Skip to playerSkip to main content
Tv, David Copperfield-German dub– 1935 – Teil 2 von 3 – Romanverfilmungen von Charles Dickens-David Copperfield - 1935 — 2 of 3-CHARLES DICKENS NOVEL MOVIES
#DavidCopperfield #Romanverfilmungen #NOVELMOVIES

Category

📺
TV
Transcript
00:00Kofferfield, j'aimerais vous donner quelques bons conseils pour votre parcours de vie.
00:17Un conseil que tout homme devrait suivre à son avantage.
00:21Je ne l'ai jamais suivi moi-même, c'est pourquoi j'en suis arrivé là aujourd'hui.
00:25Vivez toujours selon ce principe : avec un revenu annuel de 20 livres, vous ne devriez jamais dépenser plus de 19 livres, et vous verrez, tout ira bien.
00:36Mais si vous dépensez 21 livres sur les 20 que vous gagnez chaque année, la situation va forcément se dégrader.
00:45Au revoir, Kofferfield. Je te donnerai un coup de main un de ces jours. C'est aussi sûr que la messe de ce soir.
00:51Le succès que j'attends finira bien par arriver.
01:01Merci, mon amour. Merci, Klicke. Ce n'est rien.
01:11Maître Copperfield.
01:13À bientôt !
01:27À bientôt !
01:27Bonne chance ! À bientôt !
01:30À bientôt !
01:31À bientôt !
01:33Alors, vous m'avez suffisamment examiné ? Vous n'avez visiblement jamais entendu dire qu'il ne faut pas faire ce genre de choses ?
01:59Veuillez m'excuser, je ne voulais pas être impoli, mais je me demandais si vous accepteriez de prendre ma valise avec vous jusqu'à Douvres.
02:06Je vous donne six pence pour ça.
02:13Êtes-vous sûr d'avoir réellement autant d'argent ?
02:16Naturellement!
02:17J'aimerais voir ça d'abord.
02:19Voyez par vous-même !
02:21Oh!
02:24Que faites-vous ? Rendez-moi mon argent, s'il vous plaît !
02:26Il est entre de bonnes mains avec moi.
02:29C'est scandaleux ! Je veux être remboursé !
02:32Bravo !
02:33Merde!
02:34Merde!
02:34Merde!
02:59Tu vendras la veste. Je peux t'en donner deux shillings tout au plus.
03:27Cela suffit. Merci !
03:29D'ACCORD.
03:59SOUS-TITRES
04:29SOUS-TITRES
04:59SOUS-TITRES
05:29SOUS-TITRES
05:41SOUS-TITRES
05:45SOUS-TITRES
05:49SOUS-TITRES
05:55Janet ! Âne ! Je ne laisse passer personne, et surtout pas les ânes !
05:59Rejoignez-nous ! Ce n'est pas un chemin public !
06:03Arrête ! Je vais te donner faim !
06:05Je vais te donner faim !
06:07Je vais te donner faim !
06:09Nous arrivons chez vous !
06:11Nous arrivons chez vous !
06:13On se reverra !
06:15On se reverra !
06:17On se reverra !
06:19Nous arrivons chez vous !
06:21Allez, les amis, sortez d'ici !
06:23C'est l'enfer !
06:25Ne vous montrez plus jamais ici, bande de scélérats !
06:27Vous en avez probablement assez maintenant !
06:33Oh ! Aha !
06:49Excusez-moi, Madame !
06:51Que voulez-vous ici ? Fichez le camp !
06:53Je n'aime pas les garçons !
06:55Mais c'est moi, tante !
06:59Que dites-vous?
07:01Je suis votre neveu !
07:03Seigneur Ciel, ayez pitié de mon âme !
07:05Je suis David Copperfield de Blunderstone !
07:07Maman a dit que tu étais avec nous,
07:09quand je suis né !
07:11Elle est morte, tante !
07:13Et je suis très malheureux !
07:15J'ai été battu et je dois prendre votre travail.
07:17ce qui était bien trop difficile pour moi !
07:19Mais ils m'ont pris le reste de mon argent.
07:21Volé avant le départ !
07:23J'ai dû faire tout le trajet à pied,
07:25sans même m'appeler !
07:27Tout-Puissant !
07:29Oh, pauvre enfant, viens à l'intérieur avec moi, viens !
07:33C'est terrible !
07:35Oh, maintenant, arrête de pleurer !
07:38Ne t'inquiète pas, je vais te remettre sur pied !
07:41Tiens, avale ça !
07:43Allez, ouvre la bouche !
07:45Quel est l'intérêt ?
07:47Reprends-toi !
07:49Tenez, prenez un autre verre !
07:51Mais avalez-le !
07:53Donc!
07:55Et maintenant, allongez-vous et nettoyez-vous !
07:59Que s'est-il passé, Meg ?
08:01Oh, regarde ces pieds, ils sont horribles !
08:03Enlevez-moi ce chapeau sale !
08:05Monsieur Dick, y a-t-il quelque chose de drôle là-dedans ?
08:14Pour une fois, ressaisis-toi.
08:16et essayez de me suivre !
08:18Voici mon neveu, David Copperfield !
08:20David Copperfield ?
08:22David?
08:23Oui, vous l'avez mentionné, c'est exact !
08:26Il devait travailler dur, comme un adulte !
08:28Et puis il s'est enfui !
08:30Oh!
08:31Et maintenant, j'aimerais savoir ce que je dois faire de lui !
08:34Que devriez-vous faire de lui ?
08:36Allez, crache le morceau !
08:38Donnez-moi des conseils !
08:39Ne fais pas l'idiot !
08:41Je sais que tu as un esprit vif !
