:02Si prevede con cauto ottimismo che l'aumento della produzione non avrà poste durante tutto l'anno.
00:52:09Il Ministero dell'Abbondanza confida che il 1984 dimostrerà il completo successo del piano novennale ideato dal grande fratello.
00:52:28Lei può spegnerlo?
00:52:29Pochi membri del partito interno godono di questo privilegio.
00:52:32E' bene?
00:52:43E' davvero spento?
00:52:48Siamo venuti qui perché...
00:52:50perché...
00:52:52perché entrambi credete che esista una cospirazione, una specie di organizzazione che lavora contro il grande fratello.
00:52:58Sì, e crediamo che lei ne faccia parte.
00:53:03Noi vogliamo entrarci e collaborare.
00:53:07Non importa.
00:53:09Anche Martin è dei nostri.
00:53:12Avanti, Martin.
00:53:13Importa qui da bere.
00:53:15Possiamo sederci e parlare comodamente.
00:53:17Credo che la cosa migliore sia iniziare con un brindisi.
00:53:31È vino.
00:53:32Temo che il partito esterno lo gusti molto di rado.
00:53:35A che brindiamo?
00:53:37Al trionfo di Kalodar?
00:53:39Alla distruzione della psicopolizia?
00:53:43Abbasso il gran fratello.
00:53:44Abbasso il gran fratello.
00:53:55Puoi andare ora, Martin.
00:53:56Ma prima di andartene, imprimiti bene la faccia dei nostri camerati.
00:53:59Li vedrai di nuovo.
00:54:05Parlando in generale, a che cosa siete preparati?
00:54:09Voi certo siete pronti a sacrificare la vita, no?
00:54:12Sì.
00:54:15Siete pronti a uccidere?
00:54:18Sì.
00:54:19A consegnare il vostro paese allo straniero?
00:54:22Sì.
00:54:25Siete disposti a separarvi e a non vedervi mai più?
00:54:28No.
00:54:34No.
00:54:34Avete fatto bene a dirmelo.
00:54:40Certo vi renderete conto che combatterete al buio.
00:54:43Non avrete nulla che vi sosterrà, salvo l'idea.
00:54:46E non riceverete aiuto da nessuno.
00:54:49In seguito vi invierò un libro che illustra la natura della società in cui viviamo
00:54:52e la strategia che usiamo per distruggerla.
00:54:55Ma non avrete informazioni sul nostro movimento.
00:54:57E quando riceverete ordini verranno da me.
00:55:00Immagino che abbiate una specie di nascondiglio, no?
00:55:02Sì, una stanza sopra un negozio.
00:55:04Scendiamo la domenica, se possibile.
00:55:07Quella borsa la porti sempre con te?
00:55:09Come regola, sì.
00:55:11Durante la settimana dell'odio, portala vuota.
00:55:18Beh, temo che sia ora di andare via.
00:55:19Anche noi non possiamo tenere spento il teleschermo quanto vorremmo.
00:55:22Avevo paura che la resistenza non esistesse.
00:55:30Forse siamo solo un'invenzione del partito.
00:55:40Ah, Smith.
00:55:42Se fossi in te, distruggerei quel diario.
00:55:52Il grande fratello, camerati!
00:56:02Il grande fratello è sempre magnanimo!
00:56:05È sempre pronto ad accogliere
00:56:06in tutta la sua generosa protezione
00:56:08coloro che hanno riconosciuto i propri amici.
00:56:11Non è solo un peccato,
00:56:19un peccato imperdonabile.
00:56:21Questo è il tradimento.
00:56:27Stasera, stasera i traditori
00:56:29Redford e Jones vi parleranno personalmente
00:56:32prima che siano condotti
00:56:34alla morte che hanno americato in piedi.
00:56:36Redford e Jones vi dicono loro stessi.
00:56:53Redford e Jones vi dicono loro stessi.
00:56:57Ora lasciate che questi uomini
00:57:00che hanno già riconosciuto
00:57:02i loro imperdonabili errori
00:57:03vi dicono loro stessi.
