Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
💖(telegram@linkeex)
Transcript
00:00Hasta que la esposa se desvaneció delante de sus propios ojos, el hombre finalmente se arrepintió de haber envenenado a su esposa.
00:06Resulta que justo tres días antes, el hombre sabía claramente que había veneno en el vino, pero aún así insistió en que su esposa se lo bebiera, solo porque siempre protegía a su discípula menor.
00:15Y pensaba que incluso si la discípula menor envenenaba, como médico divino él podría curar a su esposa a tiempo.
00:21Pero lo que él no sabía, era que, siempre que la mujer muriera en sus manos, ella podría volver a la época moderna.
00:27Y ella ya había decidido dejar al médico divino, así que bebió con determinación esa copa de vino mortal.
00:33Resulta que la mujer había viajado desde la época moderna, y después de llegar a la antigüedad, inesperadamente se había enamorado del médico divino.
00:40Los dos rápidamente se confesaron y se casaron.
00:43Después del matrimonio se convirtieron en una pareja envidiada por todos.
00:46Pero en ese momento el sistema le recordó a la mujer, que si quería volver a la época moderna, la única condición era morir en manos de su esposo.
00:53Sin embargo, al ver cuánto la amaba su esposo, ella sintió que nunca podría completar esa misión.
00:59Por lo tanto, decidió renunciar a la idea de volver a la época moderna, y quedarse en la antigüedad para vivir feliz con su esposo.
01:05Pero esta escena amorosa entre ellos, hizo que la discípula menor del esposo sintiera mucha envidia.
01:10Porque el médico divino y la discípula menor habían sido compañeros de infancia.
01:14Uno experto en fabricar venenos, el otro experto en desintoxicarlos.
01:18Cada vez que la discípula menor creaba un nuevo veneno, ella lo probaba en personas vivas.
01:22Y luego el esposo administraba el antídoto correspondiente.
01:25Los dos hermanos de aprendizaje se envenenaban y desintoxicaban mutuamente, jugando así durante más de 10 años.
01:32Poco a poco, la discípula menor se volvió más audaz, y comenzó a envenenar a la mujer.
01:36El esposo, al ver los síntomas en el cuerpo de la mujer, reconoció de inmediato que era obra de la discípula menor.
01:42Por eso el médico divino se enfureció, y expulsó a la discípula menor de regreso al sur de Xinjiang.
01:47En los dos años posteriores a su partida, la relación entre el esposo y la esposa se hizo cada vez mejor.
01:52Y la mujer quedó embarazada, justo cuando quería contarle esta buena noticia a su esposo.
01:57El de repente llevó de vuelta a la discípula menor a casa, diciendo que ya había aprendido la lección.
02:02E incluso pidió a su esposa que fuera más comprensiva con ella.
02:05Al ver que el hombre seguía protegiéndola como siempre, la discípula menor se volvió aún más desmedida.
02:10Y trató a la mujer como su herramienta para probar venenos.
02:13De cosas pequeñas como erupciones y diarrea, hasta cosas graves como dejarla ciega o sin voz.
02:18Y cada vez el médico divino salvaba la vida de su esposa a tiempo.
02:21Hasta que un día la discípula menor puso veneno en el té de la mujer, y le causó la pérdida del bebé.
02:26La mujer finalmente se derrumbó.
02:28Ella había pensado que el bebé era la última línea que su esposo no cruzaría.
02:32Pero no esperaba que él no le diera importancia.
02:34Incluso diciendo que la discípula menor solo había sido inmadura.
02:37Y que ella no debía pelear con ella.
02:39Esto hizo que la mujer perdiera completamente la esperanza en su esposo.
02:43Sin embargo, ese día, cuando la discípula menor fingió llevarle una copa de vino para disculparse.
02:48El esposo reconoció de inmediato que contenía un veneno letal.
02:51Pero aún así insistió en que su esposa lo bebiera.
02:53La esposa finalmente no pudo contenerse y le preguntó.
02:56¿No?
03:26You won't be a problem.
03:28Your life is a long time ago.
03:30It's not worth your life.
03:32I'm so sorry.
03:52I...
03:53玉乔
04:04白勺一千
04:06还需何手无三千
04:11玉乔
04:12你醒了
04:16没想到
04:18我还活着
04:21别怕
04:22有我在
04:23这世上
04:24还没有我解不了的毒
04:28所以你就一次又一次纵容你的青梅师妹
04:32毒害你自己的劫发妻子
04:35玉乔
04:36阿柯就是怪我与你成亲后
04:38将她弃于能强
04:39故意与我支气
04:40你按照我给你的方子喝药
04:42很快便能好起来
04:47家主
04:48家主
04:49这姑娘新知的毒药无人敢试
04:52她闹着又自己喝毒药
04:54求您过去看看吧
04:56你说什么
04:58玉乔
05:00我先去看看阿柯
05:03莫言之
05:05倘若你今日丢下我
05:06去看杀死我孩子的凶手
05:09我就再也不会见你了
05:11都说了阿柯是无心之事
05:13无心之事
05:14你莫要再与她支气了
05:15无心之事
05:16无心之事
05:17那可是我们的骨肉
05:19够了
05:20药方我已写好
05:21你不会有事
05:22别再无理取闹了
05:24夫人
05:26夫人
05:28夫人
05:31宿主
05:32选择到威言之的解毒药方
05:34缺失关键药材和手务
05:36服用后
05:37将在十日内毒发生亡
05:40她走得太急
05:42竟连少放了一味药
05:44都未曾发现
05:46宿主
05:47喝下这碗药后
05:48每日你都将承受尊心刺骨的疼痛
05:50死在威言之手中
05:52就能回到现在
05:54威言之
05:55从前我的药方里少了一味药
05:57你都会大发雷蹄
05:59可说心
06:01杀我的刀竟是你亲手必来的
06:04秋儿
06:06拿去尖了吧
06:08
06:10宿主
06:11威言之心中是有你的
06:13只要让她发现药方有错
06:15她一定愧疚至极
06:16会拼了命地弥补对你的爱
06:18我要她的愧疚做什么
06:20又不是什么值钱的东西
06:24可是宿主
06:25你本来不是已经放弃
06:27回到现在了
06:28
06:29这些年威言之对我极好
06:32让我觉得死在她手中
06:34这项任务根本无法完成
06:36不过我却忘了
06:37忍心已变
06:39故人难寻
06:41我还是回家吧
06:43只不过十日的汤药
06:45我等得起
06:47夫人
06:49奴婢
06:50奴婢按照家主的药方
06:51把药煎好了
06:52奴婢
06:53奴婢
06:54奴婢
06:55奴婢
06:56奴婢
06:57奴婢
06:58奴婢
06:59奴婢
07:00奴婢
07:01奴婢
07:02奴婢
07:03奴婢
07:04奴婢
07:05奴婢
07:06奴婢
07:07奴婢
07:08奴婢
07:09奴婢
07:10奴婢
07:11奴婢
07:12奴婢
07:13奴婢
07:14奴婢
07:15奴婢
07:16奴婢
07:17奴婢
07:18奴婢
07:19奴婢
07:20奴婢
07:21奴婢
07:22奴婢
07:23奴婢
07:24奴婢
07:25奴婢
07:26奴婢
07:27奴婢
07:28奴婢
07:29奴婢
07:30奴婢
07:31奴婢
07:32奴婢
07:33雲乔 上次的事 阿柯知道错了 求我带他来向你道歉
07:42不必了
07:44怎么能不必呢 你是我的发妻 我也不能总叫你受委屈
07:50若是以往 我定然觉得感动 可现在我只觉得恶心
07:57嫂嫂 阿柯用这杯桃花酿向你赔罪
08:03霍言枝 你明知我对桃花过敏 请又一次纵容他用这种东西向我道歉
08:14师兄 嫂嫂是不是还在怪我
08:19云桥 给阿柯一个面子吧 你放心 解药我已背后 定会回家你师父
08:26霍言枪 你是正气又如何 在师兄心里 你还是比不上我
08:32好 要跟我道歉是吧
08:35要跟我道歉是吧
08:37阿柯
08:51云桥 你这是东西
08:53你这是东西
08:55好一个醒醒作态 以后这种粉饰太平 皆大欢喜气 不必再叫我
09:03那日之后 卫言枝发了好大的脾气 一连几世都没有回来
09:08夫人 家主她人虽没回 却日日派人盯着奴婢看着夫人喝药
09:14她说沈姑娘的毒霸道 解药少一日不喝都不可
09:18家主她心里还是念着您的
09:22原来她这么怕我死
09:24卫言枝 若你发现是你写的药方将我毒死
09:29你会是什么反应
09:35夫人 你没事吧
09:45云桥 你的脸色怎么如此苍白 让我看看
09:51你来做什么
09:53霍云桥 你什么时候也学会这种把戏了
09:57我的解药不可能治不好你
09:59你想我回来直说就是
10:01何必装昏迷呢
10:03不想来 那便回去吧
10:06好了 别闹脾气了
10:09你若是不喜欢 以后 我不叫阿克莱就是了
10:13你不是总念叨人 要去江州吗
10:18过前日 我带你回去可好
10:20也好 我的养父养母在江州
10:24回家之前 我该回去看看他们
10:27可惜 卫言枝还是没能陪我
10:32触发那日 梁城爆发罕见的瘟疫
10:35卫神医
10:37卫神医 卫神医请留步
10:39梁城突发瘟疫 情况危急
10:41还请您送去主持大局啊
10:43云桥 我
10:46你去吧 人命关天
10:49夫人大爷
10:50云桥
10:51带我解决完梁城百姓的事
10:53便去江州找你
10:56秋儿 我们走
10:58秋儿 你先回去
11:08我再去给爹娘采买一些药材
11:10
11:11卫言枝
11:20云桥
11:21你不是在梁城吗
11:23为何会在江州
11:25阿克那亚都胡闹
11:27拿江州
11:28拿江州几户百姓试图
11:29被人闹到当前
11:30我得赶紧把解药治出来才行
11:31那瘟疫呢
11:32那边
11:33我也安排其他大夫前去
11:34直到今天我才明白
11:36对未燕之而言
11:38人命的事排在我前面
11:39是理所当然
11:40沈克的事
11:41却能排在人命前面
11:42原来
11:43悲悯苍生的魏神医
11:45也会为了沈克
11:46使他人性命如草剑
11:49云桥
11:50阿克是我的师妹
11:51我不能不管她
11:52但我正好解药
11:53便去找你
11:54沈克
11:55阿克是我的师妹
11:57我不能不管她
11:58但我正好解药
11:59便去找你
12:00沈克
12:02沈克
12:03沈克
12:04阿克是我的师妹
12:05我不能不管她
12:06但我正好解药
12:07便去找你
12:08沈克
12:09阿 Yok
12:11ята
12:12沈克
12:13阿鵬
12:14阿菴
12:15阿有
12:16
12:17李李李李李と
12:18李李李李 Rap
12:26勇坚
12:27姐姐
12:28我早就说过了
12:30只要我想
12:31师兄就能随时来到我身边
12:34Aunt
12:35
12:36姐姐这下信了吧
12:37沈克
12:38
12:39You are the people who are the ones who are the people.
12:43How are you?
12:44If you are the ones who are the ones who are the ones who are the ones who are the ones,
12:47it is their people's who.
12:55Sir.
12:59If I were you,
13:00don't forget to use the people's people.
13:02I know.
13:05Aiyue,
13:06I wish you'd like to walk to the village.
13:08You can take care of each other.
13:09I'll take care of each other.
13:11That's what I want to do.
13:13I'm not going to.
13:22I'm going to take care of each other.
13:23I'm going to take care of each other.
13:25Okay.
13:26I'm going to take care of the woman.
13:31The woman.
13:32Look at this.
13:33You like a girl or a girl?
13:38If I was born, she wouldn't like it.
13:41I'll listen to you.
13:43What do you mean?
13:44She's a girl.
13:45I'm going to tell you.
13:46I have a girl.
13:48I'm going to tell you.
13:50I'm going to have a girl.
13:53The girl.
13:55They're all about the girl.
13:57They're all about the girl.
13:59They're all about the girl.
14:00What are you doing?
14:01You're not going to be here.
14:03I am going to take care of each other.
14:04There is none of that.
14:05I have no problem.
14:05Mr.
14:06Mr.
14:07Mr.
14:08Mr.
14:09Mr.
14:10Mr.
14:11Mr.
14:13Mr.
14:14Mr.
14:15Mr.
14:16Mr.
14:17Mr.
14:18Mr.
14:19Mr.
14:20Mr.
14:21Mr.
14:22Mr.
14:23Mr.
14:24Mr.
14:25Mr.
14:26Mr.
14:27Mr.
14:29Mr.
14:31Mr.
14:32Mr.
14:33We're not going to die.
14:34We're going to die.
14:35We're not going to die.
14:36But I'm not going to die.
14:38If you want to live your children,
14:40I'll give you a good fortune of your children.
14:42I'm going to protect you.
14:43But I'm not going to die with you.
14:46I won't be with you.
14:48I won't be with you.
14:50I just want you to let me with you.
14:52I want you.
14:56Wait a minute.
14:57Let me know how to tell you.
15:03You're okay.
15:08You're okay.
15:09I'll give you a good fortune.
15:11I'm going to give you a good fortune.
15:19You're not going to be okay?
15:21Your hair is so dry.
15:24Maybe it's not a good fortune.
15:27Your hair is so dry.
15:29Let me see.
15:30little yarn.
15:31Are you忍ing thou?
15:32la companionaste,
15:45Your hair is salvation.
15:46If your hair is found out,
15:49you should get a star?
15:51You can go home to your stay.
15:53Your hair is still failing.
15:55It's aency-like.
15:57I am
16:00Here, I am
16:02I am
16:05I am
16:06The best man in my life is that I am
16:09I will never have a friend with you
16:23The feeling of your love
16:24is better than the last few days
16:25I think it'll get better.
16:27It's better to go back home.
16:29Let's go.
16:32Wait, wait, wait.
16:34What do you want me to wait?
16:35You're so afraid of me.
16:37You've already promised me.
16:39You won't be able to see him before.
16:41But I've already seen him.
16:42You're out of his room.
16:43You're out of his room.
16:45I told you.
16:46He's not bad.
16:47You can't wait for him to die.
16:49I'll give you a few months.
16:52You don't need a month.
16:53You're right now.
16:55Oh.
16:56Daisy?
16:57Daisy?
16:58Daisy?
16:59Daisy?
17:00The queen or the king?
17:02I'll trust you .
17:03Daisy?
17:03신나?
17:03You listen to me.
17:04I'm a kid.
17:06God's talk to me.
17:07I have no mind going into this.
17:08Otherwise, she will die.
17:10I won't be afraid of you.
17:12You have no way.
17:14You're always going to be up to me.
17:16I have no idea.
17:18I don't want to hear you.
17:20Say it.
17:21The queen or the king of the king?
17:22Or, if you want me to give him his wife to him, it would not be possible.
17:27Oh, what do you mean?
17:29His wife will always be your wife.
17:31What are you going to do?
17:33It looks like he's a good wife.
17:36Okay.
17:37Oh, you can't do it?
17:41After that, the day is late.
17:43She will be able to win the wife.
17:46I know that he is the most famous woman.
17:48She won't be怪 me.
17:50I can't thank him.
17:53In the future, I would like to invite you to be able to serve your brother.
17:56Your brother.
17:57In the future, you will be able to marry, and you will be able to marry.
18:01I won't be able to marry you again.
18:08Let's go.
18:09Let's go.
18:13This is our wife's house.
18:15What are you going to do?
18:16My brother hates me.
18:18She wants me to take care of my brother.
18:21I only want to marry you.
18:23I will be able to marry you.
18:25Our wife is a wife.
18:26Why are you going to come here?
18:27Why are you going to do this?
18:28You're a bitch.
18:29You are still lying.
18:30You're still lying.
18:31You're still lying.
18:32My wife.
18:34You can't join you.
18:36My wife.
18:38I'm going to marry you.
18:40I'm going to marry you.
18:42What do you do with your brother?
18:44I've never thought of you.
18:46You can take care of me.
18:48You can take it all you want to take.
18:51Let's go.
18:54Let's go.
18:56You are just trying to beat your brother's love.
19:01You can't believe your brother's love.
19:06You can't believe your brother's love.
19:08You can't believe your brother's love.
19:11You can't believe your brother's love.
19:15The doctor said I've been using it for more years.
19:17You can't believe your brother's love.
19:20You can't believe your brother's love.
19:22You can't believe your brother's love.
19:24I want to be with the brother's love.
19:29I want you to leave my brother's love.
19:31Leave your brother.
19:33Let's go.
19:34沈夫人.
19:36The doctor.
19:37You have to lie.
19:39You don't have to lie.
19:42He's not trying to push me.
19:45I didn't want to push him.
19:46I don't want to push him.
19:48I'm so sorry.
19:49You can't believe your brother's love.
19:51You can't help me.
19:52Let's go.
19:53Let's go.
19:54Let's go.
19:55Let's go.
19:56Let's go.
19:57Let's go.
19:58Let's go.
19:59Let's go.
20:00Let's go.
20:01Let's go.
20:02Let's go.
20:03Let's go.
20:04Let's go.
20:05Aw.
20:06Why don't you tell your family?
20:10How can you tell your family?
20:12You've been married for a long time.
20:14Your family will trust you.
20:18You're my wife.
20:20I don't care about you.
20:22You've never done that.
20:24But you've never done that.
20:26You've already done your life.
20:28You've done it.
20:30You've done it.
20:31You've done it.
20:32You've done it.
20:34You've done it.
20:36You've done it.
20:38You've done it.
20:40You've done it.
20:42You've done it.
20:44You've done it.
20:46Your mother.
20:48Your mother is weak.
20:50You don't want to eat other things.
20:52You've never had a diet.
20:54You've never had a diet.
20:58You've never had a diet.
21:00You couldn't do it to me.
21:02Why can't I have a diet?
21:04You're not sure.
21:06Are you all right?
21:08Yes.
21:09You didn't know that pussy.
21:10You blew my body.
21:11You've done it.
21:12You're now.
21:13...
21:42It's so sad to me!
21:44When I was born in my childhood,
21:47I knew you were a good friend of mine.
21:51I'm sorry.
21:53I'm sorry for you.
21:57I don't want to see you again!
22:00What are you saying?
22:02Did you get married to me?
22:03Yes.
22:04Let's go!
22:12I'm sorry.
22:17I told you,
22:18we are living in the world,
22:19we are living in the world,
22:20we are living in the world,
22:21we are living in the world.
22:22I won't let you leave me!
22:31You are such a mess!
22:36Let me!
22:38Let me!
22:42Merry Christmas!
22:51I...
22:52I...
22:53my boyfriend will stay back.
22:54It's just my wedding day of a magnificent place.
22:56You die in our hospital.
22:58and nothing at home is getting NOW!
23:00My son returns to look back.
23:02I will come to see you
23:07come to my house.
23:08I'm Arya.
23:10Welcome.
23:11夫人,你又渴血了,奴婢就去叫家主过来。
23:17不要,我不想再见了。
23:21宿主,您已大限将至,还有十二个时辰就将脱离这个事情。
23:26有什么话,就抓紧和我验之说吧。
23:29不必,就这样干干净净的走吧。
23:41夫人,夫人,奴婢就去给您请大夫,找止痛的药。
23:53家主有令,天殿任何人不得出去。
23:56夫人病重,求你们让我禀告家主,我出去找一副止痛药就回来。
24:01家主说过夫人的病无碍,今日是家主与沈夫人大喜的日子,你莫要来天蓝,滚回去。
24:08不行。
24:10夫人,你再这样,小心我不客气了啊。
24:13夫人,我求求你们了,夫人真的快不行了。
24:17夫人,我求求你了,夫人,我求求你了。
24:21夫人,怎么会这样?
24:25夫人,你怎么会这样?
24:27你别哭了,是对我来说,夜山好事,仍宇可以回去了。
24:32你要好好照顾自己。
24:36publication,我求求你了,夫人,我求求你了。
24:47博言之 其實 此生唯一一日 定不會讓任何人傷害你
24:52你可願 加油我
24:55來 我為你
24:57博言之 這是最後送命的毒藥 是你的親屬為了我
25:02博言之 我說過
25:05生同僅死同虛 就算你應不過
25:08博言之 全不會讓你離開我
25:12博言之
25:14We are dead.
25:16We are dead.
25:26Click the link below to see the complete series.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended