Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
真・武士傳 YAIBA 22
Anime TV
Follow
7 minutes ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Shou-Nosuke! Shou-Nosuke!
00:07
Shou-Nosuke!
00:12
That's it! I'm going to break this door!
00:16
You won't! If you break the door, I'm going to drink it all.
00:22
It's a bad thing, but I'm going to drink it all.
00:28
I'll fight it all. I'll fight it all!
00:33
Shou-Nosuke!
00:37
What?
00:40
What?
00:43
Welcome to the Dragon of Tordy!
00:58
The Dragon of Tordy!
01:03
The Dragon of Tordy!
01:07
The Dragon of Tordy!
01:10
The Dragon of Tordy!
01:12
The Dragon of Tordy!
01:15
The Dragon of Tordy!
01:17
Although the Dragon of Tordy!
01:20
Or the Dragon of Tordy!
01:23
From an hour to go!
01:24
I love you.
01:54
I'll see you next time.
02:24
竜神の玉をつかさどる神とでも言っておきましょうざけんなよ何が神だ正之助を殺しやがったくせに対岸を果たすには多少の犠牲はつきものですなんだとさあ取りなさいそれが君たちの命の炎です消えると玉は永遠に手に入りませんよ
02:54
命の炎だまずは最初の試練です勇気を持って向こう岸まで渡りなさい竜神の玉にたどり着くまで決してその炎を絶やしてはなりませんよ
03:09
けっ向こうに分かりゃいいんだろ簡単じゃねえか
03:15
ん?
03:16
な、なに?
03:18
そこが見えん
03:20
けっそこなんかあってもなくても関係ねえ行くっきゃねえんだ
03:29
全然平気だぞ
03:31
よーし、やいばにつづけー!
03:40
なにやってんだよ、はやく来いよ!
03:43
わ、わたしこんなの飛べないよ
03:46
大丈夫だって
03:50
よっ、溶弾が!
03:52
飛べ、さやか!俺が受け止めてやる!
03:55
て、溶弾ができない!
03:57
さやか!
04:00
I'm here!
04:11
Halo...
04:12
I don't want to fly.
04:14
That's why.
04:15
Believe that your ability and your strength.
04:18
Hey?
04:27
It's武蔵 right?
04:28
武蔵, here!
04:30
What?
04:31
It's like it's broken.
04:37
What's going on?
04:39
If it's so far, I can't fly.
04:43
Let's go!
04:47
Get out of here!
04:49
Get out of here!
04:51
Now go!
04:59
Let's go!
05:01
Find out!
05:07
Get out of here!
05:09
Let's go!
05:10
Get out of here!
05:16
Get out!
05:21
ケロサイモンさん!
05:51
ケロサイモンさん!
06:21
ケロサイモンさん!
06:23
ケロサイモンさん!
06:25
ケロサイモンさん!
06:27
ケロサイモンさん!
06:29
ケロサイモンさん!
06:31
ケロサイモンさん!
06:33
ケロサイモンさん!
06:35
ケロサイモンさん!
06:37
ケロサイモンさん!
06:39
ケロサイモンさん!
06:41
ケロサイモンさん!
06:43
ケロサイモンさん!
06:45
ケロサイモンさん!
06:47
ケロサイモンさん!
06:49
ケロサイモンさん!
06:51
ケロサイモンさん!
06:53
イェイ!
06:59
よし!
07:00
全部まとめてぶっ倒してやる!
07:03
刃!
07:04
全て、100!
07:07
くっ!
07:08
様見上がれ!
07:16
、なに!?
07:17
あっ!
07:23
Naval!
07:30
Doctor!
07:31
I had it!
07:35
Doctor, no!
07:36
No! No!
07:43
What?
07:44
What...
07:49
Awesome!
07:53
Don't go away! They're all固定!
07:56
This way, I'm going to have this power.
08:01
This is a challenge. What else do you have to do?