00:57:05I gravi crimini che hanno commesso
00:57:08col pensiero, la parola e le azioni.
00:57:11Li potrete ascoltare.
00:57:13Sono qui stasera per confessarvi i gravi crimini
00:57:37che ho commesso col pensiero,
00:57:38con le parole e i fatti
00:57:40e che i quali mi sono sinceramente pentito.
00:57:46Ho tradito il mio paese
00:57:48in favore del nemico euraziano.
00:57:51Ho costirato con l'arci traditore Calodar.
00:57:53Scusami, camerata, ma credo che hai sbagliato cartello.
00:58:01Ho costirato con l'arci traditore Calodar
00:58:03per rovesciare il gran fratello.
00:58:05A morte!
00:58:08A morte!
00:58:10A morte!
00:58:10A morte!
00:58:11A morte!
00:58:27Cara,
00:58:29l'ho avuto, il libro di Calodar.
00:58:33Qualcuno mi ha fermato ieri sera a Victoria Square
00:58:35e mi ha dato la sua cartella.
00:58:36Guarda, c'è tutto quello che penso.
00:58:37Dimostra com'è organizzata la resistenza.
00:58:39Ora sta a sentire.
00:58:40Non adesso, caro.
00:58:42No, e chissà poi quando ne avremo il tempo.
00:58:44Ci sarà gran lavoro, sai com'è durante la settimana dell'odio.
00:58:47I discorsi sono pieni di errori
00:58:48e noi dobbiamo correggiarli.
00:58:49Ascoltami.
00:58:50Calodar dice
00:58:51Lo scopo della classe dominante
00:58:53è di stare come sta.
00:58:55Lo scopo della classe media
00:58:56è di rovesciare la classe dominante.
00:58:58E lo scopo del popolo
00:58:59è di creare una società
00:59:00dove tutte le classi siano uguali.
00:59:02Il gran fratello
00:59:03ha organizzato tanto bene il partito interno
00:59:05che non c'è pericolo
00:59:06che la classe dominante sia deposta.
00:59:08Sara
00:59:10non mi stai a sentire?
00:59:13Vorrei poter avere un figlio.
00:59:27Lo so.
00:59:28Per questo è tanto importante, Giulia.
00:59:35Sono solo parole.
00:59:46No, Giulia, no.
00:59:47Ci indicano la via per salvarci.
00:59:49Ma non vuoi capire per che cosa combattiamo?
00:59:52L'ho già capito, sai.
00:59:55Qui in questa stanza.
01:00:01Dobbiamo batterci per questa felicità.
01:00:04Lo so.
01:00:08Ma non sarà il libro di Calodar
01:00:09o la resistenza che li sconfiggerà.
01:00:12E cosa allora?
01:00:14Ma non l'hai capito.
01:00:15Ci sono altri che si amano come noi
01:00:18e si ribelleranno.
01:00:21Non potranno impedirlo.
01:00:24È l'unica speranza per il futuro.
01:00:29Vorrei che accadesse
01:00:30durante la nostra esistenza.
01:00:33Può darsi.
01:00:34Ma la cosa più importante
01:00:36è che esiste una speranza.
01:00:38So una cosa.
01:00:43Quando siamo insieme
01:00:45è meraviglioso essere vivi.
01:00:46No, morti.
01:00:52Voi siete morti.
01:00:56Lo specchio.
01:00:57Deve essere una telespia.
01:00:58È orribile.
01:00:59È orribile.
01:01:08Hanno circondato la casa.
01:01:21Non resistere.
01:01:26State in mezzo alla stanza.
01:01:32Schiena contro schiena.
01:01:38Non toccatevi.
01:01:49Le mani sopra la testa.
01:02:02Vi avevo avvertito
01:02:04che qui non sarebbe stato tranquillo
01:02:05come vi piaceva.
01:02:08Niente si può nascondere
01:02:15alla nostra psicopolizia.
01:02:29Portateli via.
01:02:386-7-4-8-Smith-W.
01:02:40Scopriti il volto.
01:02:46Siete pronti a uccidere?
01:02:49Sì.
01:02:51A consegnare vostro paese
01:02:52allo straniero?