08:43Eh bien, si j'étais vous, alors...
08:48Je le laverais d'abord !
08:50Janet !
08:51M. Dick a encore une fois vu juste !
08:53Fabriquez un sac à barbe !
08:54Oui, Michael !
08:56Tout-Puissant !
08:57Aux Écossais !
08:58D'accord, prenons un verre d'abord !
08:59Ouvre-toi, montre-moi ce que je peux faire pour les plus hauts niveaux de corde !
09:02D'accord, maintenant je suis vraiment curieux !
09:03La peau va-t-elle commencer à se dévoiler progressivement ?
09:09Vous voyez ?
09:10Je n'ai jamais rien vu de pareil !
09:15Un enfant éternel !
09:17Donc!
09:18Maintenant, sors de la baignoire et sèche-toi vite !
09:20Sinon, vous attraperez la mort !
09:22Toi, tante !
09:24Est...
09:25Monsieur Dick n'est-il pas sain d'esprit ?
09:28Oh!
09:29Ils disaient qu'il était fou !
09:30C'est pourquoi j'ai eu le plaisir de pouvoir l'enregistrer !
09:32Et je vous le dis, personne ne sait ce qui se passe dans la tête de cet homme !
09:35Sauf moi, mon garçon !
09:38Il est un parent éloigné de moi !
09:40Sans moi, son frère l'aurait interné dans un établissement psychiatrique pour le restant de ses jours !
09:45Il est actuellement en train de rédiger une pétition au Lord Chancelier pour être réhabilité !
09:48Vous ne trouverez jamais plus quelqu'un d'aussi gentil !
09:52Tante Betsy, puis-je rester avec vous et M. Dick pour toujours maintenant ?
09:56Je dois d'abord parler à votre beau-père !
09:59Allons-y!
10:00S'il vous plaît, laissez-moi rester ici, tante Betsy !
10:01C'est ce que j'ai dit !
10:09Non, tout ce tapage !
10:12Dieu tout-puissant, aidez-moi !
10:22Dieu seul sait ce que l'avenir nous réserve !
10:31Notre Père qui es aux cieux, je suis si heureux que tu m'aies amené ici !
10:42Et s'il vous plaît, ne me laissez plus jamais avoir à repartir d'ici !
10:46Mon Dieu, faites que je retrouve un foyer, comme avant, quand maman était encore en vie !
10:52Et s'il y a encore plus d'orphelins dans le monde, aidez-les aussi !
10:56Excusez-moi, mon Dieu, mais le voyage était tellement long !
11:00Et je suis tellement fatiguée d'avoir couru !
11:03Je ne sais pas quoi vous dire d'autre !
11:16Ah, David !
11:19Quoi de neuf?
11:21J'ai quelque chose à te dire, mais ça doit absolument rester secret !
11:24Le monde est fou !
11:27Fou comme une maison irlandaise !
11:30Salutations chaleureuses de tante Betsy !
11:32Elle demande où ils en sont avec la pétition !
11:35Je pense que je m'en sors plutôt bien !
11:38Vous souvenez-vous par hasard de la date à laquelle le roi Charles Ier a été décapité ?
11:43Si je ne me trompe pas, c'était en 1649 !
11:46Oui, je sais, c'est ce qui est écrit dans les livres !
11:50Mais je ne pense pas que ce soit vrai !
11:52Si cela remonte à plus de 300 ans, comment les soucis du roi Charles ont-ils pu disparaître de son esprit ?
11:58Même si elle a disparu depuis si longtemps, dans la mienne ?
12:01Moi non plus, Monsieur Dick !
12:02C'est vraiment étrange !
12:04L'esprit du roi Karl s'immisce dans tout ce que je pense ou écris !
12:08Mais ce n'est pas grave !
12:10Pas le moins du monde !
12:11Que penses-tu des dragons ? Les aimes-tu, David ?
12:19Oui, tout à fait, Monsieur Dick !
12:21Voici mon travail ! Lançons-le !
12:24Toi et moi, hein ?
12:25Oh oui!
12:26David!
12:27David!
12:28David!
12:29Allez!
12:30Oui, tante Betsy, j'arrive tout de suite !
12:31Nous vous attendons !
12:33David, ton beau-père a écrit qu'il vient aujourd'hui !
12:48Dois-je donc partir avec lui, tante ?
12:50La lettre n'en parle pas, David, mais nous le découvrirons !
12:52Oh!
12:53Oh!
12:54Oh!
12:57Janet !
12:58Âne!
13:01Ils n'ont rien à faire sur ma prairie !
13:02Partez d'ici immédiatement !
13:04Mais, tante, c'est M. Mertstone avec sa sœur !
13:07Peu importe qui se trouve sur ma prairie, personne n'a rien à y faire !
13:10Janet !
13:11Âne!
13:13Arrêt!
13:14Ils n'ont rien à faire sur ma propriété !
13:15Les gens de la ville se prennent pour des dieux !
13:17Mais je vais vous dire ce qui est permis et ce qui est interdit !
13:20Allons-y!
13:21Partez d'ici !
13:22Allons-y!
13:23Attendez, attendez !
13:24Espèce d'arrogant !
13:25Partez d'ici !
13:26Allons-y!
13:27Ma prairie est immense !
13:28Ici, c'est moi seul qui ai le pouvoir de décider, et je ne tolérerai pas votre prairie...
13:33Ne me laissez plus le réparer !
13:37C'est encore pire que les prairies d'Afrique !
13:39Laisser!
13:40Laisser!
13:41Monsieur Mertstone avec sa sœur, Madame !
13:42Je vous invite à venir !
13:43Devrais-je sortir ?
13:44Non, David !
13:45Restez ici !