08:05
The power of the enemy will never forget.
08:13
You're going to have to fight!
08:14
You're going to fight!
08:15
You're going to fight!
08:17
Why are you?
08:19
It's different from the others!
08:21
You're going to fight!
08:24
Okay, I've got it!
08:27
You're going to have to fight!
08:30
I'm going to fight!
08:33
I'm going to fight!
08:43
I'm going to go!
08:49
Go!
08:54
Oh...
08:58
The End!
08:59
The End!
09:00
The End!
09:01
The End!
09:03
The End!
09:04
The End!
09:05
I'm going to fight!
09:06
By this way...
09:07
...
09:11
...
09:13
I'll see you in the end!
09:16
I'll let you go!
09:18
You'll have to leave me, you little刃!
09:23
You...
09:26
Zubbii!
09:29
You're not going to die.
09:32
You're not going to die.
09:35
You're not going to die.
09:37
You're not going to die.
09:40
That's right, I'm sure you're good, isn't it?
09:44
No! I don't want to get out of here!
09:48
Let's get out of here!
09:53
Let's go, let's go.
09:57
Now let's try your knowledge.
10:01
What is this?
10:09
What is this?
10:11
It's the third challenge.
10:14
It's the knowledge of the回路.
10:16
Why do you have the knowledge of the power?
10:20
The power of the power of the dragon is the power of the world's greatest power.
10:25
If you don't use it, you won't be able to use it.
10:28
You need to use the power of the power of the dragon.
10:32
You're so stupid.
10:35
I don't know if it's the回路 or the回路 or the回路.
10:37
Let's do it!
10:40
There's a fire!
10:45
Let's admit it to one thing.
10:50
The path is the path. The path is the path.
10:55
The path is the path.
10:57
The path is the path.
10:59
The path is the path.
11:01
The path is the path.
11:02
The path is the path.
11:04
The path is really similar.
11:07
I don't understand.
11:10
But if the wind is passing through,
11:13
there's a path.
11:16
Right.
11:17
The path is facing from the entrance.
11:23
The path is the path.
11:25
It's been weird.
11:26
It's working that way.
11:28
The path is falling from there.
11:30
I don't want to go back.
11:32
What's that?
11:44
I see. The path is not on the path.
11:48
It seems that the return is a dangerous way.
11:51
But that's...
11:53
Wait...
11:55
He said the wall is not on the wall.
11:59
Maybe...
12:02
What?
12:04
It's a wind-up!
12:06
It's a strange thing.
12:11
It's a strange thing.
12:13
It's usually a good thing.
12:17
But why did you go back to the road?
12:21
Yeah.
12:22
Oh!
12:24
It's a big road!
12:26
It's a bad thing.
12:31
What's the noise?
12:32
What?
12:33
What?
12:34
What?
12:35
Where did you speak?
12:36
No!
12:38
Oh!
12:42
Was it allowed to talk to the fallen footsteps?
12:44
You've got to come.
12:47
you
12:54
風の音はこれじゃったのか
12:57
あっ
12:58
嘘
12:59
ろうとくがもうこんなに
13:01
急がねば
13:02
でも迷路はここまでのようです
13:06
戻って別の道を探すしか
13:08
戻るのか
13:10
罠がどっさり出てくるんだぜ
13:12
That's right. I don't want to go back to the original place.
13:20
The road is on the road. The door is on the road.
13:25
The door is on the road.
13:29
The door is on the road.
13:34
I'll break the secret.
13:38
That's right.
13:42
That's right.
13:46
The door is on the road.
13:48
The door is on the road.
13:54
It's right.
13:57
I don't think we're going to get into it.
14:01
I don't want to see the window.
14:04
I don't think we're going to get into it.
14:08
Ah!
14:11
The path is easy.
14:13
The path is more than you have to stop.
14:18
The path is to guide you to the entrance.
14:24
I'm... I'm out!
14:30
Now, now!