01:02:53Sì.
01:02:56Siete disposti a separarvi
01:02:58e a non vedervi mai più?
01:02:59No.
01:03:02Giulia!
01:03:03Silenzio!
01:03:04Giulia!
01:03:04Silenzio, Smith!
01:03:05Quando arrestano una donna
01:03:15cosa le fanno?
01:03:16Dove portano le donne?
01:03:17Siete pronti a uccidere.
01:03:18Siete pronti a uccidere.
01:03:19Siete pronti a uccidere.
01:03:20Siete pronti a uccidere.
01:03:21Siete pronti a uccidere.
01:03:22Siete pronti a uccidere.
01:03:23Siete pronti a uccidere.
01:03:24Siete pronti a uccidere.
01:03:25Siete pronti a uccidere.
01:03:26Siete pronti a uccidere.
01:03:27Arson, non mi impiccheranno, vero?
01:03:55Arson, conoscono la mia fedeltà, perché hanno arrestato anche te.
01:04:01Io cercavo di fare il mio dovere e non sapevo di avere il male proprio dentro di me.
01:04:11Sai che mi hanno sentito dire, abbasso il gran fratello.
01:04:16L'ho detto mentre stavo dormendo, l'ho detto e l'ho ripetuto, mi pare.
01:04:21Sì, sono contento che mi abbiano scoperto prima che facessi altro.
01:04:27Sai che cosa dirò quando sarò dinanzi al tribunale?
01:04:32Grazie.
01:04:34Questo voglio dire.
01:04:36Grazie per avermi salvato prima che fosse tardi.
01:04:41Chi ti ha denunciato?
01:04:42La mia Selina ha sentito quello che dicevo e non le porto nessun rancore per questo.
01:04:55Dimostra che l'ho allevata nel giusto spirito, non ti pare?
01:05:00Stanza 101.
01:05:22No.
01:05:27Le ho detto tutto.
01:05:28Che altro volete sapere?
01:05:32Non c'è niente che non abbia confessato.
01:05:35Niente.
01:05:38Niente!
01:05:39Via!
01:05:47Cos'è la stanza 101?
01:05:50Non mi impiccherete, vero?
01:05:53Ho sbagliato solo una volta.
01:05:56Che cosa vuol dire?
01:05:56O'Connor.
01:06:10Via la targhetta.
01:06:15Non avere fretta di sapere cos'è la stanza 101.
01:06:19La vedrai a momento opportuno.
01:06:21Che cosa ne avete fatto di Giulia?
01:06:23Giulia ti ha tradito, Winston.
01:06:25Tu l'avete torturata.
01:06:29Ti ho studiato durante molto tempo.
01:06:31Adesso intendo aiutarti.
01:06:33Prima ci sono dei preliminari per i quali dovrai passare,
01:06:36ma poi sarai condotto da me e parlerai.
01:06:38Dunque il momento è arrivato, Winston.
01:06:58sai dove sei, Winston?
01:07:21al ministero dell'amore.
01:07:29Esatto.
01:07:31E sai da quanto tempo?
01:07:35Giorni.
01:07:38Settimane.
01:07:40Mesi, è possibile mesi.
01:07:43Sai perché certa gente viene portata qui?
01:07:44Sì, per farla confessare.
01:07:48Ma non ci crederai sul serio, vero?
01:07:51No, penso proprio di no.
01:07:55Per punirla.
01:07:57No.
01:07:59La portiamo qui per curarla.
01:08:01Per farla guarire.
01:08:02Chiunque portiamo qui non può andarsene se non quando sia del tutto guarito.
01:08:06Perché non mi uccidete?
01:08:09La prima cosa che devi ficarti in testa, Winston,
01:08:11è che non ci sono martiri.
01:08:13Tu hai letto delle persecuzioni religiose del passato.
01:08:17Sono fallite.
01:08:17Avevano lo scopo di sradicare le eresie e le hanno perpetuate.
01:08:20Noi non commettiamo questo sbaglio.
01:08:23Costringiamo a dire la verità.
01:08:25Perché preoccuparvi di me?