13:46Je n'autorise personne à traverser mon pré à cheval, sans exception !
13:48Une drôle de façon d'obtenir ses droits !
13:49Pensez-vous que… ? Trouvez !
13:50Mademoiselle Trotwood ?
13:51Oui!
13:52Vous êtes donc M. Mertstone !
13:53Monsieur Mertstone !
13:54Monsieur Dick !
13:55Un de mes meilleurs amis !
13:56Il est toujours là pour moi, avec des conseils et du soutien !
13:58Je n'autorise personne à traverser mon pré à cheval, sans exception !
14:01Une drôle de façon d'obtenir ses droits !
14:02Pensez-vous que...? Trouvez !
14:03Mademoiselle Trotwood ?
14:04Oui!
14:05Vous êtes donc M. Mertstone !
14:06Monsieur Dick !
14:07Un de mes meilleurs amis !
14:08Il est toujours là pour moi, avec des conseils et du soutien !
14:10Asseyez-vous!
14:11Qu'est-ce que tu voudrais?
14:12Mademoiselle Trotwood, je...
14:13De tous les garçons du monde, David Copperfield est le pire !
14:14Non Mertstone, tu ne seras pas cela !
14:15Voici la Mertstone !
14:16Monsieur Mertstone !
14:17Monsieur Dick !
14:18Un de mes meilleurs amis !
14:19Il est toujours là pour moi, avec des conseils et du soutien !
14:21Asseyez-vous!
14:23Qu'est-ce que tu voudrais?
14:24Mademoiselle Trotwood, je...
14:25De tous les garçons du monde, David Copperfield est le pire !
14:38Jane Mertstone, vous ne devriez pas m'interrompre sans cesse !
14:41Mademoiselle Trotwood, je suis ici pour ramener David.
14:46Je déciderai de son sort, et je vous préviens.
14:49Si vous comptez intervenir, vous le regretterez.
14:52Tu ne veux pas t'en prendre à moi, alors ?
14:54Je ne le demanderai qu'une seule fois, et puis plus jamais.
14:57Le garçon est-il prêt à venir avec nous ?
14:59J'attends votre réponse, Mademoiselle Trotwood.
15:03Et vous, Madame, avez-vous quelque chose à dire également ?
15:05Cela ne suffit-il pas ?
15:07Je tiens simplement à vous remercier pour l'accueil courtois que vous venez de nous réserver.
15:14Et que dit le garçon à ce sujet ?
15:16Tu veux faire le trajet avec eux, David ?
15:17S'il vous plaît, laissez-moi rester avec vous !
15:19Ils ont rendu ma pauvre maman tellement malheureuse !
15:21Vous ne m'aimiez pas non plus dès le début !
15:24S'il vous plaît, laissez-moi rester ici, tante Betsy !
15:26Et vous, Monsieur Dick, comment pensez-vous que je devrais décider maintenant ?
15:31Eh bien, je dirais que le garçon a surtout besoin d'un nouveau costume !
15:36Monsieur Dick, donnez-moi votre main ! Votre bon sens est inestimable !
15:41Je vais donc essayer avec le garçon !
15:46S'il est tel que vous le prétendez, alors je peux faire autant pour lui que vous !
15:50Mais je ne crois pas un mot de ce que vous dites !
15:52Mademoiselle Trotwood, si vous étiez un homme !
15:54Ha ! Épargnez-moi ces inepties prétentieuses !
15:56Quelle courtoisie exquise !
15:58Croyez-vous que j'ignorais que vous avez fait vivre un enfer à la mère de ce garçon, qui était elle-même pratiquement encore une enfant ?
16:04Quel malheur pour la pauvre Clara que vous ayez croisé son chemin !
16:07Ils savaient comment séduire la pauvre femme grâce à leur physique et la faire tomber amoureuse d'eux par des discours trompeurs !
16:12Une belle victoire pour une créature aussi inexpérimentée !
16:15Les proches de votre femme sont très amusants !
16:17Il s'est comporté comme un homme du monde !
16:20Et le pauvre agneau innocent est tombé dans le panneau !
16:23Ils lui ont promis la lune et l'ont idolâtrée !
16:26Vous avez dit que le petit David ne devrait jamais manquer de rien !
16:29Tu voulais aimer ce garçon comme un père !
16:31Une nouvelle vie pleine de bonheur et de sérénité devrait commencer pour chacun !
16:36Mais une fois leur objectif atteint, le masque est tombé !
16:39C'est alors qu'ils ont montré leur vrai visage !
16:41Ils l'ont dressée et transformée en oiseau en cage, les ailes mutilées, forcée de chanter les notes qu'ils avaient écrites !
16:47Soit elle est folle, soit elle a bu !
16:50C'étaient des tyrans ! Ils ont torturé le pauvre garçon pour torturer sa mère !
16:54La vraie raison pour laquelle tu le harcèles, c'est ta mauvaise conscience !
16:57Monsieur Mertzton, je vous le dis, vous avez conduit cette pauvre jeune femme à la mort !
17:02Et vous le savez parfaitement !
17:04Cette femme est folle !
17:05Bon voyage, monsieur ! Au revoir !
17:07Et vous aussi, Madame !
17:08N'ose plus jamais traverser mon pré à dos d'âne !
17:12Alors je te ferai tomber ton chapeau et je le piétinerai !
17:15Vous pouvez compter là-dessus !
17:16Alors maintenant, dépêchez-vous et gaspillez-le aussi vite que possible !
17:20Je ne sais même pas comment te remercier suffisamment, Betsy !
17:32Le roi Karl a perdu la tête ! Le roi Karl a perdu la tête ! Le roi Karl a perdu la tête !
