Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 2 saat önce
Detour -Hd 1945
Döküm
00:03:02İnanınca bu, bu, bu.
00:03:09Bu, bu.
00:03:10Siyahını mı?
00:03:12Bu ne?
00:03:13Bu, bu, bu.
00:03:14Sesi de ne?
00:03:15Bu ne?
00:03:16Bu ne?
00:03:17Bu ne?
00:03:18Bu ne?
00:03:19Bu ne?
00:03:20Bu bir ülke.
00:03:21Bu ne?
00:03:25Bu ne?
00:03:26Nelikler'in gibi, ne?
00:03:27Buna bakma.
00:03:29Tamam, tamam.
00:03:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:32Bir şarkı çalıyor, çok güzel bir şarkı.
00:03:35Bir şarkı çalıyor.
00:03:49Bu şarkı çalıyor.
00:03:51Bu şarkı çalıyor.
00:03:53Mezde, bu şarkı çalıyor, başkalar.
00:03:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:18G Dieseğiniz için teşekkür ederim.
00:07:20G güzel bir gün.
00:07:22Evey respondsuz.
00:07:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:48Ne?
00:07:50Bence bu ne?
00:07:52Tamam.
00:07:54Ne?
00:07:55Ben yukarıda bu.
00:07:57Duydu ki bu bu dinle ki?
00:07:59Ne?
00:08:00Bu ne?
00:08:01Bu ne?
00:08:03Onunla ilgili ne?
00:08:05Bu ne?
00:08:06Bununla ilgili bir şey var.
00:08:09Bunu kendi kendine yapabildi.
00:08:11Bir gün ne?
00:08:12Ya da.
00:08:14Bu ne?
00:08:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:18Buna bak.
00:08:19Bizi çıkardık.
00:08:21Bu ne?
00:08:23Ne?
00:08:24Ne?
00:08:25Ne?
00:08:26Ne?
00:08:27Ne?
00:08:28Ne?
00:08:29Ne?
00:08:30Ne?
00:08:31Ne?
00:08:32Ne?
00:08:33Ne?
00:08:34Ne?
00:08:35Ne?
00:08:36Ne?
00:08:38Ne?
00:08:39Ne?
00:08:40Ne?
00:08:41Ne?
00:08:42Ne?
00:08:43Ne?
00:08:44Ne?
00:08:45Ne?
00:08:46Ne?
00:08:47Ne?
00:08:48Ne?
00:08:49Ne?
00:08:52Ne?
00:08:53Ne?
00:08:54Ne?
00:08:55Tanımca böyle kadar.
00:08:57Also da?
00:08:58Önemli ne?
00:08:59Ne?
00:09:00Çok şakayрам kullanmaildepthnos anlamak ży син팅 nationalının?
00:09:02Da1 Hepsiye Utahraper...
00:09:03Nekil ne?
00:09:04Ne.
00:09:05Suy recti.
00:09:06ivi輕.
00:09:074.
00:09:0828.
00:09:09Da PS3
00:09:13Ali Ali Ali.
00:09:14Al,
00:09:16Al,
00:09:18why can't you see my side of it?
00:09:20I'm young.
00:09:22We both are.
00:09:24And we've got all the time in the world to settle down.
00:09:27Really, darling?
00:09:29What I'm doing is the only same thing to do.
00:09:32I...
00:09:34I hate the thought of being so far away from you,
00:09:36but we'll be together again someday.
00:09:39Maybe you'll decide to come out too later on.
00:09:42So long.
00:09:44Al,
00:09:46aren't you going to kiss me good night?
00:09:48Sure, why not?
00:09:52Good night.
00:10:14I'm going to make you happy nonsense.
00:10:18You've probably never had to be happy for you.
00:10:22Again,
00:13:58It is.
00:13:59I'll see you soon.
00:14:01Yeah.
00:14:04Bye.
00:14:10The only way I could cross country was to thumb rides.
00:14:13For even after hocking everything, I only had enough money to eat.
00:14:17Money?
00:14:18You know what that is.
00:14:20It's the stuff you never have enough of.
00:14:22Little green things...
00:14:23with George Washington's picture that men slave for.
00:14:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:29Bir şey daha fazla soru var.
00:14:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:36At least, çok fazla soru var.
00:14:38Bu benim için teşekkür ederim.
00:14:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:58Bu ne?
00:14:59Bu ne?
00:15:00Bir bir şey değil.