01:08:28Tu sei una macchia nel sistema, Winston.
01:08:32Sei una macchia che deve essere cancellata.
01:08:35E quando alla fine tu confesserai,
01:08:37sarà di tua spontanea volontà.
01:08:40Non distruggiamo l'eretico, lo convertiamo.
01:08:42Ci impadroniamo della sua mente.
01:08:45Lo trasformiamo.
01:08:46Bruciamo tutto il male che egli contiene.
01:08:48Lo portiamo dalla nostra parte non solo in apparenza,
01:08:51ma sinceramente, col cuore e con l'anima.
01:08:55Lo rendiamo uguale in tutto a noi stessi.
01:08:58Nessuno di coloro che portiamo qui si metterà mai più contro di noi.
01:09:02Ti condurremo passo passo al punto dal quale non c'è ritorno.
01:09:09Mai più sentirai l'amore, l'amicizia,
01:09:11la gioia di vivere, l'allegria, il coraggio, la curiosità, l'onestà.
01:09:18Tu sarai vuoto.
01:09:20Ti ridurremo una larva vuota.
01:09:22Ti riempiremo di noi stessi,
01:09:24di amore sincero per il gran fratello.
01:09:28E ora, prima di cominciare la cura,
01:09:30c'è qualche domanda che vuoi rivolgermi?
01:09:34Dov'è Giulia?
01:09:36È viva.
01:09:37Altre domande?
01:09:38E Calodar esiste?
01:09:45Il movimento clandestino esiste?
01:09:49Questo, Winston, non lo saprai mai.
01:09:51Ma la tua domanda, Winston,
01:09:52prova che tu sei mentalmente fuorviato.
01:09:54Hai una memoria difettosa.
01:09:55Non sei capace di ricordare i fatti reali
01:09:57e persuadi te stesso di ricordare eventi che non sono mai accaduti.
01:10:00Per esempio,
01:10:02ti ricordi di aver ricevuto un libro che supponevi scritto da Calodar?
01:10:05Sì.
01:10:10Qualcuno me l'ha consegnato a Victory Square.
01:10:13Ma sei sicuro che quel libro sia mai esistito?
01:10:17Voglio la verità, Winston.
01:10:19Devi dirmi che cosa credi di ricordare.
01:10:24Io avevo quel libro.
01:10:30Portatelo via.
01:10:35Ti voglio togliere un'altra illusione.
01:10:47Tu pensi di aver avuto tra le mani
01:10:49una fotografia dei traditori Jones e Rutherford?
01:10:52Sì, l'ho avuta.
01:10:53E tu pensi che fosse una prova documentata
01:10:55che dimostrava che le loro confessioni erano false?
01:10:58Mi ricordo di averti detto
01:10:59che la fotografia di cui parli non esisteva.
01:11:01esisteva, esiste ancora, esiste nella mia memoria.
01:11:06Me ne ricordo, lei se ne ricorda.
01:11:08Ti sbagli invece, io non la ricordo.
01:11:11C'è una direttiva del partito
01:11:12che riguarda il controllo del passato.
01:11:15Avanti, ripetila.
01:11:18Che controlla il passato,
01:11:20controlla il futuro.
01:11:22Che controlla il presente,
01:11:25controlla il passato.
01:11:26E dove pensi che esista il passato?
01:11:30Negli archivi.
01:11:31Il partito controlla tutti gli archivi.
01:11:35E nella memoria degli uomini?
01:11:37Il partito controlla la memoria di tutti gli uomini.
01:11:40Come fate a controllare la memoria?
01:11:43Non avete controllato la mia?
01:11:46Al contrario.
01:11:47Sei tu che non l'hai controllata.
01:11:49Per questo sei qui.
01:11:50Tu hai mancato di umiltà, di autodisciplina.
01:11:55Tu devi fare uno sforzo di volontà, Winston.
01:11:58Devi riabilitare la tua mente.
01:12:01Poi tu sarai guarito.
01:12:04Ma prima devi essere umile.
01:12:09Ti ricordi di avere scritto nel tuo diario
01:12:11che la libertà è la possibilità di dire
01:12:14che due più due fa quattro?