17:49Pourquoi dois-je partir, tante Betsy ? Laissez-moi rester ici avec vous et M. Dick !
17:53Il te faut une bonne éducation pour pouvoir réussir quelque chose un jour !
17:56Et il n'y a pas de meilleure école à Canterbury que celle du Dr Strong !
18:00Nous voulons être fiers de toi, Davy !
18:03Toujours s'en tenir à la vérité !
18:05Ne soyez jamais paresseux et indolent, et ne soyez jamais cruel !
18:08Si vous faites l'effort de tenir compte de ces trois choses, vous ne me déshonorerez jamais !
18:12D'accord, tante Betsy ! Je vais essayer !
18:15C'est tout ce que je veux, mon garçon !
18:17Qu'en dites-vous, Monsieur Dick ?
18:19David est le garçon le plus gentil de toute l'Angleterre !
18:22Tante Betsy !
18:24Monsieur Dick ! Je vous aime tellement ! Je ne veux pas aller à Canterbury !
18:29Allons, allons, Davy !
18:31Monsieur Wickfield, chez qui vous logerez, est une personne très gentille !
18:34Il est mon ami et mon conseiller depuis des années !
18:36Sa vieille maison est tellement confortable !
18:39Et Canterbury n'est pas loin d'ici !
18:41Il est si loin d'ici !
19:11Comment s'est passée ta journée à l'école, David ?
19:13C'était amusant !
19:14Mais à votre avis, que s'est-il passé aujourd'hui ?
19:17Stierforce, notre meilleur élève, vous savez, celui dont tout le monde à l'école parle avec enthousiasme,
19:21Il m'a invité à jouer au cricket aujourd'hui et m'a même emmené ici ensuite !
19:25C'est merveilleux !
19:34Père, es-tu fatigué ?
19:37Oui, oui, tu as raison, mon enfant, je suis fatiguée !
19:45Dois-je déposer les papiers sur le bureau de votre bureau ?
19:48Oui, mon petit !
19:53Tu es tout pour moi depuis la mort de maman !
19:56Puis-je apporter les dossiers, Monsieur Wickfield ?
19:58Une chanson de ta part, David !
20:01Merci!
20:02S'il te plaît!
20:07Vous travaillez une longue journée aujourd'hui, Monsieur Heap !
20:26Euh!
20:28Maître Copperfield !
20:30Maître Copperfield, je vous en prie, appelez-moi Uria, c'est beaucoup plus simple !
20:34Si vous le souhaitez, n'hésitez pas !
20:35Merci!
20:36Je perfectionne ici mes connaissances juridiques !
20:39Je pense que vous feriez un bon avocat, n'est-ce pas ?
20:42JE?
20:43Mais non, Maître Copperfield, je suis une personne très insignifiante, croyez-moi !
20:48Ma mère est issue d'un milieu modeste et nous vivons très modestement !
20:52Mais nous sommes heureux, il y a tant de raisons d'être heureux !
20:55Mon père aussi était issu d'un milieu modeste ; il était fossoyeur !
20:58Et que devient-il ?
21:00Il est sous les projecteurs depuis de nombreuses années maintenant, Maître Copperfield !
21:05Oh, je suis tellement reconnaissante au destin de pouvoir travailler ici pour M. Wickfield !
21:10Je l'admire parce que c'est une personne fondamentalement gentille !
21:15Peut-être deviendrez-vous un jour le partenaire de M. Wickfield !
21:18Quoi?
21:19Oh non, Maître Copperfield, je suis bien trop indigne pour cela !
21:24Mais je suis convaincu que vous serez un jour son successeur !
21:27Mais non, ce n'est absolument pas ce que j'ai l'intention de faire !
21:29Oh oui, je suis absolument convaincu que vous reprendrez un jour ce cabinet d'avocats !
21:33Et Mademoiselle Agnès en sera ravie !
21:43Je dois y aller maintenant, ma mère m'attend !
21:45Pourriez-vous me permettre d'éteindre la bougie également ?
21:51Bien sûr, Uriel !
21:52Merci!
21:53Bonne nuit, Maître Copperfield !
21:55Bonne nuit, Uriel !
21:56Bonne nuit!
21:57Bonne nuit!
21:58Bonne nuit!
21:59Bonne nuit!
22:01Musique
22:10Musique
22:20Musique
22:22Versets latins.
22:41Je ne les aurais jamais appris sans ton aide, Agnès.
22:46Steerforth.
22:47Il avait bonne mine.
22:48Et il était intelligent, il faut lui reconnaître ça.
22:50Avant tout, il a toujours été juste, Agnès.
22:52Et tu te souviens, nos sorties du dimanche étaient merveilleuses, n'est-ce pas ?
23:01Un jour, j'ai sculpté un cœur pour toi dans de l'écorce d'arbre, avec mon premier couteau de poche.
23:09Mais je suis sûr que vous l'avez oublié maintenant.
23:12Nous devons nous dépêcher de faire nos valises, sinon nous serons en retard pour la remise des diplômes à l'école.
23:16Donnez-le ici.
23:17Vous ne pouvez pas imaginer à quel point je suis excitée.
23:19Quelques jours de détente, un détour par mon cher Packardy à Yarmouth, et enfin Londres.
23:28J'écris mon premier livre à Londres et...
23:33Agnès, tu as les larmes aux yeux.
23:37Mon père et moi serons bien seuls quand tu ne seras plus là.
23:43Oh, n'importe quoi ! Je ne vais pas aller jusqu'au bout du monde.
23:47Je vous écrirai et je vous rendrai visite.
23:50Je resterai toujours en contact avec toi, quoi qu'il arrive.
23:54Que j'aie de la malchance ou de la chance.
23:56Même si vous tombez amoureux ?