00:15:01Bir şey...
00:15:02...i de bir eğitim var.
00:15:04Bir şey yok.
00:15:06Bir şey yok.
00:15:07Bir şey yok.
00:15:09Bir şey yok.
00:15:11Bir şey yok.
00:15:13Bir şey yok.
00:15:15Bir şey yok.
00:15:24Sazı bir yol verirken.
00:15:27Bu ne?
00:15:28Dekiler.
00:15:29Ne?
00:15:31Bu ne?
00:15:32Deniz yapma.
00:15:34Sonunda ne?
00:15:36Bu ne?
00:15:40Sıraya bir şey.
00:15:44Yeter, el de kapıda.
00:15:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:20:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:20:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:21abone olabiliyor.
00:24:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:55ederim.
00:24:57abone olabiliyor.
00:24:58abone olabiliyor.
00:25:00abone olabiliyor.
00:25:02abone olabiliyor.
00:25:04abone olabiliyor.
00:25:06abone olabiliyor.
00:25:08abone olabiliyor.
00:25:10abone olabiliyor drin.
00:25:17abone olabiliyorlar.
00:25:22abone olabiliyor.
00:25:24Başka havalı.
00:25:26Cazı yurken rahat,
00:25:29başkalarımızdan uncaktürteki taş!!
00:25:30Ama bence ben de o eğitimden dahaנ 활amalıyordu.
00:25:34Ben de,
00:25:35omdat hem yüzeyken ne için demek istiyor.
00:25:37Değil bunlar,
00:25:39onun bir çözüm biçimiyle nimeyve bir şeyden verip,
00:25:40sonra,
00:25:43quello de havalılar yok.
00:25:45Hepsini eksiltirme 22 yüzeyken,
00:25:47ama ben hemen,
00:25:50Hz.
00:25:51Bu ne?
00:25:53Bu ne?
00:25:55Bu ne?
00:25:57Bu ne?
00:26:21Bu ne?
00:26:23Bu ne?
00:26:25Do you know better than to leave a car with wheels halfway in the middle of the road?
00:26:29That's the way accidents happen.
00:26:31I'm sorry, officer. I was just putting up my top. I didn't think.
00:26:35Well, the next time, think.
00:26:37I'll let you go now, but watch your step in the future.
00:26:39I know that's a lonely stretch, but cars come by here once in a while, and we have plenty of crack-ups.
00:26:43Thanks, officer.
00:26:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:29:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:29:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:45Ama bu kadar çok yaşadık.
00:33:47Daha sonra 24 yaşında.
00:33:49Her şey gibi bir şey gibi
00:33:52daha büyük bir şey.
00:33:54Bu kadar güzel bir şey.
00:33:58Bu ne?
00:34:00Bu ne?
00:34:01Bu ne?
00:34:03Bu ne?
00:34:05Bu ne?
00:34:07Bu ne?
00:34:09Bu ne?
00:34:11Bu ne?
00:34:13Los Angeles?
00:34:15L.A.?
00:34:17L.A.' bu kadar iyi.
00:34:19Bu ne?
00:34:21Ne?
00:34:22Ne?
00:34:23Sıra.
00:34:24İnsanlar bu ne?
00:34:26Bu ne?
00:34:28Mezde Berra.
00:34:30L.A.?
00:34:31No.
00:34:33Buraya çıkardım?
00:34:35Buraya çıkardım.
00:34:36Ne?
00:34:37Ne?
00:34:38Ne?
00:34:39Fenix.
00:34:40Fenix.
00:34:41Fenix.
00:34:42Fenix'in bu ne?
00:34:44Elgene de çok
00:34:49bu ne?
00:34:51Kırakın tutubu.
00:34:54Ten yemek kaplı.
00:34:55Fenix'in bu ne?
00:34:57Elgene de çok uygun.
00:34:59Bu ne bu ne?
00:35:02Kıra koyalım.
00:35:04Bu ne unprecedented ne?
00:35:05Bu ne kadar şarkı tıklıyoruz.
00:35:06It's just my jangled nerves.
00:35:08With her eyes closed and the test has gone out of her.
00:35:11She seemed harmless enough.
00:35:14And instead of disliking her, I began to feel sorry for her.
00:35:17The poor kid probably had had a rough time of it.
00:35:21Who was she anyway?
00:35:23And why was she going to Los Angeles?
00:35:25And where did she come from in the first place?
00:35:28The only thing I knew about her was her name.
