- hace 5 semanas
Fu Manchú intenta dominar el mundo occidental desde su base en Sudamérica donde ha descubierto un antiguo veneno de los Inca. Planea aplicarlo a los labios de unas atractivas mujeres quienes darán besos a los dirigentes de los gobiernos, poniéndoles de rodillas ante Fu Manchú .
Fu Manchu attempts to dominate the Western world from his base in South America, where he has discovered an ancient Inca poison. He plans to apply it to the lips of attractive women who will kiss government leaders, forcing them to kneel before Fu Manchu.
Fu Manchu attempts to dominate the Western world from his base in South America, where he has discovered an ancient Inca poison. He plans to apply it to the lips of attractive women who will kiss government leaders, forcing them to kneel before Fu Manchu.
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Gracias!
00:01:00¡Gracias!
00:01:30¡Gracias!
00:01:32¡Gracias!
00:01:34¡Gracias!
00:01:36¡Gracias!
00:01:38¡Gracias!
00:01:40¡Gracias!
00:01:42¡Gracias!
00:01:44¡Gracias!
00:01:46Os hemos escogido para tomar parte
00:01:48en una gran misión.
00:01:52Como instrumentos de mi destino.
00:02:00¡Gracias!
00:02:02Cuando mi padre da una orden, hay que obedecer.
00:02:32O morir.
00:02:37Hace siglos una antigua raza conquistó este continente.
00:02:44Sus secretos son ahora míos.
00:02:47Y con su ciencia, yo dominaré al mundo.
00:03:02Y con su ciencia, yo dominaré al mundo.
00:03:32Y con su ciencia, yo dominaré al mundo.
00:04:02Y con su ciencia, yo dominaré al mundo.
00:04:31Y con su ciencia, yo dominaré al mundo.
00:05:01Y con su ciencia, yo dominaré al mundo.
00:05:05Un veneno que aún hoy existe.
00:05:09¿Cómo te llamas?
00:05:28Celeste.
00:05:30Eres afortunada, Celeste.
00:05:34Serás nuestra primera mensajera.
00:05:36No.
00:05:40No.
00:05:41No.
00:05:42No.
00:05:43No.
00:05:44No.
00:05:45No.
00:05:46No.
00:05:47No.
00:05:48No.
00:05:49No.
00:05:50No.
00:05:51No.
00:05:52Ah.
00:05:53No.
00:05:55No.
00:05:58No.
00:05:59No.
00:06:00No.
00:06:01No.
00:06:02No.
00:06:03No.
00:06:04Es Plenio, la luna de la vida.
00:06:13Hacerles sentir el beso de la muerte.
00:06:34Poder del antiguo veneno, transmítase a Celeste para que destruya a los enemigos que se interpongan en nuestro camino.
00:06:48Adelante.
00:06:49Serás la primera, la primera de las diez mensajeras.
00:07:07Ahora el viejo.
00:07:09Tú sufriste tortura durante muchos días antes de revelar los secretos de este templo.
00:07:14Y aún sigues con vida.
00:07:20Para mostrar a tus hermanas la fuerza del veneno que llevas en tu sangre, le rozarás con los labios.
00:07:26¡Gracias!
00:07:27¡Gracias!
00:07:28¡Gracias!
00:07:29¡Gracias!
00:07:30¡Gracias!
00:07:31¡Gracias!
00:07:32¡Gracias!
00:07:33¡Gracias!
00:07:34¡Gracias!
00:07:35¡Gracias!
00:07:36¡Gracias!
00:07:37¡Gracias!
00:07:38¡Gracias!
00:07:39¡Gracias!
00:07:40¡Gracias!
00:07:41¡Gracias!
00:07:42¡Gracias!
00:07:43¡Gracias!
00:07:44¡Gracias!
00:07:45¡Gracias!
00:07:46El viejo va a quedarse ciego y luego morirá.
00:08:01morirá. A partir de ahora Celeste queda a tu cargo. Y cuida de que el elegido próximo
00:08:08reciba el beso de la muerte. Neyland Smith. El más temible enemigo. Es preciso eliminarlo.
00:08:31Alto. ¿Por qué corre usted tanto, Carl? Yo no puedo seguirle.
00:08:46Según este viejo mapa,
00:08:51la ciudad secreta tiene que estar en esa dirección.
00:08:57Pero ¿quién puede fiarse de este papel?
00:09:01¿Por qué no acampamos aquí esta noche? No hemos quedado en Melilla con Úrsula hasta dentro de una semana.
00:09:07Hemos de seguir. Por lo menos hasta el río. La ciudad ha de estar cerca del agua.
00:09:23Paciencia, amigo mío. Es la primera virtud de un arqueólogo. No, no tengo tiempo de ser paciente.
00:09:39Dígame, ¿por qué es tan urgente hallar esa ciudad secreta? Lleva ahí cientos de años.
00:09:46¿Qué puede importar ahora un día más o menos?
00:09:51No puedo explicárselo, doctor Berner, ahora. Pero créame, es muy importante.
00:09:57Puede que algún día lo comprenda. Vamos, Pindar, unos kilómetros más.
00:10:01¡Qué raro! Nunca he visto esto anteriormente.
00:10:13¿Qué es?
00:10:16Esta clase de rocas. En el corazón de la selva.
00:10:23Vamos.
00:10:25Deme la mano.
00:10:26Señor, por favor.
00:10:44¿Qué te pasa?
00:10:46Este lugar es muy peligroso.
00:10:49Nadie ha pasado de aquí.
00:10:51Bueno, esperad aquí.
00:10:55Vamos a ver.
00:10:56Dr. Berner.
00:11:19¿Tiene una pistola?
00:11:21Sí.
00:11:21Salve.
00:11:22¡Gracias!
00:11:52¡Gracias!
00:12:00¡Gracias!
00:12:22¡Gracias!
00:12:52¡Gracias!
00:13:02¡Yuma, que se escapa!
00:13:04No puede escapar.
00:13:06Muy bien.
00:13:13Todas estáis iniciadas y conocéis vuestro destino.
00:13:17Roma, Berlín, Nueva York, Tokio, a lo ancho de la tierra.
00:13:22Cada una tiene su misión cerca de los diez hombres que son mis peores enemigos.
00:13:29Servidles el presente que lleváis en vuestros labios.
00:13:33La muerte.
00:13:36La primera saldrá para Londres esta noche.
00:13:47Señor, un telegrama para usted.
00:13:49Gracias, Lotto.
00:13:52Gracias.
00:13:58El doctor Petri se retrasa. ¿Le sirvo la cena?
00:14:01Carl Janssen.
00:14:06Sí, sí. Gracias, Lotto.
00:14:07¡Gracias, Lotto!
00:14:08¡Gracias, Lotto!
00:14:09¡Gracias!
00:14:10¡Gracias!
00:14:11¡Gracias!
00:14:12¡Gracias!
00:14:13¡Gracias!
00:14:14¡Gracias!
00:14:15¡Gracias!
00:14:16Buenas noches.
00:14:43Buenas noches, doctor Petri.
00:14:46Gracias, muchas gracias.
00:14:54Petri, llega tarde.
00:14:56Sí, es que es muy difícil encontrar un taxi con esta niebla.
00:15:01Sí, sí, ya me lo figuro.
00:15:03Sobre todo si uno anda ocupadísimo con una rubia.
00:15:08¿Qué?
00:15:09Pero hombre, no sea ridículo, si no es más que una antigua vida.
00:15:13No digo que no, pero es una rubia.
00:15:16Y además, teñira.
00:15:46Bueno, es posible, pero no hay nada serio.
00:15:51¿Sabe una cosa?
00:15:52Habría jurado que he visto un dacoita ahí fuera al entorno.
00:15:55Tiene razón, lo ha visto.
00:15:57Ahí lleva desde las seis y media.
00:15:59Ha agazapado.
00:16:00Probablemente estará muerto de frío.
00:16:03¿Pero a qué habrá venido?
00:16:05No lo sé, aún.
00:16:07Pero creo que pronto vamos a saberlo.
00:16:09He recibido este cable de Carl Janssen.
00:16:12¿Qué tiene que ver?
00:16:14Está en Sudamérica.
00:16:16¿Y qué?
00:16:17Unos seis meses atrás,
00:16:20empecé a oír rumores de que Fumanchu se encontraba allí.
00:16:25¿Fumanchu?
00:16:26Envíe a algunos agentes a investigar,
00:16:29y el más eficaz es Carl Janssen.
00:16:32Y este es su cable en el que me dice que se está acercando a Fumanchu.
00:16:37Y a juzgar por nuestro amigo de ahí fuera, ese dacoit,
00:16:40Fumanchu se está acercando a nosotros.
00:16:46Creo, sin embargo...
00:16:48Deseo ver al señor Neyland Smith.
00:16:56Yo soy Neyland Smith.
00:17:11Buenas noches, señorita.
00:17:14Yo soy Neyland Smith.
00:17:18¿Qué se le ofrece?
00:17:40¡Pedri!
00:17:41¡Dios mío!
00:17:46¡Venga aquí!
00:17:48¡Venga aquí, le he dicho!
00:17:53¿Quién es usted?
00:17:54¿Qué ha venido a hacer aquí?
00:18:12Llamé a una ambulancia.
00:18:13¡Venga aquí, le he dicho!
00:18:29¡Venga aquí, le he dicho!
00:18:31¿Qué desea?
00:18:50Deseo ver al señor gobernador.
00:18:52Creo que ahora no podrá ser, está muy ocupado.
00:18:54Espere aquí un momento.
00:18:59Este caballero desea ver al señor gobernador.
00:19:02No sé cómo, es muy difícil.
00:19:11Perdón, excelencia.
00:19:16Un caballero llamado Carl Janssen desea ser recibido por usted.
00:19:23¿Quién es ese?
00:19:25Un arqueólogo.
00:19:27Está bien, que entre.
00:19:31Hágalo pasar.
00:19:48Tenga la oportunidad, señor.
00:19:53Señor gobernador.
00:19:55Mi querido, Carl Janssen.
00:20:03¿Cómo va esa arqueología?
00:20:05¿Eh?
00:20:06Bastante mal.
00:20:08El doctor Bern era muerto.
00:20:09¿Muerto?
00:20:11Sí.
00:20:12¿Completamente?
00:20:14Completamente.
00:20:15A que maten dos.
00:20:20Es verdad.
00:20:22¿Sabe una cosa?
00:20:24Que yo no he podido hacer esta jugada en toda la mañana.
00:20:28¿Café?
00:20:29¿Tequila?
00:20:29No.
00:20:30No.
00:20:32He de llegar a Melía.
00:20:34Para ver a la sobrina del doctor Berners.
00:20:36Ella no sabe aún lo que le ha ocurrido a su tío.
00:20:39Y he venido para pedirle ayuda, excelencia.
00:20:42Melía.
00:20:43Esa tierra no es buena.
00:20:44¿Ah, no?
00:20:47Bandidos.
00:20:49Es preciso que vaya.
00:20:51Pero es que no podrá ir a Melía.
00:20:58Excelencia.
00:20:59Necesito caballo.