23:59Oui, même dans ce cas.
24:02Sais-tu ce qui me surprend, Agnès ?
24:03Que tu n'es pas encore tombé amoureux.
24:06Mais il n'y a personne qui mérite d'être aimé.
24:09Il faudrait que ce soit quelqu'un de bien meilleur que tous ceux que je connaisse pour que j'accepte.
24:14Oh, David.
24:15Et même alors, à contrecœur.
24:16Je serai très fier quand votre premier livre sera terminé.
24:23Si jamais ça aboutit, je te le devrai.
24:27Tu as toujours cru en moi, et cela m'a donné de la force.
24:31Tu vas me manquer comme ma main droite.
24:34Cela ne veut pas dire grand-chose.
24:35Mon esprit n'est pas entre mes mains.
24:37Et pas de cœur non plus.
24:39Et ce sont les deux choses dont j'aurai le plus besoin.
24:46Oh, Maître Copperfield.
25:02Euh, je voulais dire Monsieur Copperfield.
25:04Excusez-moi, j'ai été très occupée.
25:06Tu sembles être très occupée, ma chère Uria.
25:09Moi aussi.
25:09Et cela est dans l'intérêt de M. Wickfield.
25:12C'est un homme exceptionnel.
25:14Mais il devient de plus en plus négligent parce que...
25:25Si quelqu'un d'autre avait été à ma place ces deux dernières années,
25:33Il aurait certainement déjà M. Wickfield sous sa coupe.
25:37Sous le pouce.
25:41Mais il n'a pas à s'en soucier avec moi.
25:44En gros, je ne vis que pour lui.
25:47Excusez-moi, s'il vous plaît.
25:51Je soupçonne que cet imposant bâtiment abrite l'étoile la plus brillante parmi tous mes amis.
25:57Et voici Maître David Copperfield.
26:01Mike Korber.
26:02Copperfield.
26:03Monsieur Mike Korber, bienvenue à Canterbury.
26:06Merci.
26:06Je suis également heureux de vous revoir en bonne santé et, apparemment, en pleine forme.
26:12Avant tout, je suis heureux d'annoncer que mon grand coup de chance arrive bientôt.
26:16Excusez-moi, puis-je partir maintenant ?
26:19Monsieur Mike Korber, c'est Uria Heep, le bras droit de Monsieur Wickfield.
26:23Enchanté de faire votre connaissance, Monsieur Heep.
26:25Tous les amis de mon ami Copperfield sont bien sûr aussi mes amis.
26:29Merci beaucoup, monsieur.
26:31Je suis bien trop insignifiant pour mériter une telle récompense.
26:34Je suis très reconnaissant à M. Copperfield pour sa générosité.
26:38Veuillez m'excuser maintenant ?
26:42Cet homme me fait penser à un serpent à sonnettes visqueux.
26:47Ah, une poire.
26:49Comment va votre épouse, Monsieur Mike Korber ?
26:52Madame M. va bientôt agrandir ma famille à nouveau.
26:58Autrement, nous vivons actuellement heureux et satisfaits, même s'il y a certaines choses qui me préoccupent.
27:03S'il te plaît.
27:05Dites-moi.
27:07Non.
27:08Non.
27:09Je ne pourrais plus jamais te regarder droit dans les yeux, mon cher Copperfield.
27:14Autant dire que ma famille et moi sommes traités comme des prisonniers par notre propriétaire.
27:21La somme que je lui dois est insignifiante.
27:24Je crois pouvoir vous aider. S'il vous plaît.
27:27Jamais.
27:28Jamais.
27:28J'insiste pour que vous preniez l'argent.
27:30Si vous insistez absolument, je ne peux pas refuser votre offre.
27:37Nous voulons tous les deux être amis. Rien ne nous sépare.
27:42Au revoir, Monsieur Mike Korber.
27:53Au revoir.
27:54Je suis très impressionné par votre ami Hieb.
27:57Il m'a confié une mission juridique hautement confidentielle.
28:00Formidable, alors il se passe enfin quelque chose.
28:02Peut-être est-ce le début de la grande carrière que j'attends.
28:05J'ai eu affaire à la justice assez longtemps, même si c'était toujours en tant qu'accusé.
28:08Monsieur Copperfield, quelles sont les chances que Monsieur Mike Korber devienne un jour juge ?
28:13Ou un procureur.
28:15Bien sûr, ce serait tout à fait possible.
28:17En tout cas, je vous souhaite beaucoup de succès.
28:18Merci.
28:20Je te souhaite tout le meilleur, mon garçon.
28:23Amuse-toi bien à Londres et avec ta chère vieille Peggy à Jarmus.
28:26Je ne comprendrai jamais pourquoi cette pauvre femme porte un nom aussi peu chrétien.
28:29Merci, tante Betsy.
28:31Merci pour tout.
28:33Oh, n'importe quoi, David.
28:35Gardez vos baisers pour Agnès.
28:36Oh, David m'oubliera sûrement vite à Londres.
28:40Son ami Stierforth s'en chargera.
28:41Oui, Stierforth est génial.
28:43Il est issu d'un milieu distingué et est très riche.
28:45Néanmoins, il reste toujours aussi aimable et modeste.
28:48Tu es un bon ami, David.
28:50J'espère qu'il est le même.
28:52L'essentiel, et je vous le promets, c'est que mon livre sera bientôt terminé.
28:58Au revoir, Uri.
28:58Restez en bonne santé.
28:59Au revoir, David.
28:59Et j'espère avoir de vos nouvelles bientôt.
29:01Bon voyage.
29:02Au revoir, David.
29:04David, dépêche-toi.
29:05Bon voyage.
29:21Bonjour, Copperfield, mon ami.