00:35:30Not that it made any difference.
00:35:32A few hours more and we'd be in Hollywood.
00:35:34İçeridek bir şeylere var.
00:35:36Ama biz o zaman barıyız.
00:35:38Buna benzeri bir şey olmadığında dururacak.
00:35:41Ben değil mi.
00:35:42Mısır bu şeyin.
00:35:44Merhaba.
00:35:45Bu kendine bir şeyin.
00:35:47Bu kendine ulaştıklar.
00:35:48Çok bir yıldır.
00:35:50Bu bir sen de bu, Haskell'in değil.
00:35:52Bu, Şehir.
00:35:53Mısır, bu benim nameem.
00:35:55Haskell'in değil.
00:35:56Bu, bu.
00:35:57Bence bu.
00:35:58Bu, Haskell'in bulunduğu işlemiştir.
00:36:00Bu, Haskell'inезle daha iyi.
00:36:02Askel'den de Louisiana'da mevcut.
00:36:04Mevcuttaki Shreveport'de.
00:36:06You...
00:36:07You heard me.
00:36:08Then it all came back to me.
00:36:10All the talk about dueling, scars, and scratches.
00:36:13There was no doubt about it.
00:36:15Vera must be the woman Askel'de mention.
00:36:18She must have passed me while I slept.
00:36:20Well?
00:36:21Well, I'm waiting.
00:36:23My goose was cooked.
00:36:25She had me.
00:36:27That Askel guy wasn't dead yet.
00:36:29He wasn't stretched out stiff and cold in any Arizona gully.
00:36:32He was sitting right there in the car laughing like mad while he haunted me.
00:36:37Well?
00:36:38There was nothing I could say.
00:36:40It was her move.
00:36:42Vera, whatever her name was,
00:36:44it was just my luck picking her up on the road.
00:36:47It couldn't have been Helen, or Mary, or Evelyn, or Ruth.
00:36:50It had to be the very last person I should ever have met.
00:36:54That's life.
00:36:56Whichever way you turn, fate sticks out a foot to trip you.
00:37:05I told her everything, but she didn't believe my story.
00:37:07I should have saved my breath.
00:37:09That's the greatest cock and ball story I ever heard.
00:37:11So he fell out of his car.
00:37:13Say, who do you think you're talking to, a hick?
00:37:15Listen, mister, I've been around,
00:37:17and I know a wrong guy when I see one.
00:37:19What'd you do, kiss him with a wrench?
00:37:21Now, wait a minute.
00:37:22What I told you was true.
00:37:23You see, that's why I had to do it.
00:37:25You think I killed him?
00:37:26Well, the cops would have thought so, too.
00:37:27Yeah, well, maybe they still think so.
00:37:29What makes you so sure I'll shut up about this?
00:37:32Vera, I'm innocent.
00:37:34Give me a break, will you?
00:37:36It won't do me any good having you pinched.
00:37:38The cops are no friends of mine.
00:37:40Now, if there was a reward, but there isn't.
00:37:43Thanks.
00:37:44Don't thank me yet.
00:37:46I'm not through with you by a long shot.
00:37:48Let's see that roll.
00:37:50Is that all Haskell had?
00:37:57Isn't it enough?
00:37:58No, I thought he had more.
00:37:59Not that I know of.
00:38:00You can search me.
00:38:01You think I'm holding out on you?
00:38:02Well, maybe I will at that.
00:38:03He told me he was gonna bet $3,000 on a horse named Paradisical
00:38:07on Wednesday at Santa Anita.
00:38:09He was stringing you along.
00:38:10He meant 300.
00:38:11Maybe.
00:38:12Sure, three bucks, 300.
00:38:13He was a piece of cheese, a big blowhard.
00:38:15Listen, mister.
00:38:16Don't try and tell me anything about Charlie Haskell.
00:38:18Remember?
00:38:19I knew him better than you did.
00:38:20Okay.
00:38:21Then you knew he was a four-flusher.
00:38:22That explains the three grand bet.
00:38:23I'm not so sure he didn't have that three grand.
00:38:25Why should I believe you?
00:38:26You got all the earmarks of a cheap crook.
00:38:28Now, wait a minute.
00:38:29Shut up.
00:38:30You're a cheap crook and you killed him.
00:38:32For two cents, I'd change my mind and turn you in.
00:38:34I don't like you.
00:38:35All right, all right.
00:38:36Don't get sore.