00:21:00Le repito que no llegará usted a Melía, Herr Janssen.
00:21:04Lo lamento, pero...
00:21:10¿Queda usted detenido por la muerte del doctor Berners?
00:21:16No.
00:21:19Y ya que debe permanecer aquí,
00:21:23podríamos muy bien echar una partidita, ¿eh?
00:21:34Pobre Yuma.
00:22:03Tienes miedo, ¿eh?
00:22:07¿Qué?
00:22:09Muy bien puedes tenerlo.
00:22:12Has desobedecido y serás castigada como te mereces.
00:22:16Pero no morirás aún.
00:22:20El doctor Petri no ha vuelto aún.
00:22:23Se fue hace más de una hora.
00:22:25Tuvo que ir al depósito.
00:22:29Pase, doctor.
00:22:33Bueno, ¿qué tal se encuentra?
00:22:35Petri, esa chica.
00:22:37¿Qué es lo que ha conseguido averiguar?
00:22:38La ha hecho la autopsia en el depósito.
00:22:41¿Autopsia?
00:22:42La atropelló un coche y la mató al salir de aquí.
00:22:46Llevaba veneno en la sangre como para...
00:22:48matar a un regimiento y muer atropellada.
00:22:52Miren, miren, miren mis análisis.
00:22:55Puedes leerlos.
00:22:56Estoy ciego.
00:23:00No veo.
00:23:02¿Ciego?
00:23:11Ciego.
00:23:13Petri, ¿ha oído hablar del beso de la muerte?
00:23:19No.
00:23:20Según una leyenda india,
00:23:26había mujeres inmunizadas contra el veneno de la cobra.
00:23:33Las hacían someterse a su mordedura
00:23:34y las enviaban luego a la caza de sus víctimas.
00:23:41Al besarlas, transmitíanles el veneno
00:23:43y a los pocos días,
00:23:46las víctimas morían.
00:23:49Pero antes,
00:23:52perdían la vista.
00:23:54Poco después de recibir el beso de la muerte.
00:23:58¿Y usted cree que es eso lo que tiene?
00:23:59Estoy seguro.
00:24:02Es la confirmación de mi teoría.
00:24:05Fu Manchu está en aquella región de Sudamérica,
00:24:08protegido a un lado por los Andes
00:24:10y al otro por la Selva Virgen.
00:24:12Bien, puede que sea así.
00:24:14Pero, ¿cómo demonios vamos a devolverle la vista?
00:24:16Estoy completamente convencido
00:24:18de que la respuesta la hallaremos en Sudamérica.
00:24:21Hemos de ir hasta Santa Cristabel
00:24:23y encontrar a Janssen.
00:24:26Sí, pero ¿está usted seguro
00:24:28de encontrarse en condiciones
00:24:29de resistir un viaje tan largo?
00:24:33Tengo que ir.
00:24:36Fu Manchu está allí.
00:24:37De eso estoy bien seguro.
00:24:40Descubrió el veneno.
00:24:41Y solo él puede conocer el antídoto.
00:24:46Noticias de París, Roma, Berlín y Tokio.
00:24:51En todas partes éxito.
00:24:53¿Y las noticias de Londres?
00:24:54Buenas y malas.
00:25:00Celeste ha caído.
00:25:01Y Neyland Smith.
00:25:02Recibió el beso de la muerte y aún vive.
00:25:05Ha salido de Londres
00:25:06y ha embarcado rumbo a Sudamérica.
00:25:08Todos nuestros agentes deben estar alerta
00:25:10e informar inmediatamente
00:25:11de todas las llegadas.
00:25:12Y el paso montañoso de Santa Cristabel.
00:25:20Ya sabes que es el punto más débil
00:25:21de nuestras defensas.
00:25:22Ahí mandan los bandoleros.
00:25:24Cattal en estalla ahora
00:25:25con un grupo de nuestros mejores hombres.
00:25:27Él se encargará de López.
00:25:28¿López?
00:25:29Sancho López, el jefe.
00:25:33Neyland Smith tiene muchos espías.
00:25:37López puede ser uno más.
00:25:38López puede ser uno más.
00:26:08López puede ser uno más.
00:26:38López puede ser uno más.
00:27:08López puede ser uno más.
00:27:09López puede ser uno más.
00:27:09López puede ser uno más.
00:27:10¡Vamos!
00:27:40¡Vamos!
00:28:10¡Vamos!
00:28:11¡Vamos!
00:28:12¡Vamos!
00:28:13¡Vamos!
00:28:14¡Vamos!
00:28:15¡Venga, ¡rematadlos!
00:28:23¡Dónde estáis uno!
00:28:25¡Vamos!
00:28:39Todo lo que podáis encontraros lo que dais.
00:28:42Y esta noche todos a divertirse a Melilla.
00:28:55¡Vamos!
00:29:25¡Fuera!
00:29:34¿Sabes bailar?
00:29:36Según he oído.
00:29:39Llevalo a las celdas de castigo.
00:29:43Ha sido obra de Sancho López.
00:29:45Este hombre lo reconoció.
00:29:51¿Yuma?
00:29:52Sí.
00:29:53¿Sabes que desobedeció?
00:29:55Le daré una lección final esta noche.
00:30:00Tengo mejor empleo para una joven de su talento.
00:30:05Manda llamar a Mateus.
00:30:06¿Con veneno?
00:30:09Para Yuma.
00:30:11Esta noche verá a Sancho López en Melía.
00:30:15Yuma lo matará.
00:30:25Escuchadme, acercáos por aquí.
00:30:34Poner unas guirnaldas también por ese otro lado.
00:30:37Señor, ahí viene la mujer médico.
00:30:39Gracias.