29:39Steerforth, je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux.
29:42Mais Davy, Davy, tu étais le petit morveux que je malmenais à l'école ?
29:47Pourquoi donner des ordres ?
29:49Ce fut un honneur pour moi.
29:50Le grand Steerforth, notre Primus, protégeait le petit David Copperfield.
29:56Tu étais un peu un héros pour moi.
29:58Oh, vas-y, mon cher David.
30:00Je n'ai jamais eu l'intention d'être un héros. Même pas maintenant.
30:03Viens.
30:06Davy, as-tu déjà vu autant de jolies filles danser ?
30:12C'est un spectacle époustouflant. J'ai toujours rêvé de voir le ballet Magic Bird.
30:16Oui, mais je ne peux pas m'enthousiasmer à l'idée qu'un oiseau de 40 ans se fasse tirer dessus avec une flèche.
30:24Davy, regarde là-bas, c'est la scène.
30:27Oh, tante, n'est-ce pas merveilleux ?
30:30Oui, mon enfant. Quelle expérience !
30:38Vous voyez cette adorable créature là-bas ? Dans la case d'à côté ?
30:41Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau.
30:43Oh, Steerforth, quelles magnifiques boucles !
30:46Oui, David, elle est vraiment magnifique.
30:48Mais il est gardé par deux dragons.
30:50Un seul mot de sa part et je serais comblé de joie.
30:52Mais cela n'arrivera jamais.
30:55Il devrait mettre le feu au théâtre.
31:00Laisse-moi faire, Davy.
31:02J'ai une bonne idée.
31:04Comment est-ce possible ?
31:21Mes jumelles d'opéra !
31:23Excusez-moi, Madame.
31:25Je le chercherai pour toi pendant la pause.
31:27En attendant, si vous me le permettez, je vous laisse faire.
31:30Merci beaucoup.
31:36Ils sont très gentils.
31:42Le ballet est magique, n'est-ce pas ?
31:44Oui, tout à fait. Excellent.
31:49Mais vous ne voyez qu'une partie de la scène.
31:52Je trouve...
31:53Ne vous méprenez pas,
31:56Mais vous pouvez voir beaucoup plus d'ici.
31:57Je serais ravi si les dames venaient à notre loge.
32:00Clarence, d'accord ?
32:03Je sais que ce n'est généralement pas une pratique courante.
32:06Certes, mais ce serait également dommage.
32:07Si seulement Dora pouvait en voir la moitié.
32:09Nous devrions accepter l'offre.
32:12Nous avons affaire à des messieurs.
32:15Merci beaucoup, monsieur.
32:16Nous acceptons l'invitation.
32:18Dora, viens, mon enfant.
32:23J'espère que vous comprenez maintenant mieux la performance.
32:25Oh oui, bien plus encore.
32:26Oui, nous vous sommes très reconnaissants.
32:29Veuillez autoriser.
32:30Merci.
32:36Oui, vous savez, la botanique a toujours été l'une de mes matières préférées.
32:41Il y a tant à apprendre de la nature.
32:44Oui, vous avez raison.
32:45Nous nous sentons également très à l'aise à Norwood.
32:47Il n'y a rien de tel que la vie simple à la campagne.
32:50J'aurai fréquemment des affaires à régler dans le comté de Norwood, Mademoiselle Benlow.
32:54Ah oui, vraiment ?
32:56J'adore Norwood.
33:02Elle flotte comme une colombe.
33:04Nous avons un pigeonnier à Norwood.
33:07Je serais ravie de pouvoir vous rendre visite un jour, Mademoiselle Benlow.
33:09pour jeter un coup d'œil au pigeonnier.
33:14Puis-je?
33:15Vos tantes seraient-elles d'accord ?
33:20Il ne doit pas être assez cruel pour vous tirer dessus.
33:23Mais c'est ainsi que va le monde.
33:24L'amour est souvent cruel, Mademoiselle Dora.
33:25Vous le croyez donc ?
33:26Maintenant, tendez l'arc.
33:32Oh, je ne vois pas ça.
33:33Mademoiselle Benlow.
33:34Attention, colombe.
33:36Attention.
33:46Elle est sauvée.
33:49Elle est sauvée.
33:50Puis-je vous rendre visite, Mademoiselle Benlow ?
33:52S'il te plaît.
33:52Peut-être, Monsieur Copperfield.
33:57Je vais demander à mes tantes.
34:11Ça doit être ennuyeux pour le beau soleil,
34:13que tous les amoureux assistent ici à la chute.
34:16Allez, Davy.
34:22Ce sera une surprise.
34:31Steerforth, ce sont des gens simples mais charmants.
34:35Pas de soucis.
34:36Je me comporterai comme vous le souhaitez.
34:37Drôle ou sentimental.
34:39Je ne dérangerai absolument personne.
34:41Ce sont les meilleures personnes au monde.
34:42Si vous le dites, ma chère, j'en suis fermement convaincue.
34:45Non, quelle belle journée !
34:47Je pensais vivre assez longtemps pour voir ce jour.
34:49Bonjour.
34:49Emily, Maître Damini Stark.
34:51Bonsoir, Maître Damini.
34:52Quel bonheur !
34:54Quelle surprise.
34:56Je suis ravi, Monsieur Schäfer.
34:56Comment allez-vous, Monsieur Schäfer ?
34:57C'est formidable que vous soyez là.
34:58Mme Gammels.
34:59Très bien, ma Emily me le permettrait.
35:02Voici mon cher Neverhams, Monsieur Seaford.
35:05Bonsoir, Monsieur Schäfer.
35:06Tu ne peux pas imaginer, Schäfer, à quel point je suis heureux,
35:09que vous soyez venus nous voir aujourd'hui, justement.