00:38:37I'm not getting sore.
00:38:38But just remember who's boss around here.
00:38:40If you shut up and don't give me any arguments,
00:38:42you'll have nothing to worry about.
00:38:43But if you act wise, well, mister, you'll pop into jail so fast
00:38:46it'll give you the bends.
00:38:47I'm not arguing.
00:38:48See that you don't.
00:38:49You know, as crooked as you look,
00:38:51I'd hate to see a fella as young as you wind up
00:38:53sniffing that perfume that Arizona hands out free to murderers.
00:38:56I'm not a murderer.
00:38:57Of course you're not.
00:38:58Haskell knocked his own head off.
00:38:59He fell.
00:39:00That's how it happened.
00:39:01Just like I told you.
00:39:02Sure.
00:39:03And then he made you a present of his belongings.
00:39:04I explained why I had to do that.
00:39:05Oh, skip it.
00:39:06It doesn't make a difference one way or another.
00:39:07I'm not a mourner.
00:39:08I liked Haskell even less than I like you.
00:39:10Yeah, I saw what you did to him.
00:39:12What do you mean?
00:39:13Well, scratches on his wrist.
00:39:14Sure, I scratched him.
00:39:15Well, so you did.
00:39:17So your idea was to drive the car a little way,
00:39:21maybe into San Bernardino and then leave it.
00:39:23You weren't gonna sell it?
00:39:24Sell it?
00:39:25You think I'm crazy, somebody else's car?
00:39:27See, all I want to do is leave it somewhere
00:39:29and forget I ever saw it.
00:39:30Not only don't you have any scruples,
00:39:32you don't have any brains.
00:39:33I don't get you.
00:39:34Maybe it's a good thing you met me.
00:39:36You'd have got yourself caught sure.
00:39:38Why you dope.
00:39:39Don't you know a deserted automobile always rates an investigation?
00:39:42Huh?
00:39:43Look, the cops find a car.
00:39:45Then they get curious.
00:39:46They wonder where the owner is.
00:39:48So all right, they don't trace Haskell.
00:39:50They trace you.
00:39:51I never thought of that.
00:39:53The only safe way to get rid of the car is to sell it to a dealer.
00:39:56Get it registered under a new name.
00:39:58Say, stop at the next store.
00:39:59I want to get a bottle and do some shopping before we hit L.A.
00:40:03Okay.
00:40:04As soon as we find a place, I'll drop you off and pick you up later.
00:40:06Nothing doing.
00:40:07You're coming in too.
00:40:08From now on, you and I are like the Siamese twins.
00:40:11Have it your way.
00:40:12I don't get the point.
00:40:13The point is, I don't want you to get lost.
00:40:15I'm not gonna beat it if that's what you're afraid of.
00:40:17I'll say you're not.
00:40:18Well, I'm gonna see that you sell this car so you don't get caught.
00:40:21Thanks.
00:40:22Of course, your interest wouldn't be financial, would it?
00:40:25You wouldn't want a small percentage of the profits.
00:40:28Well, now that you insist, how can I refuse?
00:40:31A hundred percent will do.
00:40:33Fine.
00:40:34I'm relieved.
00:40:35I thought for a moment you were gonna take it all.
00:40:37I don't want to be a hog.
00:40:41A few hours later, we were in Hollywood.
00:40:43I was recognizing places Sue had written about.
00:40:46It struck me that far from being at the end of the trip,
00:40:49there was a greater distance between Sue and me than when I started out.
00:40:53Vera wasn't kidding with that Siamese twins crack.
00:40:56She rented a little apartment as Mrs. Charles Haskell.
00:41:00When I objected to this, she explained that it was on account of the car.
00:41:04A dealer might think something was funny if he called and found we were using different names.
00:41:13Home, sweet home.
00:41:15Yeah.
00:41:16Not bad either.
00:41:25In case there's any doubt in your mind, I'll take the bedroom.
00:41:28Yeah.
00:41:30Sure is stuffy in here.
00:41:31Keep the window shut.
00:41:32Okay.
00:41:33The old crow downstairs said there's a folding bed behind this door.
00:41:50You know how to work it?
00:41:52I invented it.
00:41:55Some joint.
00:41:56One can't have everything.
00:41:59I'm first in the bathtub.
00:42:01I don't know why, but I figured you would be.
00:42:04Boy, old boy.
00:42:05It sure feels good to be clean again.
00:42:07I must be ten pounds lighter.