01:12:17Quante dita ti sto mostrando?
01:12:21Quattro.
01:12:22E se lo Stato dice non quattro, ma cinque,
01:12:26quante sono?
01:12:30Quattro.
01:12:34Via.
01:12:40Quante sono le dita?
01:12:43Quattro.
01:12:45Quattro.
01:12:46Che altro potrei dire?
01:12:48Quattro.
01:12:48Intensità 2-0.
01:12:51Intensità 2-0.
01:12:52Uno.
01:12:54Due.
01:12:55Al.
01:12:58Quante sono le dita, Winston?
01:13:03Quattro.
01:13:05Quattro.
01:13:08Intensità 3-0.
01:13:09Intensità 3-0.
01:13:11Uno.
01:13:12Due.
01:13:13Tre.
01:13:14Cinque.
01:13:16Cinque.
01:13:17Quattro.
01:13:18Cinque.
01:13:19Quello che volete.
01:13:20Ma lasciatemi.
01:13:21Basta adesso.
01:13:23Basta.
01:13:24Al.
01:13:24È inutile, Winston.
01:13:40Tu menti.
01:13:41Pensi ancora che siano quattro.
01:13:44Come faccio a non vedere quello che ho di fronte?
01:13:48Due due fa quattro.
01:13:50Qualche volta, ne abbiamo già discusso.
01:13:53A volte fa quattro e altre volte, se lo Stato lo ordina, fa cinque.
01:13:58Quante dita avevi?
01:14:02Sto cercando di vederne cinque.
01:14:04Ma che cosa vuoi fare?
01:14:06Persuadermi che ne vedi cinque o vederle realmente?
01:14:10Vederle realmente?
01:14:13Intensità 6-0.
01:14:14Intensità 6-0.
01:14:15Uno, due, tre, quattro, cinque, sei.
01:14:21Al.
01:14:24Avanti.
01:14:24Quante sono le dita?
01:14:28Non lo so.
01:14:31Non lo so.
01:14:33Quattro, cinque, sei.
01:14:37In tutta onestà non lo so.
01:14:39Non lo so.
01:14:45Va meglio.
01:14:57Ora, Winston, in tutta onestà.
01:15:03Ci sono cinque dita qui?
01:15:06Vedi cinque dita?
01:15:10Sì.
01:15:14Guardami.
01:15:14Hai mai letto il libro di Calodar?
01:15:19No.
01:15:20Questo libro non è mai esistito, vero?
01:15:22No.
01:15:27Adesso hai visto come la mente può essere controllata e trasformata.
01:15:32Anche i traditori Jones e Rutherford, alla cui innocenza credevi una volta,
01:15:37alla fine sono stati piegati da noi.
01:15:39Alla fine del nostro trattamento in loro non c'era più nulla se non dolore per quel che avevano fatto.
01:15:44Questo è amore per il grande fratello.
01:15:48In piedi.
01:15:56Vieni avanti.
01:16:01Qui è finito.
01:16:02E' da parecchio tempo che non ti vedi, Winston, vero?
01:16:12Guardati.
01:16:12Cosa?
01:16:26Che cosa mi avete fatto?
01:16:29Non ti immaginavi a quale punto di degradazione fossi scesa?
01:16:33Giulia.
01:16:35No.
01:16:39Siete disposti a separarvi e a non vederti mai?
01:16:42No.
01:16:49Giulia.
01:16:52Giulia.
01:16:53Giulia.
01:16:53Io non ho tradito, Giulia.
01:17:02Io non ho tradito, Giulia.
01:17:05No.
01:17:06No.
01:17:06Questo è perfettamente vero.
01:17:08Tu non hai tradito, Giulia.
01:17:13Vieni con me, Winston.
01:17:14Winston, una volta eri curioso di conoscere la stanza 101.
01:17:43101, non si tratta di una sola stanza, ma di parecchie.
01:17:48Questa qui, per esempio.
01:17:53Ora potrai sapere cosa c'è dietro quella porta, Winston, ma per soddisfare la tua curiosità
01:17:58ti dirò una cosa.