35:12Viens ici, ma petite Emily.
35:14Viens, laisse-moi te serrer dans mes bras une seule fois, mon enfant.
35:17Si ce n'est pas le plus beau jour qui ait jamais existé ou qui existera jamais dans la vie de votre oncle Stein,
35:22Je suis un petit escargot.
35:25Bouillis, frits ou comme vous le souhaitez.
35:28Et maintenant, je vous demande votre attention.
35:30J'ai une grande nouvelle à partager.
35:35Elle sait exactement de quoi il s'agit.
35:37Vous n'allez pas le croire, mais ce grand gaillard, ce constructeur de bateaux,
35:43a surmonté aujourd'hui ses propres limites.
35:46Il a demandé à Emily si elle voulait l'épouser, et elle a osé dire oui.
35:52Je ne sais pas combien de temps il me reste à vivre, mais une chose est sûre :
35:55Si un jour je chavire et que je vois les lumières de Janus pour la dernière fois,
35:59Je sombrerai paisiblement
36:00car je sais aujourd'hui qu'il y a un jeune homme ici,
36:04qui prendra soin d'Emily et la protégera toute sa vie.
36:08Je donnerais ma vie pour vous, Maître David.
36:11Croyez-moi, messieurs, je vous aime plus que tout.
36:15Elle compte plus pour moi que toute ma vie.
36:18Je suis sans voix, incapable d'exprimer à quel point je t'aime.
36:23Personne ne pourrait le dire mieux.
36:25Tu mérites vraiment ce bonheur, Ham.
36:27Toutes mes félicitations, Ham.
36:28Merci, monsieur.
36:29Et si vous ne rappelez pas immédiatement votre nièce, je partirai.
36:33Tous les trésors de l'Inde valent moins que ton apparence.
36:36Oui, monsieur, vous avez tout à fait raison.
36:38Je viendrai vous chercher immédiatement.
36:42Oh, c'est impossible.
36:44Davy !
36:46Oh mon garçon, c'est vraiment toi ?
36:49Mais oui, Peggaty, bien sûr.
36:52Vous êtes devenu un jeune homme remarquable.
36:55Je n'arrive même pas à te voir correctement à cause de ces stupides larmes.
36:59Oh, Peggaty.
37:02J'ai été anéanti par la mort de M. Barkis.
37:05Oui, cette perte m'a profondément affecté, Maître David.
37:08C'était un homme soumis et pieux.
37:11Oh, si seulement ta chère mère pouvait te voir maintenant, mon garçon.
37:15Oui, Peggaty.
37:15Te souviens-tu de la fréquence à laquelle nous dansions ?
37:20Au crépuscule ?
37:22Après le gramophone ?
37:24Ah, n'était-ce pas une époque merveilleuse, Peggaty ?
37:27Un instant.
37:28Steerforth.
37:29Voici ma bien-aimée Peggaty.
37:30Chère Peggaty, je te connais depuis si longtemps.
37:33Je connais le livre sur le crocodile et le tableau avec le patin de Saint Paul.
37:36Je sais que David vous adore, et par conséquent je vous adore aussi.
37:41Vous me mettez très mal à l'aise, monsieur.
37:43Merci infiniment d'avoir été si gentil avec David à l'école.
37:45Voici donc la petite mariée.
37:49Ah, c'est une bonne idée, mère de la mariée.
37:51Vas-y, sers-toi, Channelman.
37:53Je suis peut-être un peu rustre, mais j'espère que vous vous sentirez quand même comme chez vous ici.
37:56Merci, Monsieur Peggaty.
37:57Et maintenant, trinquez avec moi à la douce petite Emily, la fleur de Yarmouth.
38:03À son mariage, une longue vie pleine de bonheur, et à l'homme qui l'épousera,
38:08L'homme le plus heureux d'Angleterre.
38:10Je vous souhaite bonne chance.
38:11Je vous souhaite bonne chance.
38:11Je vous souhaite bonne chance.
38:13Pour le bénéfice.
38:13Pour le bénéfice.
38:43Les semaines passèrent et Stierforth et moi étions toujours à Yarmouth.
38:58Qu'est-ce qui ne va pas, David ?
39:18Tu me regardes d'un air si accusateur.
39:20Qu'avez-vous ?
39:21Pourquoi es-tu si attentionné(e) ?
39:26J'ai contemplé le jeu des flammes.
39:30Je déteste les moments du crépuscule.
39:34J'ai besoin de beaucoup de lumière.
39:38Qu'as-tu fait, David ?
39:40Je suis allé à la poste et j'ai posté quelques lettres.
39:43Lettres pour Dora.
39:43Combien de lettres écrivez-vous réellement à Dora chaque jour ?
39:50Je vous envie.
39:52Quoi de neuf, Littimer ?
39:53Veuillez m'excuser de vous déranger, monsieur.
39:55Mais j'ai acheté le bateau à votre nom.
39:58Et je pense que vous serez satisfait du prix d'achat.
40:00J'ai également commandé les réparations.
40:03Littimer est le serviteur idéal.
40:05Respectueux, discret et avare.
40:08Merci pour vos compliments, monsieur.
40:12Vous voyez, je prends les marins au sérieux.
40:15Oh, nous allons passer un été merveilleux, David.
40:18Nous allons passer des semaines à nous prélasser, à naviguer et à rêver.
40:22Toi, ta Dora et moi.
40:26Quand le bateau sera-t-il terminé, Littimer ?
40:27Une fois réparé, monsieur.
40:29Et renommé.
40:33Comment l'appelleriez-vous ?
40:36Emily, pensai-je.
40:37Ah, la petite Emily en sera très heureuse.