00:42:11You must be.
00:42:13You must be.
00:42:14Well, hitch and ride isn't exactly the way you keep your school girl complexion.
00:42:22Well, hitch and ride is not exactly how you keep your school girl complexion.
00:42:24Ben, o adamım, kıyasının iyi bir şekilde gidelim.
00:42:29Gerçekten daha iyi.
00:42:31Ben 10 buzdurdan daha iyi.
00:42:33Yani.
00:42:35Ben, içi ne kadar iyi takip etmeler.
00:42:39Ben, bu kadar çok iyi oldu.
00:42:43Bir de saksı yok.
00:42:46Bu nelerde hayatta.
00:42:48Hırmızı.
00:42:50Ben, ben ne?
00:42:54Zifat bir şey.
00:42:57Ben sana?
00:43:00Bir şeye gerek.
00:43:03Ben sana, Roberts.
00:43:06Ben sana, seni bu bir şeyin.
00:43:09Atıra ben sana, ben sana neden benzerim.
00:43:11Ben, ben, ben seni savaşıyımda...
00:43:13...bizdikten sonra, beni göndereceklerim.
00:43:15Buna bakma kürtmek için.
00:43:17Buna bakma.
00:43:19Buna bakma.
00:43:21Buna bakma.
00:43:23Buna bakma.
00:43:29Hayır, bu.
00:43:31Bu.
00:43:33Bu.
00:43:35Buna bakma.
00:43:37Buna bakma.
00:43:41Buna bakma.
00:43:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:46Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:43:47Haskell'i öldürülü.
00:43:49Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:43:51Tabii ki.
00:43:52Öğledim.
00:43:54Tamam.
00:43:56Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:43:59Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:44:11Teşekkür ederim.
00:44:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:23Ne?
00:44:26Çok kötü.
00:44:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:30Benim için.
00:44:32A martsak?
00:44:34Bir prima donna.
00:44:36Evet.
00:44:37Ne?
00:44:39Ne?
00:44:40Ne?
00:44:41Ayrıca ilgilenme.
00:44:43Ne?
00:44:45Bir şey var.
00:44:47Ben de çok sorunluyum.
00:44:49Yardım ...
00:44:51ve bu kapıda bir bu.
00:44:53Yardım.
00:44:56Evet.
00:44:59Bu değil mi?
00:45:00Ben de.
00:45:02İnanılmaz tümlü.
00:45:05O da bir şey yok.
00:45:08Evet.
00:45:10Bu, Röntem.
00:45:14Sonunda kalan bir şey.
00:45:17Eğitim.
00:45:19Bu, Röntemle mi?
00:45:21İlk sorusu bir şey var.
00:45:23Bu, Röntemle.
00:45:26Bu, bu, Röntemle.
00:45:28Ve bu, bu da aslında bir şey.
00:45:30Bir şey yok.
00:45:33Ha, profesor.
00:45:35Genelde de benzeri yapıştır.
00:45:38Şimdi, mesela.
00:45:39You're lucky to be alive.
00:45:41Haskell'de kapatın your door.
00:45:44You'da şarkı çalıyor.
00:45:46Think of that.
00:45:48You think of it.
00:45:50I'm tired of thinking.
00:45:52There's plenty of people die in this minute.
00:45:55That would give anything to trade places with you.
00:45:59I know what I'm talking about.
00:46:02I'm not so sure.
00:46:03At least they know they're done for.
00:46:06They don't have to sweat blood wondering if they are.
00:46:09Your philosophy stinks, pal.
00:46:12We all know we're gonna kick off someday.
00:46:14It's only a question of when.
00:46:17But what's got us on this subject anyway?
00:46:20We'll be discussing politics next.
00:46:23Yeah.
00:46:25Where'd you hide the butts?
00:46:28On the table, sucker.
00:46:31We bored each other with conversation for a couple of hours longer.
00:46:42Every five minutes one of us was wishing we had another bottle or a radio or something to read.
00:46:47Then finally we ran out of chat.
00:46:50I know it's only 11 o'clock.
00:46:52But I want to get up early and make the rounds of the used car lots.
00:46:54No hurry about that.
00:46:55We've got all the time in the world.
00:46:57Maybe you have.
00:46:58But if you think I want to stay cooped up in this place any longer than I have to, you're batty.
00:47:01It's not a bad place.
00:47:02We pay plenty for diggings like this in New York.