01:18:00Nella stanza 101 c'è la più orribile cosa del mondo.
01:18:04certo varia da individuo a individuo, come essere sepolti vivi, o morire annegati, o bruciati,
01:18:15oppure impalati.
01:18:17Qualsiasi genere di morte.
01:18:20Qual è il genere di morte che temi più di tutti, Winston?
01:18:23Non hai da rispondere.
01:18:27Già ne lo hai detto.
01:18:29Un topo!
01:18:31Un topo!
01:18:34Mi è scappato.
01:18:35Ma perché sei così sconvolto?
01:18:38È un essere che mi ripugna.
01:18:39L'unico essere che mi fa paura.
01:18:41Ma perché?
01:18:42Quando ero piccolo, dove abitavo ce n'erano orde intere.
01:18:47E un giorno, via sorella.
01:18:49Vuoi andare avanti, Winston?
01:19:11Non a me.
01:19:13Non a me.
01:19:14A Giulia.
01:19:15Non a me.
01:19:17Fatemi quello che volete.
01:19:19Tutto va a me.
01:19:21Non a me.
01:19:22A Giulia.
01:19:23Non a me.
01:19:40Ora, Winston, sei veramente tutto nostro.
01:19:43La tua mente è pura.
01:19:44Uscirai di qui domani.
01:19:57Attenzione.
01:19:58Ecco l'ultimo bollettino diramato dal Ministero della Pace.
01:20:04L'avanzata verso il sud delle forze eurasiane sul fronte africano prosegue senza sotte.
01:20:09Si teme che se non sarà lanciato immediatamente un contrattacco,
01:20:13l'intera zona dell'Africa centrale cada preda delle orte del barbaro invasore.
01:20:17Una sconfitta in questa regione può decisamente minacciare il cuore stesso di Oceania.
01:20:21In questa grave crisi, il Ministero della Verità tirerà frequenti bollettini sulla situazione.
01:20:27Sì.
01:20:28Sì.
01:20:29Sì.
01:20:30Sì.
01:20:31Sì.
01:20:32Sì.
01:20:33Sì.
01:20:49Sì.
01:20:50Grazie a tutti.
01:21:20Grazie a tutti.
01:21:50Giulia.
01:21:57Giulia.
01:22:02Giulia.
01:22:03Giulia.
01:22:04Io ti ho tradito.
01:22:28Ti minacciano di cose orribili...
01:22:42cui non puoi nemmeno pensare.
01:22:49E allora cominci a urlare...
01:22:52non lo fate a me.
01:23:01Fatelo a qualcun altro.
01:23:02Forse dopo dici a te stesso...
01:23:14averlo detto solo perché si fermassero.
01:23:19Ma non è vero.
01:23:25In quel momento...
01:23:27tu dici sul serio.
01:23:34Non ti importa altro che di te.
01:23:36Non ti importa altro che di te.
01:23:45E dopo non si provano più i sentimenti di prima verso nessuno.
01:23:49no.
01:23:51Non si provano più gli stessi sentimenti.
01:24:03Non avrei mai immaginato...
01:24:05Attenzione a tutti quanti.
01:24:07Attenzione.
01:24:09Ecco le ultime notizie pervenute dal fronte africano.
01:24:11Una vasta manovra...
01:24:16ideata dal grande fratello.
01:24:19Per coordinare in modo perfetto...
01:24:21l'azione delle forze di terra e di mare di Oceania...
01:24:24è in corso...
01:24:25e le orde degli oraziani sono in completa rossa.
01:24:28Il nemico è demoralizzato...
01:24:29e fuce in disordine...
01:24:31dinanzi alle nostre truppe vittoriose.
01:24:34Viva il grande fratello!
01:24:37Grand fratello!
01:24:38Grand fratello!
01:24:41Grand fratello!
01:24:42Grand fratello!
01:25:11Grand fratello!
01:25:11Long live big brother!
01:25:41This, then, is a story of the future.
01:26:07It could be the story of our children.
01:26:09If we fail to preserve their heritage of freedom.
Commenti