14:35
Hey! What's up?
14:36
Take that out!
14:38
Go ahead!
14:40
No...
14:42
Nadeshiko...
14:43
I can't move!
14:49
I'm sorry!
14:57
Nadeshiko!
15:01
The ceiling is close!
15:06
There's a fire!
15:13
I'm going to let you go!
15:15
NAMAKO OTAGO!
15:21
Hurry up, NAMAKO!
15:23
Hurry up!
15:28
YAYAHA!
15:30
KENAKO!
15:36
KENAKO!
15:38
KENAKO!
15:40
SEGELA.
15:42
SHOO!
15:45
SEGELA.
15:50
SEGELA.
15:53
SEGELA.
15:57
The stairs are on the edge of the bridge, and you'll be able to reach the bridge.
16:02
What are you saying? I'm not going to return again!
16:06
If you have any sense of a storm, go up. If you have any sense of a storm, go up.
16:17
Sayaka.
16:18
What?
16:21
Let's go back.
16:24
The刃?
16:25
If we're going to go, we're going to die.
16:28
We won't go back.
16:33
What are you talking about?
16:35
What are you saying?
16:37
You're not going to stop this place.
16:39
You're all going to do it.
16:41
You're going to run away.
16:43
You're not going to do it.
16:46
You're not going to do it.
16:49
You're going to die.
16:51
You're going to die.
16:53
You're not going to die.
16:55
You're going to die.
16:56
You're not going to die.
16:57
You're going to die.
16:58
ULUSEEE!
17:00
I don't want you to die!
17:11
That shit...
17:12
That shit...
17:14
That shit...
17:16
That shit...
17:18
That刃...
17:20
That刃...
17:23
I don't want you to die!
17:28
S-Saya Ka...
17:34
No...
17:36
Maybe...
17:38
I'm惚れて...
17:40
Isn't it...
17:42
What...
17:44
What are you saying?
17:46
Are you so cool to see me?
17:50
Just...
17:52
It's not...
17:54
I'm going to go to the end of the world!
18:00
Yes!
18:02
Yes!
18:04
That's...
18:06
That's...
18:08
That's...
18:10
That's...
18:12
Now...
18:14
Let's go...
18:16
I'm going to try it again...
18:18
Let's try it again...
18:20
The first challenge...
18:22
The next challenge...
18:24
It's really good!
18:26
It must be one thing...
18:28
It's a trap to find out...
18:30
You'll be able to do the best.
18:32
You'll be able to do the best.
18:37
Now, we don't have enough time.
18:41
What's that?
18:48
I'll take it.
18:52
Sayaka!
19:00
I'm sorry.
19:30
I'm not going to go together.
20:00
俺は、俺はサヤカ一人助けられねえのか。サヤカ一人。こんなもん!
20:14
そんな刃、大嫌いよ!
20:20
行け、刃!
20:22
友人の玉を血に入れろ!
20:25
行け、わかったよ。
20:31
行け、いいんだろ、行け!
20:37
どうですか?
20:39
仲間の屍を乗り越えて前に進む気分は?
20:43
それもあとわずか。
20:45
もうすぐ竜神の玉が手に入りますよ。
20:49
手だけは勘弁ならねえ。絶対ぶった切ってやる!
20:56
これが最後の扉です。
20:59
その炎は、扉の鍵。それを奈落の底に投げ入れれば扉は開かれるでしょう。
21:05
これが最後の扉です。
21:10
その炎は扉の鍵。それを奈落の底に投げ入れれば扉は開かれるでしょう。
21:18
くっ!
21:20
くっ!
21:21
くっ!
21:40
ようこそ最後の試練に。
21:42
野郎どこだ!
21:44
叩きってやるから出てきやがれ!
21:47
ふっ!
21:49
やっとお会いできましたね。
21:54
てめえ!
21:55
よくもサヤカを!
21:58
君が取るのは私の首ではなく、史上最強の玉。
22:04
竜神の玉ではないのですが。
22:07
あの玉を操れるのは真の侍だけ。
22:12
全ての悪を断つことも、正義を無力にすることもできる。
22:17
使い方は君次第。
22:19
あれがあれば鬼丸が…
22:22
鬼丸が倒せる!
22:25
しかし…
22:27
まだ渡すわけにはいきません。
22:29
み、みんな!
22:32
生きてたのか!
22:33
さあ、最後の試練。
22:36
心の拾路です!
22:38
道は二つに一つ。
22:40
玉を選べば仲間は炎の中に。
22:42
仲間を選べば、竜神の玉はコナミ神に砕け散る。
22:44
果たして君に、仲間を捨てて玉を取るほどの強い心がありますかな?
22:51
玉を選べば、竜神の玉はコナミ神に砕け散る。
23:00
なっ!
23:02
果たして君に、仲間を捨てて玉を取るほどの強い心がありますかな?
23:09
きっとねえぞ、てめえ!
23:13
さあ、選びなさい。
23:17
仲間か、玉か!
23:21
バロー!
23:26
仲間を見捨てられっかよ!
23:29
お願い、刃。
23:32
竜神の玉を手に入れて。
23:35
そのために私たちはここまでやってきたんだから。
23:39
仲間か、玉か。
23:42
俺は。
23:45
次回、よみがえる竜神の玉。
23:48
仲間!
23:49
仲間!
23:50
仲間!
23:51
仲間!
23:52
仲間!
23:53
仲間!
23:54
仲間!
23:55
仲間!
23:56
仲間!
23:57
仲間!
23:58
仲間!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:20
|
Up next
My Hero Academia S08E11 My Hero Academia CR JPN H 264
Anime TV
1 hour ago
25:00
To Your Eternity 3rd Season Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:50
Let This Grieving Soul Retire 2nd Season Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:37
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:50
Nageki no Bourei wa Intai shitai - 23
rumbleplayer07
2 hours ago
23:37
Mikata Ga Yowasugite Hojo Mahou - 11
rumbleplayer07
2 hours ago
47:17
The War Between the Land and the Sea - Season 1 Episode 02- Plastic Apocalypse
Eastern.Horizon
1 day ago
18:39
凡人修仙传 第173话
Anime TV
37 minutes ago
21:46
SL2 Episode 131 FSP
Anime TV
37 minutes ago
23:20
My Hero Academia S08E11 My Hero Academia CR H 264
Anime TV
1 hour ago
23:20
Boku no Hero Academia 170
Anime TV
1 hour ago
24:15
Boku no Hero Academia S8 11 END
Anime TV
1 hour ago
23:20
My Hero Academia S08E11 My Hero Academia BILI JPN H 265
Anime TV
1 hour ago
23:20
My Hero Academia S08E11 My Hero Academia BILI H 264
Anime TV
1 hour ago
23:20
Boku no Hero Academia Final Season 11
Anime TV
2 hours ago
23:20
我的英雄學院 FINAL SEASON 170
Anime TV
2 hours ago
24:18
Yu Gi Oh! Go Rush!! 39 Who's That Guy?
Anime TV
2 hours ago
24:39
Robot Detective 25
Anime TV
3 hours ago
24:32
Robot Detective 26
Anime TV
3 hours ago
23:22
My Hero Academia S08E11 My Hero Academia JPN H 264
Anime TV
3 hours ago
23:22
My Hero Academia S08E11 My Hero Academia H 264
Anime TV
3 hours ago
23:21
Boku no Hero Academia FINAL SEASON 11 END
Anime TV
3 hours ago
24:55
Doraemon 893
Anime TV
4 hours ago
22:54
Scrapped Princess HD 22
Anime TV
4 hours ago
24:00
The Brilliant Healer's New Life in the Shadows S01E03
Anime TV
6 hours ago
Be the first to comment