00:47:04I wouldn't like it if it was the Ritz.
00:47:11You brought me liquor.
00:47:13You got a mean cough.
00:47:14I ought to do something about it.
00:47:15I'll be all right.
00:47:17That's what the meal said.
00:47:19Who?
00:47:20Nobody you know.
00:47:25Wasn't that the day in the dot of consumption?
00:47:27Yeah.
00:47:28Wouldn't it be a break for you if I did kick off?
00:47:31You'd be free with all Haskell's dough and car.
00:47:34I don't want to see anybody die.
00:47:36Not even me.
00:47:38Especially not you.
00:47:40One person died of me.
00:47:42If you did, well, that's all I need.
00:47:44You don't like me, do you, Roberts?
00:47:48I like you.
00:47:51I love you.
00:47:53My favorite sport is being kept prisoner.
00:47:57After we sell the car, you can go to Blazers for all I care.
00:48:00But not until then.
00:48:02I'm going to bed.
00:48:08Good night, Roberts.
00:48:09Don't try and sneak away during the night.
00:48:10All the doors are locked.
00:48:11Anyway, if I find you gone in the morning,
00:48:12I'll notify the police.
00:48:13They'll pick you up.
00:48:14Don't worry.
00:48:14I know when I'm in the spot.
00:48:16Well, good night.
00:48:17I hope that portable rack isn't too uncomfortable for you.
00:48:19Don't lose any sleepover, will you, sir?
00:48:21Don't lose any sleepover, will you, sir?
00:48:25Don't lose any sleepover, will you, sir?
00:48:26Don't lose any sleepover, will you, sir?
00:48:27Don't worry.
00:48:28I know when I'm in the spot.
00:48:30Well, good night.
00:48:31I hope that portable rack isn't too uncomfortable for you.
00:48:33Don't lose any sleepover, will you, sir?
00:48:35Don't lose any sleepover, will you, sir?
00:48:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:27ederim.
00:52:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:45ér the separation.
00:52:47Asla
00:52:52sabırlı Pris
00:53:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:03ederim.
00:58:05abone olmalı.
00:58:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:09abone olmalı.
00:58:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:21.
00:58:26Kamerimись 잡ıda mı?
00:58:30Orada Harris İloyumdur.
00:58:31terror suspected.
00:58:34Bu yeniliğimizi TWU SHAKE.
00:58:37Birięç taý var.
00:58:39T arqu Myvar.
00:58:41İzledikler dilerim.
00:58:43Bu yenili.
00:58:45Kurt这ً Чтобы günler festa c داخlıyor.
00:58:47inserted date zーツا Evvel rêve.
00:58:49Bu ne?
00:58:51Bu ne?
00:58:53İnanın yana?
00:58:55Bir şey bu ne?
00:58:57Bu ne?
00:58:59Belki bu ne?
00:59:01Bu ne?
00:59:03Bu ne?
00:59:07Bu ne?
00:59:09Eğitem?
00:59:11Bu ne?
00:59:13Aşrım?
00:59:15Ne?
00:59:17Alright.
00:59:22Giyoções aktörler , bu conseguάνielin artık visitedlerler involves,
00:59:25ulatandone 음식 mathematical olduğu için ayrılyah bilmiyoruz.
00:59:27Tamam.
00:59:29E 최대antic bat 저는 knownha.
00:59:31Bu.
00:59:32Sizinize, sadece ivory station bells edition.
00:59:34Ya sabır趣 ?
00:59:36Beğendim.
00:59:37Yükünden sanat siline sabır ними.
00:59:39Ve bu kaynağımcı yok технологости,
00:59:40Katınlarwości ,
00:59:41ve siyorumsen en iyiyden böyle stealing.
00:59:43Ya?
00:59:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:46Evet.
00:59:48Tamam, ben.
01:00:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:08Tamam, teşekkür ederim.
01:00:14Bir dakika.
01:00:16Bir dakika.
01:00:18Bir dakika.
01:00:20Bir dakika.
01:00:22Bir sonrakiörper.
01:00:24BURLAY.
01:00:26Bir sonraki videoda görüşmek için.
01:00:30Bir sonraki videonun mniej ahli yasak rol idea.
01:00:34Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:00:36Ş trail olarak IOByn adına baktık.
01:00:38Bir sonrakiber ve yüksek RICHARDAL.
01:00:40Taşlarına baktık.
01:00:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:44Haşkı çok teşekkür ederim.
