- 15 hours ago
Welcome to our channel! Here you’ll dive into daily short-drama scenes filled with emotion, passion, conflict, and unexpected twists. Each clip is crafted to pull you into the story and keep you watching until the very last second. 👉 Follow us and don’t miss the next intense and dramatic episode!
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh
00:02Oh
00:04Oh
00:06Oh
00:08Oh
00:18Oh
00:20Oh
00:22Oh
00:24Oh
00:26Plot碎了
00:28凋裂了一颗心
00:30全幻如白
00:32找不到一个
00:34你
00:36必須在深淡縫隙
00:39想著你就離開自己
00:44無法碎了凋零了一顆心
00:49像肥胃的吹叫水遺憾了你
00:54最後這天落最後暗不停
00:58退到的只有不夠重新
01:02退到的只有不夠重新
01:18不好意思 嚇著你了
01:28林太太楚楚動人
01:30難怪林先生念念不忘
01:33新婚快樂我是梁姨
01:36雙之初竟然早就結婚好了
01:40要安排人警替我
01:42我卻一直被蒙在過
01:45原來是宋夫人
01:49那您可真是說笑了
01:51之前您和宋局長的婚禮
01:54可是糊弄全程呢
01:56喜事變喪事
01:58也不是什麼值得提的事
02:04林先生真是好福氣
02:06近來可好
02:08多謝宋夫人掛心
02:10看你和知初
02:11琴瑟和鳴
02:13恩愛有加的樣子
02:14我也就放心了
02:15沒想到婚禮上的匆匆一面
02:17竟惹得林先生如此掛懷
02:23那天
02:25林先生應勇的表現
02:27也讓我久久不能相忘了
02:30那天晚上
02:32你真的把梁姨送上了林姨的床
02:34所以呢
02:36既然現在你是梁姨
02:37就看你有沒有本事
02:40把她牢牢的捏在手裡
02:42不愧是好兄弟啊
02:43連結婚這種事都不可慢我半步
02:44請幫宋局長
02:45請幫宋局長
02:46哼
02:47哼
02:48哼
02:49哼
02:50哼
02:51哼
02:52哼
02:53哼
02:54哼
02:55哼
02:56哼
02:57哼
02:58哼
02:59哼
03:00哼
03:01哼
03:02哼
03:03哼
03:04哼
03:05哼
03:06哼
03:07哼
03:08哼
03:09哼
03:10哼
03:11哼
03:12哼
03:13哼
03:14哼
03:15哼
03:16哼
03:17哼
03:18哼
03:19哼
03:20哼
03:21哼
03:22哼
03:23哼
03:24哼
03:25哼
03:26He's still here.
03:28He's still here.
03:34Let's go.
03:42He's still here.
03:44I'm going to tell him the truth.
03:50You're right.
03:52He's still here.
03:54You're right.
03:56What are you doing?
03:58What are you doing?
04:00What are you doing?
04:02You're right.
04:04You're right.
04:06You're right.
04:08You're right.
04:10You're right.
04:12You're still waiting for me to wait for a while.
04:14If you're here to help me,
04:16you're right.
04:18You're right.
04:20If I'm wrong,
04:22you're right.
04:24You're right.
04:26You're right.
04:28You're right.
04:30You're right.
04:32You're right.
04:34You're right.
04:36You're right.
04:38You're right.
04:40You're right.
04:42What's wrong with me,
04:44Hier is your son's son.
04:45我当然不会这么想了.
04:47主要是怕我爹多小。
04:49我可是为了你被叛了有我有恩的小姐.
04:52你要是敢辜负我,
04:54我定是要与你同归于尽的.
04:56好了,知道了。
04:58别说傻话。
05:00原来连如意都被叛了我。
05:14Let's go.
05:44你们俩一直在这儿吗?
05:46宋局长是我们的重要嘉宾,
05:49您没来不敢开席啊。
05:51林夫人的牵挂总让我觉得有点儿,
05:54别有用心呢。
05:55那天是个误会,
05:57林先生说了,
05:58您是他最好的兄弟,
06:00等会儿我得多敬您两杯。
06:04请吧,宋局长。
06:06好。
06:14夫人的喜好如此一致啊,
06:18连换鞋子都换通关。
06:29今天,
06:30让我们共同见证,
06:31林云先生和徐云小姐的神兽婚礼,
06:35现在有请我们的新郎新娘,
06:37闪亮登场。
06:39好。
06:39接下来,
06:51请新郎新娘致死。
06:55在这重要的日子里,
07:00我向徐云小姐承诺。
07:09不欺骗,
07:11不背叛,
07:12我会成为你最信任的人,
07:14希望我们能坦诚相待。
07:17拜托到了。
07:20今天,
07:21是我人生中最重要的时刻。
07:23在此,
07:24我向林云先生承诺,
07:26不欺骗,
07:27不背叛。
07:28做你是信任之人,
07:30白头偕老。
07:36徐云小姐,
07:38你愿意嫁给我,
07:40我会把你当作情妹妹一样,
07:42永远保护你。
07:44我愿意。
07:45对不起,
07:47是我骗了你。
07:47接下来,
07:59请证婚人,
08:01荣城警察局长宋之初夫妇,
08:03向二位新人送上祝福,
08:06点燃着爱情的烛火。
08:08有请。
08:08今天是我最好的兄弟,
08:16林云的大喜之日,
08:18我愿意为我的兄弟以及弟妹,
08:20点燃着爱情的烛火。
08:22好。
08:31宋之初,
08:32这次你死定了。
08:34I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
09:04Let's go.
09:08Lillian.
09:11Lillian.
09:13Lillian.
09:19Are you okay?
09:30Are you okay?
09:34Shh, gotta keep going.
09:38Lillian.
09:40Lillian.
09:42Lillian.
09:43Lillian.
09:44Lillian.
09:50Lillian.
09:57Lillian.
09:58I don't know what you're going to do.
10:03I'm so scared.
10:06I don't know what you're going to do.
10:08I don't know what you're going to do.
10:11You're still laughing.
10:13I don't know.
10:19I know you're worried about me.
10:21Don't worry.
10:22I'll be fine.
10:23You're still laughing.
10:28Don't worry.
10:31You're listening to me?
10:33Yes.
10:34I will be listening to you.
10:35He's speaking to me.
10:37I'll be right back to you.
10:38I'll be having my daughter.
10:40I found my daughter's home.
10:41I'll be right back to you.
10:42I can't wait to keep me.
10:44I have someone else than you,
10:47you've been waiting for me.
10:49You've been waiting for me?
10:51Not that I'm not.
10:52邀请宋之初夫妇二人点蜡烛,是我们临时商议的,总不能有人提前猜到了我们的仙子,想借记对他们下手吧。
11:05蛋糕店找了吗?
11:06派人去问了,就在我们订蛋糕的第二天,有个蒙正面的女人订购了一个一模一样的蛋糕。
11:13人找到了吗?
11:14暂时还没有。
11:16接着找了吗?
11:17是。
11:22你今天早上去哪儿了?
11:25你欲试开着窗户洗走。
11:46果然还是没瞒得住。
11:48是因为这个。
11:55我送你的新婚礼物,喜欢吗?
12:01本来昨天晚上就订好了的。
12:03老板说因为要克制。
12:04所以我只能今天早上偷偷溜出去哪儿。
12:06还想给你个惊喜。
12:08没想到还是被你发现。
12:09可了,你帮我倒杯水吧。
12:10好。
12:11。
12:12。
12:13。
12:14。
12:15。
12:16。
12:17。
12:18。
12:19。
12:20。
12:21。
12:22。
12:23。
12:24。
12:25。
12:26。
12:27。
12:46。
12:47I feel that you had to come back with me when I was younger.
12:56When I was growing up, it would be natural.
13:00I remember when I was younger when I was younger.
13:03When I was younger when I was younger.
13:05I didn't realize that I could walk out of my bed.
13:08I was in the cave in the cave.
13:12When I was crying.
13:14After that,
13:16Your father won't be afraid of me.
13:18He told me that you're going to leave the house.
13:20What happened to me?
13:28I'm going to...
13:30I'm going to call my father.
13:32You can send me a letter.
13:36Okay.
13:46I'm going to call my father.
13:58I still remember that day.
14:00Why did you cry?
14:02It's still because of what?
14:04Of course, I'm afraid.
14:08That year,
14:10when you came to the house,
14:11逃去後山庙.
14:13When I found you,
14:16you scared me.
14:21You still remember me.
14:25Do you remember me?
14:31I remember.
14:32That day, I was scared.
14:35I was scared.
14:43I was scared.
14:44What did you call me?
14:45I was scared.
14:46You're right.
14:48Who is it?
14:49You're right.
14:50You didn't know what you were doing.
14:51You're right.
14:53You're right.
14:55I'm your best friend.
14:56You're right.
14:57You're right.
14:58I'm going to call you.
14:59You're right.
15:01The house was just a couple of days.
15:04I didn't even know you.
15:06You just got me.
15:07Your hand just went out.
15:09You've never had anything.
15:11At that time, it was a strange thing.
15:17It was because of the anger and anger,
15:20and it would be sad.
15:22You're the only one who was scared.
15:25You can't cry.
15:28You're the only one who loves you.
15:32You're the only one who loves you.
15:41You are the one who are you?
15:59What about me?
16:01The explosion is not related to you.
16:04If you want to fight so much,
16:06I don't know if I should answer which one.
16:08I don't know what to do.
16:27Say,
16:28or don't say?
16:30If you want me to die,
16:31you will never know about me.
16:33Where are you?
16:35He already died.
16:42How did he die?
16:44He didn't want to die.
16:46He didn't want me to die.
16:47He didn't want me to die.
16:48He didn't want me to die.
16:49I don't want you to die.
16:52You're all right.
16:54You're all right.
16:56I'm wrong with you.
16:57I'm sorry.
16:58I've got a message that I've been sent to you.
17:00I've been sent to you.
17:01I want you to see it.
17:02I'm sorry.
17:04For me,
17:06when you saw this message,
17:08I should not be dead.
17:11I was born after you took me.
17:14When I was born to救 me,
17:15I said a lot.
17:17I like you.
17:19爹爹临死前为我们定下的婚约
17:22我心中十分欢喜
17:24可我知道你并不情愿
17:28我遭遇意外被迈进了花银房
17:32如今更是没脸见的
17:35这项链是你当年送我的
17:38现在还给你
17:40婚约就此作废了
17:44林云哥哥永远
17:47我不过是个被命运抛弃的孤女而已
17:56小木丹为了给刘魁一个交代
17:58把我变成了许音
18:00在花银房我没告诉你事情
18:03是因为你当时是唯一一个能救我的人
18:07利用我对许音的亏欠欺骗
18:14你真是打得一手好算盘
18:18他在哪儿
18:21小木丹把他丢在乱藏港
18:36我于心不忍
18:38于是托人把他偷偷葬在了这里
18:41对不起
18:50我找过你
18:52是我没有帮我
18:54跪下
18:59跪下
19:01跪下
19:03跪下
19:04磕头
19:11跪下
19:24跪下
19:28You must believe me.
19:34If you had a chance to marry me,
19:37you'd like to marry me.
19:39You'd like to marry me with you.
19:41Are you kidding me?
19:43I'm sorry.
19:45I can't do this.
19:47I don't have any good luck.
19:48I'm not just going to use your name.
19:51Do you think I'll trust you?
19:55I don't know.
19:58Three days.
19:59Just three days.
20:01I'll be able to find out the enemy.
20:05Okay.
20:07I'll give you three days.
20:10If you found out the enemy,
20:12you'll be able to find out the enemy.
20:14If you found out the enemy,
20:18the enemy will be able to find out the enemy.
20:22I won't let you in the gang.
20:25I'll give you the��.
20:27You're my king.
20:28He's your king.
20:30A king.
20:32A king.
20:34A king.
20:37Is this your king?
20:39C встречes.
20:41I'll see you in the next village.
20:43A king.
20:48A king.
20:51He is back, right?
20:54No, he's been in the past few days.
20:57He's been in the city of梁府.
21:00梁府?
21:02I'll see him in the three days.
21:09I'm going to find a man.
21:16It's the one of the two of us.
21:19So close, how can you prove it?
21:25It's not easy to prove it.
21:32If you want to take your own fate, you will take your own fate.
21:40。
21:42。
21:44小姐,
21:46你怎麼天天拿著胡葉的心肩看?
21:49。
21:50。
21:51。
21:52。
21:53。
21:54。
21:55。
21:57。
21:58。
21:59。
22:00。
22:01。
22:02。
22:03。
22:05。
22:06。
22:07。
22:08。
22:09。
22:10。
22:11。
22:12。
22:13。
22:14。
22:15。
22:16。
22:17。
22:18。
22:19。
22:20。
22:21。
22:22。
22:23。
22:25。
22:26。
22:27。
22:28。
22:29。
22:30。
22:31。
22:32。
22:33。
22:34。
22:35。
22:36。
22:37。
22:38You should have held your concerns when you get to the question.
22:45I will stop you.
22:49I haven't been told.
22:51If you were talking about it,
22:52I will not be comfortable with you.
22:55I don't want to see you at the end of the night.
23:08Where did you go?
23:10I...
23:12How?
23:13You can't answer that question.
23:17I'm not tired, so I left a little.
23:21Oh...
23:22The road of the city of the city is in the north side or the south side?
23:26The city of the city is in the north side.
23:29The city of the...
23:30The city of the...
23:32Go to your door!
23:33You're in the北, right?
23:35The city of the city is in the北.
23:37You're supposed to destroy your store and your wife, right?
23:40What can't I do to kill my wife and my wife?
23:42I can't do it!
23:43How can I do it?
23:44What?
23:51What?
23:53What?
23:54I'm going to get you on the phone.
23:56What?
23:57What?
23:58What?
23:59What?
24:00What?
24:01What?
24:02What?
24:03I don't know.
24:04The cake is you.
24:05The woman is you.
24:07You are now the other woman.
24:09You are still the other woman.
24:10What?
24:11What?
24:12The woman is me.
24:23I should be ready.
24:24No.
24:25I am.
24:26No.
24:27No.
24:28No.
24:29No.
24:30No.
24:31No.
24:32No.
24:33No.
24:34No.
24:35No.
24:36No.
24:37No.
24:38No.
24:39No.
24:40No.
24:41I'm sorry.
24:43I'm sorry.
24:47No.
24:49I'm sorry.
24:51I'm sorry.
24:53I'll help you.
24:55I'm sorry.
24:57You're not a friend of梁家.
24:59Why'd you not call your sister?
25:01I'm sorry.
25:03I'm sorry.
25:05I'm sorry.
25:07I'm sorry.
25:09I'm sorry.
25:11I'm sorry.
25:13Right?
25:15Your sister.
25:17But you're good.
25:19I'm sorry.
25:21I'm sorry.
25:23I'm sorry.
25:25I'm sorry.
25:27Why did you kill her?
25:29No.
25:31No.
25:33No.
25:37What?
25:39What?
25:41Where's the lamp?
25:43You remember?
25:45Your sister.
25:46Your lamp is really good.
25:47You like?
25:49Yes.
25:51I'll give you.
25:57You're good.
25:59You're good.
26:01You're good.
26:03Your sister.
26:05You're good.
26:07How did you see her?
26:09You're good.
26:11You can't even see me as a girl.
26:13You're good.
26:15You're good.
26:17You're good.
26:18I'm good.
26:19You're good.
26:20You're good.
26:21Who are you?
26:23I'm happy.
26:24She's dead.
26:26She has been dead.
26:27She's dead.
26:28No.
26:29No.
26:30No.
26:33She's bad.
26:35No.
26:36No.
26:37No.
26:39No.
26:40You've been?
26:42No.
26:43No.
26:44No.
26:45No.
26:46No.
26:47No, no.
26:48No.
26:49No.
26:50No.
26:51I don't know what he's going to do, but that's what he's going to do with me.
26:57He's the one who loves me.
27:00I'm going to go through the door.
27:02I'm going to be a real person.
27:04You can't do that.
27:06If you think you're going to kill yourself in the world, you're going to kill yourself with your wife?
27:11You're going to kill me?
27:12You're going to kill me?
27:14Tell me.
27:15Where are you from?
27:17I don't know.
27:19I'm going to kill you.
27:20You're going to kill me, and I'm going to kill you again.
27:32I'm still believing my father.
27:35I want you to do it for Father's grandfather.
27:40You're...
27:43You're my sister.
27:46I'm fine.
27:47I'm not going to do it.
27:48I'm crazy.
27:49You saved me.
27:50You saved me.
27:51You saved me.
27:52Did that use me?
27:53You saved my treasure.
27:54You saved me!
27:56I saved you!
27:57You saved me!
27:58I saved you!
27:59I saved you!
28:00You saved me!
28:01I forgive you.
28:02But my children are unmittelies.
28:04You didn't give me my belly.
28:05Okay?
28:06I saved you!
28:07You saved me!
28:13Come on, I'm not going to kill you.
28:16Oh, thank you so much for that.
28:19Thank you so much for that.
28:20If you already know my name,
28:22you can't continue to live in戎城.
28:24I will soon ask you to leave.
28:26Don't come back.
28:27Otherwise, I'll see you next time.
28:29I will kill you.
28:31Oh, I'm going to take care of you.
28:34宋局長, you're here.
28:36Oh, my God.
28:37That's what you're talking about.
28:39What are you talking about?
28:41How could it be true?
28:42I think you're thinking about宋夫人.
28:44You're not going to kill me.
28:45You're going to kill me.
28:46You're going to kill me.
28:47You're going to kill me.
29:08The ship has been found.
29:09It's been to this time.
29:10You're not going to die.
29:11It's been to this khi.
29:14It's the fate of the temple.
29:15Then, the mother.
29:16You're going to kill me.
29:17That's what I'm going to kill her.
29:18You don't want to kill me.
29:19You need to do it.
29:41知初, are you still fine?
29:50。
29:52。
29:54。
29:55。
29:57。
29:59。
30:09。
30:10。
30:11我们趁着宋之初不在,又在码头开了几项良家的货,还是什么都没有查到,你说会不会沿途和他宋之初压根又没有关系?
30:21。
30:22。
30:23。
30:24。
30:25。
30:26。
30:27。
30:28。
30:29。
30:30。
30:31。
30:32。
30:33。
30:34。
30:35。
30:36。
30:37。
30:38。
30:39。
30:40。
30:41。
30:42。
30:43。
30:44。
30:45。
30:46。
30:47。
30:48。
30:49。
30:50。
30:51。
30:52。
30:53。
30:54。
30:55。
30:56。
30:57梁文斌死得这么凄几。
31:03难道这人是宋志出杀的吗?
31:06梁文斌在婚礼当天出生。
31:08宋志出和他老婆的贴身丫鬟有人。
31:11这梁家自诩高门大户还真是祸不担心。
31:15而且这梁家小姐也很反常。
31:18连我们都觉得梁文斌的死眼欺强。
31:21可他不仅一点都不怀疑,
31:23还任由宋志出摆布。
31:25这梁艺可是毕业于南方女子大学。
31:28据说梁文斌十分看重这个毒女,
31:31从小把她当接班人培养。
31:33那她是被宋志出的甜言蜜语冲昏了头脑?
31:42除非。
31:43除非什么?
31:44除非现在的宋夫人,
31:47根本不是梁艺。
31:49梁艺。
31:55梁艺。
31:57梁艺。
31:58梁艺。
31:59梁艺。
32:01梁艺。
32:02梁艺。
32:03梁艺。
32:05梁艺。
32:06梁艺。
32:07梁艺。
32:08梁艺。
32:09梁艺。
32:10梁艺。
32:11梁艺。
32:12梁艺。
32:13梁艺。
32:14梁艺。
32:15梁艺。
32:16梁艺。
32:17梁艺。
32:18梁艺。
32:19梁艺。
32:20梁艺。
32:21梁艺。
32:22Let's go.
32:52Let's go.
33:22Let's go.
33:52Let's go.
34:22Let's go.
34:52Let's go.
35:22Let's go.
35:52Let's go.
36:22Let's go.
36:52Let's go.
37:22Let's go.
37:52Let's go.
38:22Let's go.
38:52Let's go.
39:22Let's go.
39:51Let's go.
40:21Let's go.
40:51Let's go.
41:21Let's go.
41:51Let's go.
42:21Let's go.
42:51Let's go.
43:21Let's go.
43:51Let's go.
44:21Let's go.
44:51Let's go.
45:21Let's go.
45:51Let's go.
46:21Let's go.
46:51Let's go.
47:21Let's go.
47:51Let's go.
Be the first to comment