40:41C'est une créature magique.
40:44Ce type un peu rustre est-il vraiment l'homme qu'il lui faut ?
40:47En avant !
40:48Rêves-tu ?
40:50Pourquoi es-tu soudainement si cynique ?
40:53J'ai constaté à quel point vous comprenez ces gens simples.
40:56Que vous vous sentiez même à l'aise en leur compagnie.
40:58Et j'en étais content.
41:02Vous êtes vraiment sérieux ?
41:05Tu es une bonne personne, David.
41:07J'aimerais pouvoir être comme ça aussi.
41:14Davy.
41:16Si jamais quelque chose nous séparait.
41:19Promets-le-moi,
41:20que vous ne pensiez jamais du mal de moi.
41:22Ne t'inquiète pas, cher Steerforth.
41:26Pour moi, tu resteras toujours qui tu es.
41:32Oh, il commence à faire froid.
41:34Je sens que l'automne arrive.
41:36J'ai de nouveau des frissons dans le dos.
41:38Je suis une vieille veuve solitaire.
41:43Personne ne veut me comprendre.
41:45Vous êtes tous contre moi.
41:46Arrêtez ça.
41:47Tu as toutes les raisons d'être heureux.
41:49Non, Daniel.
41:50Pour une pauvre vieille veuve comme moi, il ne reste plus aucune joie.
41:54Arrête de te plaindre.
41:56Ces dernières semaines ont vraiment été merveilleuses.
41:59Maître David et M. Steerforth nous ont également offert une grande variété de prestations.
42:03Je sais, mais je me sens toujours seule et abandonnée.
42:06Je suis ravi que M. Steerforth se soit si bien intégré parmi nous.
42:11Mon cœur s'emballe à chaque fois que je le vois naviguer dehors avec Emily et sa chemise.
42:15Regarde, ça c'est pour sa petite Emily.
42:22En automne et en hiver, il fait déjà nuit quand elle rentre du travail.
42:25C'est pourquoi je mets toujours une lumière à sa fenêtre pour qu'elle puisse s'orienter plus facilement.
42:30Ah, la voilà déjà.
42:37Où est Emily ?
42:40Maître David, voulez-vous bien venir dehors avec moi ?
42:43J'aimerais vous montrer quelque chose.
42:51Qu'est-ce qui ne va pas, Helm ?
42:53Maître David, je...
42:56Dites-moi ce qui se passe.
42:59La fille pour laquelle j'aurais voulu mourir, et pour laquelle je veux encore mourir, a disparu.
43:04Quoi?
43:06Oui, Emily n'est plus là.
43:08Et je préférerais qu'elle soit morte plutôt que de la voir vivre dans la honte.
43:13Vous êtes un homme ayant fait des études universitaires.
43:16Ils savent ce qui est bon et juste.
43:18Mais comment suis-je censé leur annoncer là-dedans ?
43:21Maître David, ne pourriez-vous pas m'aider ?
43:24Chut !
43:24Qu'est-ce qui ne va pas, Helm ?
43:33Il s'agit d'Emily.
43:41Une lettre d'Emily.
43:43Je vais vous le lire, monsieur.
43:46Mais s'il vous plaît, lentement.
43:48Je veux comprendre chaque mot.
43:50Si toi, qui m'aimes plus que je ne le mérite et que je ne t'ai jamais aimée, tu lis ceci, je serai déjà loin.
44:03Loin.
44:05Émilie, au loin.
44:06Je ne reviendrai jamais s'il ne me conduit pas à l'autel comme son épouse.
44:13Toi que j'ai lésée, tu trouveras une autre fille digne de ton amour.
44:19Dites à l'oncle Dan que je ne l'ai jamais aimé ne serait-ce qu'à moitié autant que je l'aime maintenant.
44:24Qui est cet homme ?
44:27Maître David, veuillez nous laisser tranquilles.
44:29Je veux connaître le nom de cet homme.
44:37Une étrange voiture, inconnue de tous, est arrivée ce matin à Yarmus.
44:40Avant l'aube.
44:42Un homme était assis à l'intérieur.
44:44Un homme que vous connaissez, Maître David.
44:47Emily est allée le voir.
44:50Steerforth.
44:51Ce n'est pas votre faute, Maître David.
44:53Je ne vous en voudrais jamais pour ça.
44:56Cet homme était bien Steerforth.
44:57Aussi vrai que je le suis, mon garçon.
45:01Si seulement j'avais su ce qui se passait dans la tête de ce diable !
45:05J'aurais pu être touché par le coup si je ne l'avais pas noyé sur place comme un chien galeux.
45:12Où veux-tu aller ?
45:13Je vais chercher mon Emily.
45:15Où donc ?
45:16Partout.
45:16Et je ne le donnerai pas tant que je n'aurai pas récupéré mes cheveux.
45:18Non, non, non, non, non.
45:19Je n'ai rien contre le fait que tu cherches Emily.
45:22Mais pas dans cet état.
45:24Allez, asseyez-vous d'abord.
45:27Pardonne-moi, Dan, de me plaindre si souvent de mon sort.
45:34Cette tragédie est pire que tout ce que j'ai jamais vécu.
45:38Dan, pense à la petite Emily, que tu as recueillie comme orpheline à l'époque.
45:42C'est ainsi que je dois les voir maintenant, moi aussi.
45:45Elle est impuissante.
45:49Je ne suis pas en colère contre elle.
45:51Au contraire, je lui pardonne.
45:54Mais je dois les trouver.
45:56Même si cela doit prendre jusqu'à la fin de ma vie.
45:58C'est-à-dire...
45:59C'est-à-dire...
46:04C'est-à-dire...
Comments

Recommended