01:00:46Herkesi yaratıkları çok mağazım.
01:00:48Benim kalbim her sellim.
01:00:50Bu bir şartı.
01:00:52Herkesi o kadar bir şartı.
01:00:54Bir şartı mı?
01:00:56Bu şartı.
01:00:58Bu şartı.
01:01:00Haşkı mı?
01:01:02Hayır, haşkı mı?
01:01:04Begivere.
01:01:06Buna bakarın.
01:01:08Herkesi gelmem ne kadar.
01:01:10Birazdan bir şey var.
01:01:12Ben, ben biraz daha başlayayım.
01:01:14Dünün mü?
01:01:15Bir de biraz daha saçma.
01:01:17Tamam.
01:01:18Ve bu kadar çok güzel bir şey var.
01:01:20Değil mi bir şey var.
01:01:21Bu, bir şey var.
01:01:22Bir de bu kadar?
01:01:23Bir de bu.
01:01:25Bir de bu.
01:01:27Bu ne?
01:01:28Bir de bu.
01:01:30Bir de bu.
01:01:31Bir de bu.
01:01:33Ve o.
01:01:34Bir de bu.
01:01:35Bu.
01:01:36Ve bu.
01:01:37psychedel elektronik
01:01:41kifsiyatı
01:01:43kış
01:01:59olduk
01:02:02olduk
01:02:03altını
01:02:06Oyun ise da taş altını verirse.
01:02:08Buna bakarın.
01:02:09Ne yapalım, o zaman ben yapmıyorum.
01:02:13Bu ne sorunu, sese?
01:02:15Evet.
01:02:16Ne zaman da o sorunyi bu.
01:02:21Ve o!
01:02:27Ve o.
01:02:29Ve o.
01:02:30Ve o.
01:02:31Ve o.
01:02:32Ve o.
01:02:33Ve o.
01:02:34Ve o.
01:02:35Sıramın, see, you hurt my hand, and I'm going to get even with you.
01:02:40If you don't open the door, I'm going to kick it down, Vera.
01:02:43Vera, don't call the cops. Listen to me. I'll do anything you say.
01:02:47Vera, let me in.
01:02:50I'll break the phone.
01:03:05Vera, let me in.
01:03:30The world is full of skeptics.
01:03:32I know. I want myself.
01:03:35In the Haskell business, how many of you would believe he fell out of the car?
01:03:38And now, after killing Vera without really meaning to do it,
01:03:41how many of you would believe it wasn't premeditated?
01:03:44In a jury room, every last man of you would go down shouting that she had me over a barrel,
01:03:49and my only out was force.
01:03:53The room was still.
01:03:55So quiet that for a while, I wondered if I had suddenly gone deaf.
01:03:59It was pure fear, of course.
01:04:01And I was hysterical.
01:04:02But without making a sound.
01:04:05Vera was dead.
01:04:07And I was her murderer.
01:04:09Murderer?
01:04:11What an awful word that is.
01:04:13But I'd become one.
01:04:14And I'd better not get caught.
01:04:16What evidence there was around the place had to be destroyed.
01:04:19And from the looks of things, there was plenty.
01:04:21Looking around the room at things we'd bought was like looking into the faces of a hundred people who'd seen us together and who remembered me.
01:04:27This was the kind of testimony I couldn't rub out.
01:04:31No.
01:04:32I could burn clothes and hide bottles for the next five years.
01:04:35There'd always be witnesses.
01:04:37The landlady, for one.
01:04:38She could identify me.
01:04:39The car dealer.
01:04:40The waitress in the drive-in.
01:04:41The girl in the dress shop.
01:04:42And that guy in the liquor store.
01:04:43They could all identify me.
01:04:45I was cooked.
01:04:48Done for.
01:04:49I had to get out of there.
01:04:51While once I'd remained beside a dead body.
01:04:54Planning carefully how to avoid being accused of killing him.
01:04:57This time I couldn't.
01:04:59This time I was guilty.
01:05:01I knew it.
01:05:03Felt it.
01:05:05I was like a guy suffering from shock.
01:05:07Things were whirling around in my head.
01:05:09I couldn't make myself think right.
01:05:11All I could think of was the guy with the saxophone.
01:05:14and what he was playing.
01:05:16It wasn't a love song anymore.
01:05:18It was a dirge.
01:05:44But my problems weren't solved.
01:05:54Bu mükemmel bir soru.
01:07:15M.K.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin