Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
ᴇᴘɪꜱᴏᴅᴇ 3. ᴛʜᴇ ᴄʀᴏꜱꜱ-ᴅʀᴇꜱꜱᴇᴅ ᴜɴɪᴏɴ ᴇɴɢʟɪꜱʜ ꜱᴜʙ
Legends.Reborn
Follow
7 minutes ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh
00:02
Oh
00:24
Oh
00:26
延望山吹起重伴歸西
00:31
春来冬至细子红颜浸
00:37
泛黄驾行 寥寥书笔
00:43
我贯出一世细年期
00:49
命若只愿自由总被人操控
00:55
所有的 海事和山 夢飄落在風中 我不惜 怎奈 青山 我自成為恨 同情無邪之意 迷散成言語
01:13
曾是否我初見 付了虔誠 該如何想認 開開熱情提供 予換我衝判
01:43
快快快 我正找你呢
01:50
幹嗎
01:51
有解藥嗎
01:52
什麼解藥
01:53
就你直接給我那藥
01:54
你餵都餵了 還要什麼解藥
01:57
我這不後悔嗎
01:58
好歹是一條人命 快點解藥
02:00
這東西就沒解藥啊
02:02
而且 可是你讓我下狠手的 我就加了十足的量 一包下去就不行了
02:10
就算有解藥 也來不及了
02:16
為什麼呀
02:20
怎麼辦
02:22
實在不行
02:24
你就想辦法給他補補吧
02:40
好了 大人 我們走吧
02:59
還沒吃飯吧
03:04
我正準備去
03:05
那你別去了 我給你開個小葬
03:07
大哥的陳肖墓
03:09
不是 你就放心吃吧
03:11
這次是正經給你補身體的
03:17
來 尝尝這個
03:20
你管這叫正經健博
03:25
十全大捕湯
03:29
這個 金玉黃金
03:31
還有這個 西湯鱈魚燒
03:33
怎麼就不正經了
03:35
哎呀 你就別客氣了
03:38
搶開吃
03:39
不過我再給你做
03:41
你 你沒什麼不舒服吧
03:46
我就是今早起來 感覺頭有點疼
03:49
然後就是 放在那裡
03:51
來 乾乾了這碗
03:53
我生涯要遲到了
03:55
去廚房拿個餐和路上帶著吃
04:00
Let's take a look at this one.
04:09
I'm late to go to the kitchen.
04:11
I'll take a look at the kitchen and take a look at the kitchen.
04:13
I'm sorry.
04:15
Yes, I'm going to go.
04:20
This is so good.
04:21
How much is it?
04:24
I'm going to eat.
04:26
The woman is not a woman.
04:28
She's a woman.
04:30
She's a woman.
04:31
Why did she help her?
04:33
She had a lot of moods.
04:36
She's not a woman.
04:38
She's a woman.
04:40
She's a woman.
04:42
She's a woman.
04:44
She's a woman.
04:46
You can eat a little.
04:49
I'm not.
04:50
I'm not hungry.
04:56
I'm going to take a look at the kitchen.
04:59
Yes, sir.
05:07
The kitchen is still in the water.
05:09
The kitchen has been so good.
05:11
I don't know how much money is.
05:16
The kitchen is still in the water.
05:26
The kitchen is still in the water.
05:31
The kitchen is still in the water.
05:32
The kitchen has been balanced, especially for the kitchen.
05:38
This is the kitchen is still in front of the kitchen.
05:41
This is living room in the house.
05:45
This is family property.
05:48
The kitchen is really special.
05:50
It here is about to wash the kitchen.
05:52
The kitchen is used in the kitchen.
05:54
Let's take a look at it.
06:01
Let's take a look at it.
06:10
It's so cool.
06:17
It's pretty cool.
06:22
Why are you here?
06:27
Why are you here?
06:35
Why are you here?
06:37
You're not in the office.
06:41
It's been a bit difficult for a few days.
06:44
So I just want to relax.
06:49
Why don't I go out?
06:51
You can continue.
06:53
I'm really sorry.
06:55
Okay.
07:02
I'm sorry.
07:04
I'm sorry.
07:06
I'm sorry.
07:08
I'm sorry.
07:10
I'm sorry.
07:14
I'm sorry.
07:16
I'm sorry.
07:20
I'm sorry.
07:21
I'm sorry.
07:22
I'm sorry.
07:23
I'm sorry.
07:25
I'm sorry.
07:27
No.
07:28
It's really not too late.
07:33
This is a situation.
07:35
Maybe...
07:40
I don't know what it is.
08:01
Have you seen the name of the house so long?
08:03
I'm going to get out of the house.
08:05
芮宇不是个奸臣吗?
08:08
怎么能忍我这么久?
08:10
君上赐婚,他敢轻易修了你嘛
08:14
好歹拖个一两年再说
08:16
只要你两年无子,就能请命合理
08:19
两年?
08:21
好难熬啊
08:35
不能想,不能想
08:41
还是得离
08:43
这个芮宇是我看着长大的
08:46
君上给他赐的这门婚事
08:48
我是万分不满,却无可奈何
08:52
你也看出来了,君上是要抬举武将
08:56
前几日他还同我说要增兵阔
09:01
这不是劳民生财吗?
09:10
芮宇来了
09:11
学生见过老师
09:19
你来得正好,我同你父亲啊,正在聊你的婚事
09:24
有何不妥?
09:26
君上让你结亲,你有没有想过这是为什么呀?
09:30
学生认为,军上此举是想做尽文武交好,复辟武将
09:37
三国之间才短暂和平了十数年
09:41
贸然复辟武将,其他两国会怎么想?
09:45
若是战事再起
09:48
那,瑞家岂不是成了战事推手了?
09:53
若是武将在朝中有一席之地,能够兵不血刃地牵制住前缘和平乡
10:04
对我们瑞家也是功德一见
10:08
你如今受命主持春围
10:11
或许军上正是有意借文武联姻来推动武局
10:20
靠文武联姻推动武局
10:23
真有这番好事
10:26
那若是我和瑞宇合离,岂不是误了大事?
10:32
如今瑞宇已经成婚,我们且给军上一些时间
10:37
若是如瑞宇所说能够兵不血刃,那倒也无妨
10:44
但是若有丝毫的变动,若南小姐并非良人
10:50
老夫会连同六部尚书,替瑞宇争取何离
10:57
那有劳左宫了
11:01
有劳左宫了
11:08
我该如何是好?
11:10
和瑞宇演绎出恩爱戏马,维持出文武的联姻吗?
11:15
但我的身份
11:21
夫人,久等了,我们走吧
11:24
好
11:25
这就是南小姐吧
11:28
屁了
11:31
见过左相
11:33
不知道您过来,没能相迎,实在是失礼了
11:37
请您不要见怪
11:43
无妨
11:50
老师,爹,时辰不早了
11:53
我和夫人还要去送回礼,就先走了
11:57
去吧,我和你父亲再聊会儿
12:07
夫君,没事吧?
12:08
没事
12:09
没事
12:10
小心一点
12:11
这个婚,我不离了
12:25
我不离了
12:27
而且,我还要做一个,好娘子
12:32
大白
12:35
大白,饿坏了吧
12:36
一会带你吃好吃的啊
12:40
吓死我了
12:41
你干嘛呀
12:42
你从哪儿出来的
12:43
大哥
12:44
饿了吧
12:45
吃点点心
12:46
一会我做饭
12:47
一会我做饭
12:48
你又做饭啊
12:49
你又做饭啊
13:06
听说,云水间那边,出了几堂新的桃花酒
13:08
一会我让人,怎么是你啊
13:10
哎,你过来了
13:11
什么事,大夫人
13:12
把这个马拉到马厦去
13:13
好,大夫人
13:14
等等,大嫂我来
13:15
哎,你过来了
13:17
什么事,大夫人
13:18
把这个马拉到马厦去
13:19
好,大夫人
13:20
等等,大嫂我来
13:21
放着我来
13:22
大哥,我帮你挖
13:23
你是幽灵吗
13:24
你是幽灵吗
13:25
你是幽灵吗
13:26
把这个马拉到马厦去
13:27
把这个马拉到马厦去
13:28
好,大夫人
13:29
等等,大嫂我来
13:30
放着我来
13:31
放着我来
13:44
大哥,我帮你挖
13:46
你是幽灵吗
13:48
你是幽灵吗
13:50
大哥,好了
13:52
大哥,好了
13:53
可以埋了
13:55
有了,老公
14:06
月儿
14:07
你终于回来了
14:09
是怎么啦
14:12
这是,怎么了
14:15
赶紧把它带走
14:17
赶紧把它带走
14:18
Wait.
14:22
I will.
14:24
I want to go home.
14:31
I don't want to go.
14:33
I can't let you.
14:37
I wouldn't have been used to my wife before.
14:40
I'd like to watch my wife.
14:42
I don't want you to be able to deal with it.
14:44
I don't want to let you go to.
14:46
更不想你被无端地卷入这朝堂诡决之中
14:50
涉嫌 我将们儿女向来不惧这些直面而来的刀光剑影
14:56
我不是那个意思
14:58
莫非你也同文臣一般看不起我们武将出身的
15:00
太平盛世 养兵千日不幼
15:06
武将们不过是些武刀弄枪的草包
15:10
瑞某绝非此意 如今虽是天下太平
15:15
可若不是因为将士们镇守鞭塞 从不懈怠
15:18
百姓们如何安居
15:20
我盼天下再无战事 更愿良将有灾
15:27
总之 作戏就要做全套 我一定要去
15:32
好 我要良姐去帮你收拾行李
15:43
这朝堂诡决 谁又能真的置身事外呢
15:54
夫人说什么
15:56
我说 我还带上符绿
16:00
好 大人 这次出行符绿怎么也跟着去啊
16:06
知名符绿
16:10
我帮我抓只蝴蝶
16:15
帮我抓只蝴蝶
16:16
Oh
16:17
Oh
16:33
Oh
16:34
Oh
16:35
Oh
16:36
Oh
16:37
Is there a place for me to teach?
16:38
How?
16:39
Oh
16:41
The family has different uses
16:42
You will know the road
16:44
Go, the family
16:45
Let's go, my father.
16:55
Go.
16:56
The king of the king,
17:01
the king of the king of the king,
17:02
has been in the king of the king.
17:05
Not to be a lie.
17:06
Thank you, my father.
17:09
The king of the king is in.
17:10
The king of the king,
17:11
if the king of the king is with the king of the king,
17:13
Then I'll go back to him.
17:16
Yes.
17:17
Let's go.
17:18
Let's go.
17:19
Let's go.
17:20
Yes.
17:26
You are in宫.
17:27
I have no problem.
17:29
I have no problem.
17:31
I just gave him a piece of gold and gold.
17:34
I want to thank him.
17:36
You are here.
17:38
You are here.
17:40
There will be a lot of years.
17:42
This year is the 19th year.
17:47
So,
17:49
it was nine years ago.
17:52
Yes.
17:53
But I have no new king of王室.
17:56
I have no new king of王室.
17:59
I have no new king of王室.
18:00
I have no new king of王室.
18:03
You are here.
18:04
You are here.
18:06
You are here.
18:07
You are here.
18:09
You are here.
18:11
You are here.
18:12
You will be here.
18:13
You are here.
18:14
You are here.
18:15
You are here.
18:16
还真没有什么好友,除了偶尔会去瑞家拜朕姨母。
18:23
朕倒是忘了,你母妃是陵安人,某种意义上来说,也算是落叶归根了。
18:33
正如君上所言,我出入陵安时就颇看亲切。
18:38
朕身居宫中,鲜有出宫的机会,你在宫外可有什么趣闻呢?
18:46
我听说,萍香有一种独特的染布技术,可以将一块布染成四种颜色,做成群伤后在阳光之下,颇为奇妙,有仙女之姿。
18:58
您说这淡丸小国,还真是颇有情趣呢。
19:04
看来潘王爷对萍香颇感兴趣啊。
19:07
只要是有趣的地方,我都愿意去了解一二。
19:12
君上。
19:13
这是御厨做的果子。
19:16
您带回去尝尝。
19:18
谢君上。
19:20
朕有些乏了,便不留你用膳了。
19:24
君上收效了。
19:25
雨泉。
19:26
在。
19:27
送潘王爷出去。
19:28
是。
19:28
潘王爷请。
19:30
君上。
19:33
人走了。
19:37
走了。
19:38
潘王爷客气,不让奴才送。
19:41
奴才让李中去了。
19:43
她倒是面面俱道。
19:45
她倒是面面俱道。
19:47
君上。
19:47
人走了。
19:48
走了。
19:49
潘王爷客气,不让奴才送。
19:51
她倒是面面俱道。
19:52
人走了。
19:53
走了。
19:53
舘王爷客气,不让奴才送。
19:54
奴才让李中去了。
19:55
她倒是面面俱道。
19:59
她倒是面面俱道。
20:00
。
20:01
。
20:02
君上
20:04
派人增加监视至子府的人手
20:07
务必盯进了潘子斋的一曲一动
20:10
属下这就去安排
20:13
明明是白天
20:26
却没有小半走劫串销
20:29
奇怪
20:30
夫人
20:33
慢点
20:37
总买是累死了
20:43
那进去歇一会儿
20:46
翻进去看看
20:55
是
20:56
谁啊
20:58
我们从京都城来
21:00
京都城
21:01
是 是大人呢
21:05
刚才中场打扫
21:06
实在是有失远迎
21:08
请主大人恕罪
21:09
带路吧
21:10
里边请
21:12
请
21:13
请
21:17
请
21:18
请
21:26
请
21:27
请
21:28
请
21:28
请
21:29
请
21:29
请
21:30
请
21:30
请
21:31
请
21:31
特地
21:32
特地将议战空了出来
21:33
就是为了迎接大人和夫人
21:36
哦
21:37
你倒是有心了
21:40
那有机会释放大人
21:42
那是我三生有幸啊
21:44
哦
21:45
二楼最好的房间已经给二位空出来了
21:48
分别是左边的天书阁和右边的天仙阁
21:52
嘿嘿嘿
21:55
嘿嘿
21:56
我们夫妇二人住一间就行
21:58
哎
22:00
主要我们这边床不大
22:02
他二位睡不惯
22:04
所以才这么安排呢
22:06
嘿嘿嘿
22:12
嘿嘿 嘿嘿
22:13
您洗净
22:13
你就住西边那间吧
22:14
嘿嘿嘿
22:17
I'll go.
22:18
I'll go.
22:27
I'll go.
22:47
Let's take a look at me.
23:00
I'm sorry.
23:02
Please.
23:17
找我有事吗
23:18
我想出去转转
23:19
你要跟我一起去吗
23:20
我就不去了
23:22
留在驿站稳妥协
23:24
好
23:24
那我若是看到有趣的物件
23:26
给你带回来
23:27
那你自己当心
23:29
对了
23:33
这个是大哥留给我的短件
23:36
你留着防身用吧
23:38
难怪你幸婚当日
23:41
也要带在身上
23:42
这么重要的东西
23:44
给我不合适
23:45
有什么不合适的
23:46
你是我夫君
23:47
保证安全最重要
23:48
拿着
23:50
那多谢你
23:56
走了
24:13
来
24:14
来
24:16
敬礼哥
24:17
客官您来了
24:20
里边请
24:22
兄台
24:25
客官请坐
24:26
好凉的呗
24:27
客官咱来点什么呀
24:33
二条牛肉一壶烧酒
24:37
好嘞
24:38
一会儿就来
24:39
我那批货
24:41
也没法跑到平香卖了
24:43
我们卖我们的货
24:44
关他平香王什么事
24:46
你又不是不知道
24:48
平香王的胞弟侯旗
24:50
残暴不仁
24:51
还一直对我国极其仇视
24:53
现在他待力朝政
24:55
咱们能躲就躲躲吧
24:57
你能躲哪儿去
24:58
那也得躲呀
25:00
你说
25:02
那平香王又不是没儿子
25:04
再怎么
25:06
也能摸到侯旗即位呀
25:08
老弟
25:10
你还不知道呢
25:12
平香王的嫡子
25:13
打猎的时候受了重伤
25:15
现在生死未卜
25:17
我告诉你啊
25:18
反正
25:19
明天
25:20
我就改道去前缘
25:22
省得和平香闹翻了之后
25:24
再想去前缘
25:26
争得一席之地
25:27
就难了
25:28
原来瑞宇做的是这个打算
25:31
好
25:32
太热火了
25:34
一阵热火了
25:34
一阵
25:35
瑞宇
25:36
你看看
25:36
太热火了
25:37
瑞宇
25:42
大人
25:45
你
25:47
小爷
25:49
我躲起来
25:50
瑞宇
25:52
夫人
25:54
我躲起来
26:24
郑保可逆不成
26:27
冯队
26:28
你带着小王爷往那边走
26:29
我们引开追兵
26:30
好
26:31
走
26:31
走
26:33
追
26:37
在那边
26:43
快
26:44
追
26:45
走
26:49
回那边
26:52
前面
26:53
别跑
26:53
站住
26:54
你躲不了
26:55
我
26:55
怎么办
26:56
没有路了
26:57
小心
26:59
陈晓
27:02
你先躲起来
27:05
他们抓到我之后
27:06
便不会再妄动
27:07
我一定没有转气
27:10
跳扬
27:12
好
27:13
快
27:25
快走
27:26
怎么办
27:30
我回去通报
27:31
其他人下去搜
27:32
下去搜
27:32
是
27:33
再坚持一下
27:34
再坚持一下
27:35
再坚持一下
27:36
没事
27:38
没事
27:39
前面有个山洞
27:43
走
27:44
走
27:45
走
27:46
小心
27:48
小心
27:53
小心
27:54
小心
28:00
夫人
28:05
小心
28:09
剑上有毒
28:11
刚才失礼
28:14
把暗示毒往心脉走了
28:18
有毒
28:19
瑞云
28:20
我有个秘密要告诉你
28:24
先等我帮你处理完伤口
28:26
我们慢慢说
28:27
你先听我说
28:29
好
28:30
你说
28:32
我救过你一命
28:36
你不会挽抚一把
28:38
你不会挽抚一把
28:39
我定不会
28:40
我定不会
28:42
好
28:45
这份秘密
28:47
我只属于你
28:49
我其实
28:53
你是男子
28:56
你
28:57
你
28:58
一男子
28:59
我
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
34:07
|
Up next
ᴇᴘɪꜱᴏᴅᴇ 1. ᴛʜᴇ ᴄʀᴏꜱꜱ-ᴅʀᴇꜱꜱᴇᴅ ᴜɴɪᴏɴ ᴇɴɢʟɪꜱʜ ꜱᴜʙ
Legends.Reborn
9 minutes ago
12:01
Extraordinary Ep. 1 [English Sub. HD]
ChefCharieZ
12 hours ago
9:18
Reborn from the Ashes Ep. 20 [English Sub. HD]
ChefCharieZ
17 hours ago
10:21
Reborn from the Ashes Ep. 19 [English Sub. HD]
ChefCharieZ
1 day ago
1:43:08
The Art of Ruining Men - (2025) Full Movie | HD | English Sub
Cine Vibes
1 day ago
2:27:03
Till Death And Forever After - (2025) Full Movie | HD | English Sub
Cine Vibes
1 day ago
1:06:20
Fated To Be So Film - (2025) Full Movie | HD | English Sub
Cine Vibes
2 days ago
35:56
ᴇᴘɪꜱᴏᴅᴇ 4. ᴛʜᴇ ᴄʀᴏꜱꜱ-ᴅʀᴇꜱꜱᴇᴅ ᴜɴɪᴏɴ ᴇɴɢʟɪꜱʜ ꜱᴜʙ
Legends.Reborn
5 minutes ago
30:49
ᴇᴘɪꜱᴏᴅᴇ 2. ᴛʜᴇ ᴄʀᴏꜱꜱ-ᴅʀᴇꜱꜱᴇᴅ ᴜɴɪᴏɴ ᴇɴɢʟɪꜱʜ ꜱᴜʙ
Legends.Reborn
8 minutes ago
1:40:32
La Novia Que Luchó 🥰Engsub
Legends.Reborn
1 hour ago
48:12
$pєєd αnd Iσvє - Epísσdє 7 [Eng Suв]
Legends.Reborn
2 hours ago
49:11
$pєєd αnd Iσvє - Epísσdє 8 [Eng Suв]
Legends.Reborn
2 hours ago
35:45
Time Raiders - Episode 18 FINALE [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
35:25
Time Raiders - Episode 15 [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
33:56
Time Raiders - Episode 16 [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
33:02
Time Raiders - Episode 14 [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
36:11
Time Raiders - Episode 11 [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
30:56
Time Raiders - Episode 13 [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
35:25
Time Raiders - Episode 12 [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
34:25
Time Raiders - Episode 10 [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
45:35
Time Raiders - Episode 8 [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
40:42
Time Raiders - Episode 9 [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
33:27
Time Raiders - Episode 7 [Eng Sub]
Legends.Reborn
10 hours ago
38:40
Tᖇ; ' - 4 [ ]
Legends.Reborn
10 hours ago
31:00
Tᖇ; ' - 6 [ ]
Legends.Reborn
10 hours ago
Be the first to comment