00:30:53Buenos días.
00:30:54Buenos días.
00:30:55Gracias, señor.
00:30:57Bienvenida, doctora.
00:30:58Enfermera.
00:30:59¿Cuántas veces voy a tener que decirle?
00:31:00Me alegro de verla.
00:31:02Hace mucho tiempo que la estábamos esperando.
00:31:04Vino.
00:31:04Vino.
00:31:06Por favor, siéntese.
00:31:08Para nosotros es usted un bondeciero.
00:31:11Es el único médico de que disponemos.
00:31:13Debo reunirme aquí con mi tío.
00:31:15Junto con un amigo, Carl Janssen.
00:31:17Están tratando de encontrar la vieja ciudad secreta.
00:31:20Dios mío, qué loca está la gente.
00:31:22No hable de la ciudad secreta.
00:31:24No sabe usted las cosas terribles que dicen de ella.
00:31:27Pues durante varios siglos parece que nadie ha hablado de esa ciudad.
00:31:30¿Qué es lo que dicen ahora?
00:31:34¡Sancho López!
00:31:39¡Sancho López, amigos!
00:31:41¡Yahú!
00:31:41¡Sancho López!
00:31:42¡Ya está ahí!
00:31:45¡Silencio!
00:31:47¡Cállate, senizo!
00:31:51¡Oye, chauceño, dame!
00:31:52¡Buenos días, hermanos!
00:32:12¡Buenos días!
00:32:13No les haremos daño.
00:32:24Pero queremos comida.
00:32:26Y un lugar para pasar la noche.
00:32:29Me lía es un buen pueblo para pasar bien la noche.
00:32:32Señorita, es usted una bendición para mis ojos.
00:32:55Permita este servidor que se presente.
00:33:04Sé muy bien quién es usted.
00:33:07¡Uuuh!
00:33:07¿Ah, muy bien?
00:33:08Esa ventaja me lleva.
00:33:09Soy Úrsula Verdes.
00:33:11¡Pues claro!
00:33:12¡Ja, ja, ja!
00:33:13El ángel que cura a los vecinos de estos pueblos.
00:33:16¿Y a mí me curaría usted, señorita?
00:33:21Naturalmente.
00:33:24¡Tú, estúpido!
00:33:26¡Vino para la señorita!
00:33:28¡Vamos, pronto!
00:33:29Yo no quiero vino.
00:33:31Nadie se atreve a hacerle un feo a Sancho López.
00:33:33¡Ja, ja, ja!
00:33:34Y ese uniforme, ¿qué es?
00:33:39No creo que le interese a usted.
00:33:42Le va muy bien.
00:34:00He oído hablar de usted.
00:34:01Tiene usted un tío que viaja mucho por la selva.
00:34:05Eso a usted no le importa.
00:34:07Todo lo que hay aquí me importa.
00:34:10Esta es mi tierra.
00:34:12Y yo aquí soy el rey.
00:34:14Ya me he enterado que su tío y otra persona, Carl Jansen,
00:34:19andan buscando la ciudad secreta.
00:34:22¿Dónde están ahora?
00:34:23No lo sé.
00:34:24Y si lo supiera, tampoco se lo diría.
00:34:26Sancho López, el rey.
00:34:33Asesino de mujeres y de niños.
00:34:37Ese es su título.
00:34:38Y ya no lo sé.
00:34:42¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:34:51¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:34:59¡Haga, muchachos!
00:35:03¡Ya-ha!
00:35:33¡Ya-ha!
00:36:03¡Ya-ha!
00:36:33Bueno, voy a ir afuera a recoger el equipaje. Quédese tranquilo.
00:36:41¡Petri!
00:36:51¿Quién es usted?
00:37:04¿Quién?
00:37:06¿Quién es usted?
00:37:07¿Quién es usted?
00:37:08¿Quién es usted?
00:37:12¿Quién es usted?
00:37:13¿Quién es usted?
00:37:14¿Quién es usted?
00:37:15¡Mailan Smith!
00:37:19¿Pero qué es lo que ha...?
00:37:20Es un cuchillo, Raccoi.
00:37:23¿Qué hay en este papel?
00:37:29Una carta de Carl Jansen.
00:37:32El punto de reunión es Melilla.
00:37:45No traes santos, solo letras, no me vale.
00:37:56¡Músicas túpidos!
00:38:15El punto de reunión es Melilla.
00:38:45El punto de reunión es Melilla.
00:39:15Está borracho.
00:39:34¡Más!
00:39:36¡Más!
00:39:40¡Más!
00:39:42¡Más!
00:39:44¡Más!
00:39:46¡Más!
00:39:48¡Más!
00:39:50¡Más!
00:39:56¡Más!
00:39:58¡Más!
00:39:59¡Más!
00:40:00¡Más!
00:40:01¡Más!
00:40:02¡Más!
00:40:03¡Más!
00:40:04¡Más!
00:40:05¡Más!
00:40:06¡Más!
00:40:07¡Más!
00:40:08¡Más!
00:40:09¡Más!
00:40:10¡Todo el mundo a bailar!
00:40:12¡A bailar todo el mundo!
00:40:14¡Ah, ah, ah!
00:40:44¡Ah, ah!
00:41:14¡Ah, ah!
00:41:44Morirás tú también. El maestro quiere verlo vivo.
00:41:50Un gran honor, Sancho López.
00:41:53Vas a ver a Fumanchú cara a cara y responderás a todas sus preguntas.
00:41:58Prepárate, bandido.
00:42:14¡Ah, ah!
00:42:22No, no, no, no, no, no, no.
00:42:30No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:42:38Usted mueve, querido gobernador.
00:43:08Espere, amigo, espere.
00:43:12Si tienes prisa, ve despacio, como dice el refrán.
00:43:17Es verdad, sí.
00:43:20Aquí va piano, va lontano.
00:43:25Al fin y al cabo, solo llevamos tres días con la partidita.
00:43:38Por ahí.
00:43:49Un momento, espere un poco. ¿A dónde va?
00:43:52Debo ver al señor gobernador. Es de suma importancia.
00:43:55Soy la enfermera Berner. Trabajo en la misión.
00:43:57Ah, ya. Es usted la enfermera Berner de la misión, ¿eh? Pues lo siento.
00:44:01Su excelencia está en una conferencia desde hace tres días.
00:44:03No puede recibir a nadie. Lo lamento.
00:44:07¡Eh, eh, eh! ¡Alto!
00:44:10Jaque, mate.
00:44:12Excelencia, no moleste.
00:44:15Pero, es que hay una mujer.
00:44:17Bueno, dele un peso. No, mejor dos.
00:44:19Es la sobrina del doctor, Úrsula Berner.
00:44:23¿Úrsula Berner?
00:44:29Excelencia, tengo que verle.
00:44:38Carl.
00:44:41Úrsula.
00:44:42¿Qué estás haciendo aquí? ¿Dónde está mi tío?
00:44:45Lo siento, infinito.
00:44:47Tengo malas noticias.
00:44:54Tu tío ya no existe.
00:44:58¿Qué le ha pasado?
00:45:06Nos atacaron en la jungla.
00:45:09Y luego...
00:45:12Su excelencia me tiene prisionero hace tres días.
00:45:14Acusándome de asesinato.
00:45:18Es que por aquí es difícil hallar buenos jugadores de ajedrez.
00:45:23Está bien. Retiro la acusación.
00:45:25Se acabó la partida.
00:45:27¿Y a quién has venido aquí, Úrsula?
00:45:31Vengo de Melía.
00:45:33Hay que llevarles medicamentos y víveres.
00:45:35¿Pero por qué?
00:45:42Anoche el pueblo fue atacado por los bandidos.
00:45:45Pillado y saqueado.
00:45:46¿Bandidos?
00:45:48Al mando de Sancho López.
00:45:50Y luego...
00:45:51A su vez, los bandidos fueron atacados y la mayoría muertos.
00:46:02Yo, al amanecer, conseguí regresar a prestar la ayuda que pudiese.
00:46:08Uno de los bandidos padece una enfermedad extraña.
00:46:12Ha perdido la vista.
00:46:14¡Pedro, Pedro! ¿Dónde está ese estúpido?
00:46:16Hay que prender a Sancho López.
00:46:18Llama a la guardia y a la policía.
00:46:20Convoca inmediatamente a los comandantes.
00:46:21Cítalos aquí.
00:46:22Pero es que Sancho López ha sido hecho prisionero.
00:46:23¿Qué? ¿Prisionero?
00:46:24¿Qué? ¿Prisionero?
00:46:25Lo capturaron y se lo llevaron los otros.
00:46:26Los mandaba una mujer oriental.
00:46:27¿Oriental?
00:46:28¿Oriental?
00:46:29Saca algo de ahí.
00:46:59¡Soltadme!
00:47:13¿Qué vais a hacer conmigo?
00:47:20Ya que es un hombre de hierro, lo fundiremos.
00:47:24De un modo primitivo, pero efectivo.
00:47:26López es insensible al látigo y puede aguantar el hambre y la sed.
00:47:33Pero creo que aprecia en mucho su físico.
00:47:36¡Ve a perder el infierno! ¡Yo soy Sancho López!
00:47:40Y antes moriré que revelarte un solo nombre de nadie.
00:47:44Interesante.
00:47:50Escucha a Sancho López.
00:47:52Fumanchu, ¿quieres saber quiénes son mis amigos, eh?
00:47:55¿Y de dónde saco las armas y las municiones?
00:47:59Trabajas para Neyland Smith.
00:48:02¡Neyland Smith!
00:48:04¿Quién es ese?
00:48:10¡No!
00:48:12Por última vez, ¿dónde está Neyland Smith?
00:48:21Nunca oí hablar de ese hombre.
00:48:25A mí no me paga nadie.
00:48:28Y si quieres saber de dónde obtengo las armas,
00:48:32las compro a los hombres del gobernador.
00:48:34Tenemos un convenio.
00:48:41¡Soltadle!
00:48:41Padre, ¿estás seguro?
00:48:43Sé que ha dicho la verdad.
00:48:49Tú conoces esta tierra mejor que nadie.
00:48:51Sí.
00:48:53Está bien.
00:48:54Voy a perdonarte la vida.
00:48:58Trabajarás para mí.
00:49:01Buscarás a mis enemigos
00:49:02y los eliminarás.
00:49:03¿Quiere una taza de té?
00:49:17¿Quiere una taza de té?
00:49:31No.
00:49:32No, no.
00:49:33Como que en estos sitios atrasados
00:49:35es que no hay manera de tomar un buen té.
00:49:36No me gusta el té.
00:49:39Dígame, ¿cuál es el camino de Melía?
00:49:41¿Melía?
00:49:42Sí.
00:49:42Si usted me pregunta cuál es el camino de Melía,
00:49:45yo le contraté para llevarme allí.
00:49:47Pues yo creí que lo sabía usted.
00:49:51La elegida.
00:50:12Tú vas a acompañar a Sancho López.
00:50:21A donde vaya él, irás tú.
00:50:23Y cuando haya cumplido su tarea,
00:50:27destruyendo a Neyland Smith,
00:50:30tú le darás a él el beso de la muerte.
00:50:38Eh, por favor, ¿conoce esta región?
00:50:41Sí, ¿en qué puedo servirle?
00:50:42Verá, es que me parece que este estúpido de carrero
00:50:45ha equivocado el camino.
00:50:46Pues la selva es mal sitio para perderse.
00:50:48¿A dónde van?
00:50:49Carl Jansen.
00:51:02¿Neyland Smith?
00:51:04Gracias a Dios, Carl.
00:51:08Tienes que llevarme hasta Pumanchu.
00:51:13Estoy dispuesto.
00:51:14¿Sabes lo que has de hacer?
00:51:16Lo sé mejor de lo que tú te figuras.
00:51:18¿Qué quieres decir?
00:51:22Tu enemigo no es Neyland Smith,
00:51:25sino un hombre llamado Carl Jansen.
00:51:28Padre.
00:51:28Deja de hablar.
00:51:30Él mismo se hace pasar por arqueólogo.
00:51:33Yo sospecho que es un espía.
00:51:35¿De Neyland Smith?
00:51:36Quién sabe.
00:51:37Es listo.
00:51:38Llegué a creer que a quien estaba espiando era a mí.
00:51:41¿Reconocerías a ese hombre si lo vieras?
00:51:43Como si fuese mi hermano.
00:51:46¿También quieres que lo mate?
00:51:48Te facilitaré armas.
00:51:52Y una escolta de mis dacoites.
00:51:55Carmen también te acompañará.
00:51:58Ahora sé que confías en mí.
00:52:01Si fallas, morirás.
00:52:04Si triunfas...
00:52:06¿Cuánto vas a pagarme?
00:52:08La libertad, amigo mío, no tiene precio.
00:52:11Llevadlo a la gruta.
00:52:16Todo está listo.
00:52:18Mañana con el plenilunio...
00:52:20...todo habrá acabado.
00:52:22¿Por qué con el plenilunio?
00:52:24¿Acaso importa eso mucho?
00:52:26Tanto que el mundo entero sabrá la importancia que tiene.
00:52:31La enfermedad acabará cuando la luna esté llena.
00:52:43Hasta entonces la muerte estará a su lado.
00:53:01Úrsula.
00:53:07¿Qué pronto ha vuelto?
00:53:08No podía ya hacer mucho en Melía.
00:53:10Las monjas de la misión atienden a los enfermos.
00:53:12Bien.
00:53:14¿Y Neyland Smith?
00:53:16Me temo que esté peor.
00:53:18Le dejé hablar con Carl contra mi propia convicción.
00:53:21Está sumamente débil.
00:53:27Debemos salvarle, doctor Petri.
00:53:31Solamente un antídoto tan fuerte como el veneno podría salvarlo.
00:53:38Y la solución está aquí, en la selva.
00:53:42Neyland lo dijo bien claro.
00:53:47Relaciona su enfermedad con el siniestro plan de Fumanchu.
00:53:50En Santa Cristabel he oído noticias...
00:53:53...de que personajes famosos de todo el mundo...
00:53:57...jefes de Estado, ministros, policías...
00:54:00...que han caído víctimas de esa misma enfermedad.
00:54:02¿Qué?
00:54:04Y todos algún día fueron enemigos de Fumanchu.
00:54:10Fíjese en esto.
00:54:10Aquí está Melia.
00:54:23Esta es nuestra posición ahora.
00:54:26Y aquí en plena selva debe de estar el...
00:54:29...escondite de Fumanchu.
00:54:30¿Estás seguro?
00:54:31Si lo estuviera habría mandado un regimiento contra su guarida.
00:54:36Debe de ser una fortaleza.
00:54:39Pero a veces dos hombres solos pueden más que cien.
00:54:44Bueno, parece una medida desesperada...
00:54:46...pero nos queda poco tiempo.
00:54:48Desde luego.
00:54:50¿Cree que Neyland Smith estará a salvo aquí?
00:54:52Sí, más que en cualquier otro sitio.
00:54:58En la jungla de nada nos servirán los caballos.
00:55:05Podremos pasarnos sin sus hombres.
00:55:07Es que tengo orden de no abandonarlo.
00:55:09Es igual, vuelvan a Melia.
00:55:11Está bien, monten.
00:55:12¡Vamos!
00:55:35¡Sutios Pía!
00:55:36¡Habla!
00:55:37¡Habaré que te corten la lengua!
00:55:38¡Le diré todo lo que quieras saber!
00:55:42¡Primero!
00:55:43¡Tu nombre!
00:55:44¡Pinda!
00:55:46¿Para quién trabajas?
00:55:49¿Para Janssen?
00:55:51¿Eh?
00:55:52Sí, Janssen.
00:55:54Ahora, háblame de Janssen.
00:55:57Tiene que venir.
00:55:59Aquí a la noche.
00:56:07¡Me ocultaos cerca de aquí!
00:56:12Hay que soltar a los caballos.
00:56:27Una tacita de té.
00:56:39Una tacita de té.
00:56:40¡Ah!
00:56:41¡Ah!
00:56:49¡Ah!
00:56:49¡Ah!
00:56:50Déjame a mí.
00:57:04Cuando lleguemos a lo alto, estaremos en terreno abierto.
00:57:08Más allá están las cruzas.
00:57:10El té frío, sin caballos, ¿para qué habré salido yo de mi casa?
00:57:40Pintar, amigo.
00:57:56Cuidado, Petri. Pónganse a cubierto.
00:58:10¡Pónganse a cubierto!
00:58:11¡Oh, Pónganse a cubierto!
00:58:13¡Bísperlo!
00:58:17¡Gracias!
00:58:20¡No!
00:58:20¡Páplanse a cubierto!
00:58:22¡Irda, Páplanse a cubierto!
00:58:26¡Cállamos un choco!
00:58:28¡Páplanse a cubierto!
00:58:30¡He chato, Pápolas!
00:58:32¡Páplanse a cubierto!
00:58:36¡Páplanse a cubierto!
00:58:37¡Páplanse a cubierto!
01:01:53¿Quién es esa mujer?
01:01:55Una enfermera.
01:01:57Pensé que te podría ser útil.
01:01:59¿Lintán?
01:02:01Haz que el señor López
01:02:03sea bien recompensado.
01:02:09¡Ja, ja, ja!
01:02:11¡Ja, ja, ja!
01:02:17¿Con qué doctor Petri
01:02:19ahora reemplaza usted
01:02:21al difunto Nailan Smith?
01:02:23¡Nailan Smith está vivo
01:02:25y bien vivo, Fumanchu!
01:02:27¿Usted cree?
01:02:29Voy a mostrarle algo, doctor.
01:02:33Su amigo Nailan Smith
01:02:35ha recibido el beso de la muerte.
01:02:37Igual que algunos
01:02:39de los hombres más importantes
01:02:41de las capitales del mundo,
01:02:43conocidos como mis poderosos enemigos.
01:02:45Pero ellos son sólo
01:02:47el preludio de mi acción destructora,
01:02:49doctor Petri.
01:02:51El mismo veneno que se les ha inoculado
01:02:53puede ser transmitido a millones de seres.
01:02:55Y así se hará
01:02:57si el mundo me desobedece.
01:02:59Cuando la luna esté llena,
01:03:01los ya contaminados morirán en el acto.
01:03:07Y entonces anunciaré al mundo
01:03:11que se encuentra totalmente en mi poder.
01:03:13Yo demostraré al mundo lo que puede ser su suerte
01:03:17si continúa desafiándome.
01:03:19Algo que siempre habrán de recordar
01:03:21los que todavía sigan viviendo.
01:03:23Estos recipientes
01:03:27contienen veneno para matar a mil personas.
01:03:31Multiplique eso varios miles de veces y...
01:03:37Ahora mis agentes se acercan a Londres
01:03:41llevando mi regalo fatal.
01:03:43A una orden mía
01:03:45la nube venenosa volará.
01:03:47Y ese será mi mensaje
01:03:51para el mundo.
01:03:53Capitular.
01:03:55O esta misma suerte
01:03:57será el fin de muchos millones de seres.
01:04:01No dudo de que después
01:04:03de esta prueba de mi supremo poder
01:04:05el resto del mundo
01:04:07aceptará mi mandato.
01:04:09Ahora mismo
01:04:11en las grandes ciudades
01:04:13están cayendo hombres
01:04:15en cumplimiento de mis órdenes.
01:04:31Si yo no fuera un caballero inglés
01:04:33ya le diría lo que pienso de usted.
01:04:35Hipopótamo.
01:04:39Oye.
01:04:41Ya me acuerdo de ti.
01:04:43Nos pegamos, ¿eh?
01:04:45En efecto.
01:04:47Ven conmigo.
01:05:03Bien.
01:05:15Dentro de pocas horas
01:05:19habrá alcanzado la luna su plenitud.
01:05:21Dentro de pocas horas
01:05:23habrá alcanzado la luna su plenitud.
01:05:25Donde que se presentará la luna su plenitud.
01:05:27¡Nos un poco!
01:05:29¡Irish!
01:05:31De la sangre,
01:05:33mi amor
01:05:34ha podido
01:05:35sobres�ar su plenitud.
01:06:07No puede estar muy lejos.
01:06:09Llevo el té a la espalda en el termo y no lo puedo coger.
01:06:12Es nuestra única esperanza.
01:06:15Me estoy quedando frío y lo necesito.
01:06:19Doctor Petri.
01:06:23¿Ha perdido usted la esperanza?
01:06:26Como los granos que caen en un reloj de arena.
01:06:34Nuestro tiempo está limitado.
01:06:37¿Usted cree que todos, esos hombres,
01:06:43Neyland Smith y los otros,
01:06:45morirán al aparecer la luna?
01:06:48Sí, y mucho me temo que todo Londres quede destruido
01:06:50por ese loco empeño que tiene el maldito Fumanchu
01:06:54en mostrar al mundo que posee el poder de destrucción total.
01:06:58No se pausa.
01:07:02No se pausa.
01:07:03¡Suscríbete al canal!
01:08:03¡Suscríbete al canal!
01:08:33¡Suscríbete al canal!
01:09:03¡Suscríbete al canal!
01:09:05¡Suscríbete al canal!
01:09:07¡Suscríbete al canal!
01:09:09¡Suscríbete al canal!
01:09:11¡Suscríbete al canal!
01:09:13¡Suscríbete al canal!
01:09:15¡Suscríbete al canal!
01:09:17¡Suscríbete al canal!
01:09:19¡Suscríbete al canal!
01:09:21¡Suscríbete al canal!
01:09:27¡Suscríbete al canal!
01:09:29¡Suscríbete al canal!
01:09:31¡Suscríbete al canal!
01:09:33¡Suscríbete al canal!
01:09:35¡Suscríbete al canal!
01:09:37¡Suscríbete al canal!
01:09:39¡Suscríbete al canal!
01:09:41¡Suscríbete al canal!
01:09:43¡Suscríbete al canal!
01:09:45¡Suscríbete al canal!
01:09:47¡Suscríbete al canal!
01:09:49¡Suscríbete al canal!
01:09:51¡Alto! ¡Esperen un poco!
01:10:06Ahí debajo está el depósito de combustible
01:10:08¿Qué combustible?
01:10:09Petróleo
01:10:10Hay miles de bidones
01:10:11Por ahí no se puede salir
01:10:12Por aquí
01:10:12¿A dónde vas, López?
01:10:19¿Es a mí?
01:10:20¿Sí?
01:10:22¿De paseo?
01:10:50¡Vamos, amigos!
01:11:02¡Vamos!
01:11:06Hasta aquí han llegado ustedes, amigos
01:11:08Usted solo no conseguirá huir
01:11:11Con esto puedo ir hasta el infierno y volver
01:11:14¡Quieta!
01:11:18Así que desaparezcan
01:11:19Si no quieren que tire
01:11:20¡Sancho, no puedes!
01:11:22Tienes razón, ya no puedes
01:11:24¡Uf!
01:11:29¡Bien!
01:11:32¡Vamos!
01:11:34¡Deprisa!
01:11:34¡Gracias!
01:11:37Si aprecias tu pellejo en algo
01:11:38No intentes nada
01:11:41Deben haber huido por el viejo túnel
01:11:45Carmen conoce el camino
01:11:47No podrán ir lejos
01:11:49Pero si logran alcanzar la catarata
01:11:51No podrán escapar
01:11:53Desde aquí se podría contener a todo un ejército
01:12:15¿Quién piensa en contener a nadie?
01:12:17Por lo que más quiera
01:12:18Volvamos a la cabaña cuanto antes
01:12:19Ahí tiene la respuesta
01:12:23Corra, llévese a Úrsula río abajo
01:12:26Y yo, señor
01:12:27Vaya con ellos, yo los cubriré
01:12:31Yo no los necesito
01:12:34Ahora ya me arreglo solo
01:12:36Pues lárgase cuanto antes
01:12:40¡Vamos, andando!
01:12:42Y tú te vienes conmigo
01:12:50Yo conozco estas tierras
01:12:53Carmen
01:13:03¡Vamos, y tú!
01:13:33El beso de la muerte
01:13:39Puede que lleve el antídoto en sus vedas
01:13:48¡Cuidado al sol!
01:13:52¡Corran!
01:13:53¡Vamos, corran!
01:14:03¡Vamos, Andando!
01:14:03¡Vamos, Andando!
01:14:18Han escapado por la catarata
01:14:20Solo queda uno de guardia
01:14:22Han escapado por la catarata.
01:14:31Solo queda uno de ellos protegiendo la retirada desde lo alto.
01:14:34Uno es suficiente.
01:14:37Dí a mis hombres que estén al acecho y esperen a que llegue la noche para atraparle.
01:14:42Y que espere él también como un mosquito que encima de un yunque.
01:14:47No sabe cuándo lo aplastará el martillo.
01:14:49Pero los otros escaparán.
01:14:51Nadie logra escapar de la muerte que Carmen lleva consigo.
01:15:00Todavía vive.
01:15:05Creo que podremos salvarle, amigo mío.
01:15:08Escuche, solo las mujeres son inmunes.
01:15:10Son las portadoras del veneno.
01:15:12Pero también llevan el antídoto.
01:15:16He traído a una mujer contaminada por el veneno.
01:15:19Y estoy convencido de que su sangre servirá de antídoto.
01:15:25El veneno contra el veneno.
01:15:29Habrá que arreglársela sin equipo de transfusión.
01:15:33Agua caliente.
01:15:34No temas.
01:15:44No temas.
01:15:44No temas.
01:15:57No temas.
01:15:58¡Gracias!
01:16:28¡Gracias!
01:16:58¡Gracias!
01:17:28¡Gracias!
01:17:44No hay tiempo ahora para refinamientos, Carl Janssen.
01:17:49Así pues, vamos a ofrecerte la caricia de la muerte misma.
01:17:58Cuando quien lo transmite es una mujer, el mal tarda seis semanas en completar su efecto.
01:18:16Pero en tu caso te lo vamos a inocular directamente para que mueras, enseguida.
01:18:22Tras la satisfacción de saber que al mismo tiempo que tú, todos mis enemigos, incluido Naylan Smith, caerán muertos.
01:18:32Adelante.
01:18:35¡Gracias!
01:18:40¡Gracias!
01:18:42¡Gracias!
01:18:44¡Gracias!
01:18:46¡Gracias!
01:18:47Adelante.
01:19:07¡Naylan Smith!
01:19:08¡Gracias!
01:19:09¡Gracias!
01:19:10¡Corre!
01:19:11¡Den prisa!
01:19:21¡Atrás por vuestras vidas!
01:19:22¡Hay un inspectorio para volarlo todo!
01:19:23¡Atrás por vuestras vidas!
01:19:24¡Atrás por vuestras vidas!
01:19:25¡Atrás por vuestras vidas!
01:19:26¡Atrás por vuestras vidas!
01:19:27¡F exempel!
01:19:29¡Atrás por vuestras rivales!
01:19:32¡Así, no!
01:19:34¡Montra BH, kungcock!
01:19:37¡Atrás por vuestras vidas!
01:19:38¡Atrás por vuestras vidas!
01:19:44¡Atrás perdidos!
01:19:46¡Oye, Petri!
01:19:48¡Atrás por vuestras vidas!
01:19:50¡Atrás por vuestras vidas!
01:19:52¡Atrás por vuestras vidas!
01:19:54¡No saи!
01:19:55Mi viejo amigo, ojalá esta vez sea verdad.
01:19:59El mundo volverá a saber de mí.
01:20:29El mundo volverá a saber.
Sé la primera persona en añadir un comentario