- 2 days ago
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 222 EPIZODA
Category
😹
FunTranscript
00:00...
00:02...
00:06...
00:08...
00:14...
00:20...
00:22...
00:24...
00:28Melech Deniz'e açılmış.
00:29Doğru mu?
00:32Evet, öyle oldu abi.
00:34Bizim niye haberimiz olmadı kızım bunda?
00:36Yani tamam.
00:38Sen beni abi yerine koyup bir şeyleri anlatmıyorsun da.
00:41Bak ben yine de dayanamayıp geldim kapına.
00:43Abi söyleyecektim tabii ki.
00:45Çok ani oldu ama.
00:47Ançer.
00:48Bu nasıl iş böyle ha?
00:49Hamile kadın bir başına bırakıp da gidilir mi?
00:51Yani bu nasıl adam böyle?
00:53Abicim iş için gitti.
00:55Çocuk doğduğu zaman paraya ihtiyacımız olacak.
00:58Daha çok kazanıyor orada.
00:59Şimdiye kadar niye gitmedi?
01:00Baştan gideydi.
01:02Ama iş şimdi geldi abi.
01:04Çiğer, bana karnından konuşma.
01:06Bak bu işin doğrusunu bana anlat.
01:09Bırakıp gitti mi bu herif seni?
01:10Abicim ne alakası var?
01:12İş için gitti diyorum ya.
01:13Bak benden saklama.
01:15Eğer öyle bir şey varsa, bu sefer öyle sakin kalmam.
01:17Yakarım ortalığı haberin olsun.
01:19Abi, ne alakası var?
01:21Ya sana kim söyledi Melih'in gittiğini?
01:23Kimden duydun sen?
01:25Ben...
01:25...şık...
01:26...Rihan geldi dün gece.
01:29O anlattı.
01:33Annen hepimizin hayatını mahvetti.
01:38Babamın ölüm fermanını imzaladı.
01:42Dayın dayın infaz etti.
01:45Babamın...
01:46...tek suçu vardı.
01:48It was my age.
01:50It was my age, i don't know.
01:53My age has hung up.
01:56I fell apart.
01:57I was born in my технологиях, my dad died.
02:01I fell apart, she grew up with my heart.
02:04My age had been half past me.
02:07She was put on my heart.
02:10I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
02:17I'm sorry.
02:19I'm sorry, that's the way I'm sorry.
02:23I've been there, I can't think about it.
02:27We can't find it.
02:31But it's not my fault, nothing.
02:35I'm sorry.
02:41We had to leave all the hardships of the connection to the place.
02:45It's not the hope.
02:49I'll have to wait for more time.
02:53I don't understand why.
02:55I was afraid of it.
02:58But I love you in this way.
03:02It's not that it's not that it was the answer to the people.
03:04It's not that.
03:07It is not that they will not be the same thing with her.
03:09...and I haveCTOR...
03:11...I'm a married man for coming to a date.
03:19Just couldn't understand what you had recommended to all.
03:23I'd have to take a few minutes of the people.
03:26I'd have to take a few minutes...
03:29...and I'll go away from him.
03:32I'm also thinking about it.
03:34I'll go on it both.
03:36I'll wait until I get away from you.
03:40That's why it's safe.
03:42I knew it.
03:43I knew it.
03:44I knew it.
03:46I didn't get away from you.
04:06Mnoge stvari su nama važne.
04:08Običaje koje čuvamo.
04:11Ukusi koje pamtimo.
04:13Važne su zbog vas sa kojima ih delimo.
04:17Jer nama je sreća kada smo zajedno.
04:20Ja sam uvek za zaječarsko.
04:23Samo naj krema po koži da mi mili.
04:25Uljepuža iši buter ima moji lili.
04:27Kad ne ja stuklegnem da mirim.
04:29Nova i mlekoaza.
04:31Čokobadem.
04:32Ozbiljan spoj neodoljivih ukusa.
04:36zlesnane klara dimi.
04:38Here look at.
04:42Ay yahu lan yahu.
04:46Ah akci.
04:47Ah.
04:48Ah yap c consumi.
04:49Ah yapacağın iş jecem visto.
04:53Unup baştan akıl etsene.
04:55Eldiven takmayı.
04:56Şu hale bak ya.
04:57Şu hale bak.
04:58Ellerime bak.
05:01Eldiven olayını ben niye baştan akıl edemedim ki?
05:04This is the way to look.
05:05I thought he was going to go.
05:08I can imagine him.
05:10I'll let him see.
05:11Ah, ah Cemil.
05:13Ah!
05:15Ah, Cemil Efendi.
05:17You can find the road you can find.
05:19You can get to the evening.
05:22Then Derya, we can get to the house.
05:24I'm going to go ahead and get to the house.
05:25I'll let you breathe I'll let you breathe.
05:27Let's get a nap.
05:29You can't get a nap.
05:31You can't get a nap.
05:32...bilemedin canım.
05:35This time...
05:37...Pirzola.
05:40What did you think?
05:42Pirzola.
05:43Pirzola!
05:44Pirzola?
05:45Pirzola!
05:46Pirzola!
05:47Aslan Cemil abim be!
05:48Haa...
05:49...neverden buldun sen bu kadar parayı peki?
05:53Boya iş aldım Derya.
05:54Tabii, çok acayip bir boya iş aldım.
05:56Hatta o yüzden geç kaldım.
05:58Yani bitirmeden gelmeyeyim dedim.
05:59Aslanım...
06:00...and I can kill you, I can do that.
06:06I can do that.
06:08I can do that.
06:09Come in, it's not about that.
06:10I mean, that gave you up to me.
06:12Eh, it's not?
06:14I think.
06:15It said that it was a bad thing.
06:18It was my葬 with my head.
06:20I can do it all over the side.
06:22Oh!
06:23What did you say, do you want to see if you were a doctor?
06:26I missed you, I got to Dr. Couture, I got to see.
06:28The doctor had a cream, a cream was made and said
06:31''Hi not to wear it, mrs. Cemile dami'cim''
06:33''Eldiven takınız.''
06:34You see, you.
06:35You!
06:37Yes, you!
06:38It's butter.
06:39I'm going to eat it.
06:42Just do not taste it.
06:43We have not taken that today to eat our hands.
06:45But if you are closed and you can't nehmen our hands.
06:49We do were doing fine.
06:51I say it.
06:52I'm not here.
06:53I'm not kidding, talk me.
06:54I'm not doing it.
06:56You make me going.
06:56You have to make it real.
06:59You have to make it real.
07:00You have to make it real.
07:02Hey, hey Derya, hey.
07:06Oh my God, you know my heart.
07:09Oh my God, you have to make it real.
07:11You look at Sıla, it's a very safe place.
07:15You know, there's a lot of things that can happen.
07:18Why do you have to take risks?
07:20You have to take care of yourself.
07:21What do you need?
07:23I don't care about it.
07:24I'm going to take care of myself.
07:27Korursun.
07:28Korursun nasıl a...
07:31Bak, mesele paraysa maaşını arttırabilirim.
07:36Sen zaten benim hakettiğim kadarını veriyorsun.
07:39Daha fazlasında gözüm yok benim.
07:40Ben öyle bir insan değilim, tanımıyor musun beni?
07:42Hayır, biliyorum da.
07:45Hani çalışmak zorunda değilsin, onun için söylüyorum.
07:48Seni düşündüğümden.
07:50Tamam şey, ben anladım demek istediğini.
07:53But if you're a court, you're a man in court.
07:57You're a man in your own.
08:00You're a man in the house.
08:03I'm not a man in the house.
08:07I'm not a man in the house.
08:08I'm sorry.
08:15Let's go.
08:23Bekle.
08:33Ne oldu kuzucuk? Niye ağlıyorsun sen?
08:37Baba oğul.
08:40Baş başa idare edebiliriz sandım ama bir an dağlamaya başladı.
08:45İlk kez yalnız kaldık. Ne yapacağımı bilemedim.
08:47Yani böyle huzursuz olunca ben de buraya geldim kusura bakma seni de rahatsız ettik ama.
08:53İyi yapmışsın. Ver sen bana ver.
08:57Tamam.
08:58Oy oy oy canım benim. Gel bakalım. Gel bakalım sen.
09:05Evet. İlk önce şu battaniyeden kurtaralım ki terlemesini.
09:17Altı temiz. Ateşin de baktım. Ateşi yok.
09:22Karnını da doyurdum.
09:26Keyfe geldi ondan sonra üst kucağımda uyumaya başladı.
09:30Ama bir anda ağlayarak uyandı. Bir derdi bir sıkıntısı var ama bilemedim.
09:35Mama yedirdikten sonra gazını çıkardın mı?
09:37Evet biliyorum o latiniği yaptım.
09:39Hı ama belki yetmemiş olabilir. Biraz daha uzun tutmalıydın.
09:43Çünkü gaz öyle kolay çıkmıyor bebekten. Gel bakalım.
09:48Sen bana şimdi becerememiş mi diyorsun tatlı dille?
09:52Hayır. Açısına tanıdığım en becerikli babalardan birisin.
09:56Sadece biraz daha uzun tutmalı gerekiyor.
09:59Peki nasıl anladın sen gazı olduğunu?
10:01Ya bebekler eğer bacaklarını karnına çekerek böyle huzursuzsa belli ki gazı var demektir.
10:06Daha önce çocuk baktın galiba.
10:09Yoksa hamile kalır kalmaz.
10:11Bir annelik programı mı yüklüyor yukarıdan?
10:14Yani doğru.
10:16Sen mama yedirdikten sonra bundan sonra uzun süre bir gazını çıkar tamam mı?
10:22Aslında senin bunları biliyor olman lazım. Beyza'nın anlatmış olması lazım. Anlatmadı mı?
10:27Tabii biliyorum biliyorum Beyza anlattı.
10:31Ama dediğin gibi yani kucağımda bir anda uyuyunca ben de rahatları bozmak istemedim.
10:34Yatağına yatırdım.
10:35Yatağına yatırdım.
10:36Bak bak.
10:37Yatağına yatırdım.
10:46Ay kuzum rahatladın mı şimdi? Nasıl aldık gazını ama?
10:51Ay gözleri gidiyor yavaştan. Baksana.
10:55Dağaç uyursun şimdi.
11:05I'll see you later.
11:35If I think I think I can't believe in this, I can't believe in this.
11:38I can't believe in this.
11:41You, Derya, if you don't have to go ahead, take a break.
11:44I've seen that, I've seen that.
11:47I've seen that, in the ducan.
11:51Ah, ah, what's happening, Cemil?
11:53Cemil, what's happening?
11:54Hey, wait, wait, wait.
11:55Hey, wait, wait.
11:57Okay.
11:58Look, look, look, look, look.
12:00Look, look, look, look, look, look, look.
12:02Hey, you're eating a bit, don't you?
12:05Ayy.
12:07Sıcakmış.
12:09Yandım birden.
12:11Dikkatli içsene Cemil ya.
12:13E, E, Derya, Beyza'yı gördüm diyordum.
12:17Ha, e ben önce ziyarete geldi sandım da, baktım çöpleri topluyor.
12:21Üstü başı da per perişan.
12:23Ay, Beyza'yı bilirsin, yani beni gördüğü zaman böyle çat diye laf sokar.
12:27Beni gördü, görür görmez fırr diye dükkanın içine kaçtı biliyor musun sen?
12:31Valla.
12:32Ha, öyle diyorsun.
12:34Ee, sen onu gördün, girdi.
12:39Ne oldu sonra?
12:41Ha, Cemil ya.
12:41Daha ne olsun ya?
12:43Beyza diyorum, Yonca'nın dükkanında yani ne alaka değil mi?
12:49Acaba Cihan bunu kovdu mu konaktan?
12:52Ne dersin?
12:53Yani yoksa Beyza, Yonca'nın dükkanında yani olacak iş değil.
12:57Ay Cemil, ay ben o dükkanda seni görsem, ay bu kadar şaşırırdım yani, bu kadar.
13:05Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ya nasıl komik?
13:10Böyle bir şey olursa.
13:12Bir dakika konuşur.
13:13Ya hani, olmaz, olmaz ya.
13:16Yani misal, gördün hani öyle çaya uğramışım.
13:20Kahveye gel demişler.
13:21Ona girmişim dükkana.
13:23Şah, beni orada gördün.
13:25What you did you did?
13:28What did you do of Derya?
13:34If I see you're in a wheelchair...
13:37Then...
13:38I see you're in a wheelchair.
13:40If you don't have anything, you can't take that away.
13:43I'll do my teeth until I see my teeth.
13:46You can see you and look after you look at it.
13:49You can see me like that, like old days.
13:50You can see me.
13:51You can see me.
13:53You can see me.
13:54But it doesn't matter.
13:56It doesn't matter.
13:57It doesn't matter.
14:09Good evening.
14:10Good evening.
14:11You remember me?
14:13We were in the evening.
14:15We were in the evening.
14:16Yes, yes.
14:17I am.
14:18You're in the evening.
14:19You're in the evening.
14:21Mifs exploring his rapes at a place?
14:22Neydi?
14:24Sıla.
14:25Sılaydı.
14:26Siz nereden tanıyorsanız Sılay'ı?
14:31Mahallede sorduk, soruştum.
14:33Hem çok akıllı, hem de çok hanım kız dediler.
14:37E sizin gibi saygıdeğer birinin yanında da çalışıyorsa hem görgülüdür hem de uyumludur.
14:43Öyle değil mi?
14:45Yani niye soruşturuyorsun Sılayı?
14:48O kısmını pek anlayamadım.
14:49If you ask for something else, you can go to the other side.
14:53I'm a good job of doing this, but we are going to ask for something.
14:58There was no doubt about it.
15:00We are going to ask for something like this.
15:04We are going to ask for something.
15:06We are going to ask for something.
15:12I don't know what I'm saying.
15:15What about you?
15:18I can give you my name.
15:20I will call you my name.
15:23I will send you my name.
15:25That's my name.
15:26You are my name.
15:28You say my daughter.
15:29It's my sister.
15:31You will give me that you will see.
15:32Okay.
15:33I'll give you my name, my name.
15:35But I'll give you my name.
15:37Okay.
15:38I'm going to give you my name.
15:39Thank you very much.
15:41Good evening.
15:45And I can't see you.
15:57I can't see you.
15:58I can't see you.
16:01I can't see you.
16:06You didn't change the money?
16:08I gave you the money.
16:10I gave you the money.
16:12If you want to get a cup of tea, I'll be able to get a cup of tea.
16:16There is a cup of tea, if you want to get a cup of tea.
16:19Okay, okay.
16:21Oh, why didn't you go to tea?
16:40You didn't get a cup of tea.
16:44You'll be able to get a cup of tea.
16:53Oh, I will be able to get a cup of tea.
16:58I'll be able to eat that, I'll be able to get a cup of tea.
17:07Oy oy oy.
17:10Anneciğim.
17:11Kıyamam ben sana.
17:16The odursus olması
17:18senin suçun.
17:20Aşk olsun.
17:22Olsun.
17:25Benim gibi
17:27onda kendini bağlamışsın.
17:29İki dakika sensiz kalamıyor.
17:37Jihon!
17:59Jihon!
18:01Jihon!
18:09Ya bir bez verebilir misin?
18:11Şu tarafım o biraz kustu da.
18:13Bir temizleyeyim.
18:23Kusura bakma.
18:25Ay sorun değil.
18:27Onun o yediği mamadan ne olacak?
18:29O rahatladı ya gerisi önemli değil.
18:33Sağ ol Ançer.
18:35Sen olmasaydın susturamazdın.
18:37Sana bir itirafda bulunayım mı?
18:41Konakta çatlayacak diye ben çok korktum.
18:45Ya bebek sahibi olmak çok zor.
18:47Düşünsene savunmasız, senin insafına kalmış bir canlı yani.
18:53Eli yüreğinde gezer insan.
18:55Ben geceleri uyurken nefesini bile kontrol ederdim herhalde.
19:03Ben de dinliyorum. İnan.
19:05Ben çay koyacağım kendime sen de ister misin?
19:19Olur.
19:21Apparently il usun mucho signing.
19:23Olur
19:29Olur.
19:31Muhammed
19:33Olur.
19:34Olur.
19:35Olur.
19:36Olur.
19:38Olur.
19:39Olur.
19:40Olur.
19:42Olur.
19:43Olur.
19:44Olur.
19:45Olur.
19:46Olur.
19:47Olur.
19:48Olur.
19:49Olur.
19:50Our natural body feels the youth and the nature of our body and our spirit.
19:59It gives us the need of strength.
20:04It is hydrating and also feels vitality of all members of our family.
20:11She feels our essence, good health and our family joy.
20:21Voda, voda. Snage i zdravlje u srcu porodice.
20:26Apollon, bog kućne zabave.
20:50I love you.
20:56Piss, piss, piss.
21:00Piss, piss, piss, piss, piss, piss, piss, piss, piss, piss.
21:10Ay, ev soğuk biraz.
21:13Şöyle üstünü örtelim.
21:20Yorulduysam ben alayım, sen de çayını iç.
21:27Bunu bizim çocuğumuza da söyleyebilsen keşke.
21:31Bu şefkatli baba yüreğinle onu da sarabilsen.
21:39Şey, daldı, uyuyor. İstersen rahatsız etmeyeyim. Keyfini bozmayalım şimdi.
21:44Keyfini bozmayalım şimdi.
21:53Keşke...
21:55...Cihan Gurur bizim çocuğumuz olsaydı.
21:57Bunun için neler veririm bir bilsen.
22:10Ama şimdi şu halimize bak.
22:12Sen benden bu kadar uzakken, ben oğlum için senden medet umuyorum.
22:17Sahibi olmamız gereken Şevket'in misafiriyiz baba oğul.
22:34Baksana.
22:36Ne kadar güzel uyuyor.
22:38Melek gibi.
22:39Sen de ölesin.
22:41Sen de ölesin.
23:09Oğul!
23:12Oğlum!
23:13Oğlum ne yapıyorsun?
23:14Dur!
23:15Annenim ben.
23:16Senin annen.
23:18Ne yapıyorsun oğlum?
23:19Ne yapıyorsun oğlum?
23:21İmdat!
23:22İmdat!
23:23İmdat!
23:24İmdat!
23:25Bırak beni!
23:26Bırak!
23:34Oğlum.
23:36Hak ettim ben bunu.
23:40Bak.
23:41İlk güzel.
23:47Ben sana çok büyük kötülük ettim.
24:06Ay!
24:08Of!
24:10Gülsüm!
24:12Ay!
24:13Gülsüm al şu kabanımı.
24:15Çıkar şunu.
24:17Kolumu kıpırdatamıyorum.
24:18Ay!
24:19Yavaş!
24:20Of!
24:21Öldüm.
24:23Vallahi öldüm.
24:25Ay vallahi bittim.
24:28Ay!
24:29Ah!
24:30Ah!
24:31Ay!
24:33Akşam yemeği hazır mı Gülsüm?
24:35Hazır yonca hanım.
24:36Hazır yonca hanım.
24:37Temizliği yaptın mı?
24:38Temizliği yaptın mı?
24:41Cam kapı her yeri kaldırdım.
24:47Belim koptu valla.
24:48Ay!
24:49Bana bel falan deme.
24:51Zonkluyor zaten.
24:52Ben...
24:53Ah!
24:54Ah!
24:55Ay!
24:56Ay siz de amman ağza çıktınız ya.
24:58Hadi bunu anlıyorum.
24:59İşin acemisi de.
25:00Ay sana ne oluyor Gülsüm?
25:01Ha?
25:02Yani küçücük evin neye zor geldi sana bu kadar?
25:04Ev küçük ama epey batıktı yani.
25:08Temizlik yapmaya fırsat bulamamışsınız galiba.
25:15Bakalım ben yaptığın işi beğenecek miyim Gülsüm?
25:18Yani bakalım bu akşamki yemeğini hak edecek misin?
25:21Değil mi ama?
25:24Ah!
25:25Üff!
25:29Bu kadın beni köle gibi kullanıyor Beyza Hanım ya.
25:33Bir kuru yatakla bir tas çorba için mi?
25:35Ben bütün gün akşama kadar eşek gibi çalıştım burada.
25:39Ya...
25:41Siz şu para meselesini konuşsanız benim hanımım olarak.
25:45Bana maaş vermesi lazım.
25:47Kafamda sabahtan beri dır dır dır dır.
25:50Çekemeyeceğim seni Gülsüm.
25:51Zaten gün boyu manyak kadınların nazıyla niyazıyla uğraştım.
25:56Bir de seninle hiç uğraşamam.
25:58Beğenmiyorsan kapı orada ay!
26:01Çık git.
26:03İş bulsam bir dakika durmam burada zaten.
26:07Oh Allah'ım iki tane derinin arasında kaldım.
26:10Yardım et ne olur.
26:12May may may may may.
26:13Yüksek sesle konuş Gülsüm.
26:15Ay!
26:17Yani kapını açtın bize.
26:18Oğlumla iyilendin.
26:20İyilik mi neyse yani?
26:22Ben...
26:24...kanepeye yatırayım mı çocuğu?
26:26Ben alayım da gideyim o zaman artık.
26:27Ben alayım da gideyim o zaman artık.
26:28Ben alayım da gideyim o zaman artık.
26:29Alayım da gideyim o zaman.
26:30Alayım da gideyim o zaman.
26:35Ben alayım da gideyim o zaman artık.
26:39I don't think I'm going to go to the next time.
27:03I'm going to get you.
27:05I'm going to get you.
27:10Thank you, Ancar.
27:13Ne zaman istersen.
27:15Seve seve.
27:17Ya seve seve ilgilenirim bu küçük adamla.
27:19Ne zaman istersen, ihtiyacın olursa.
27:30Off, bu çanta ne kadar ağır.
27:34Ya ne?
27:35İçine ne koyacağım bilemediğim için ne varsa hepsini koydum.
27:37I was going to put my first time in the middle of the day.
27:41You know, you can see a lot of babas from more than you are.
27:45When you get to the house, the chaos is going to stop.
27:48That's not true, right?
27:50Sometimes my family, it's a lot of work.
28:07What are you doing? You're a little bit of a dalgant.
28:12No, I'm fine. I'm fine.
28:16I'm fine.
28:17Yes, I'm fine.
28:18Yes, I'm fine.
28:22You know, you had to meet your friends with your friends.
28:25Do you remember that?
28:26Do you remember that?
28:27Yes.
28:30Now I have to meet your friends.
28:32Yes.
28:33What?
28:35Seni sordular.
28:36Eğer hanım kızımız müsaitse bizi arayabilir mi dediler.
28:42Böyle telefon numaralarını verdiler.
28:47Seninle konuşmak istiyorlar.
28:51Seni istemeye gelecekler herhalde.
28:54Sen ne dedin?
28:59Ne diyeyim? Yani ben bir şey demedim.
29:01Bana bunu verdiler, elime tutuştururlar.
29:04Görevim bu kadardı ben de sana getirdim.
29:10Sence arayayım mı?
29:25Uyunecek galiba.
29:26Biraz sallı ki tekrar uyanmasın.
29:29Anlaşıldı.
29:30Bu gece bana uyku yok.
29:31Sadece ikiniz misiniz konakta?
29:32Evet.
29:33Öyle oldu.
29:34Konağa gidince ben onu uyuturum.
29:35Sadece ikiniz misiniz konakta?
29:36Evet.
29:37Öyle oldu.
29:38Konağa gidince ben onu uyuturum.
29:39Ya bir sıkıntısı olmasın çocuğum.
29:40Ver.
29:41Ver.
29:42Ver.
29:43Ver.
29:44Ver.
29:45Ver.
29:46Ver.
29:47Ver.
29:48Ver.
29:49Ver.
29:50Ver.
29:51Ver.
29:52Bak ya.
29:53Mırıldanması durdu.
29:54Bak ya.
29:55Mırıldanması durdu.
29:56Şimdiden beni parmağımla oynatmaya başladı.
29:57Evi sevdi demek ki.
29:58Evi sevdi demek ki.
29:59Mırıldanması.
30:00Bir sıkıntısı olmasın çocuğum.
30:02Her zaman.
30:04Bers.
30:05Look at him.
30:16Look at him.
30:18He stopped.
30:23He started to play with me.
30:25He started to play with me.
30:35He started to play with me.
30:49Arayayım mı ne demek ya?
30:51Böyle bir şeye niyet olmayan insan kestirip atar.
30:54Demek ki istiyor gelmeden.
30:56Kibarlık olsun diye de bana soruyor.
30:58Yani aramak istiyorsan ara tabii yani bu soru değil.
31:06Sen nasıl istiyorsan.
31:08Yani tabii canım istersen ararım onu biliyorum da.
31:11Belki sen rahatsız olursun diye sana bir sormak istedim.
31:17Ne rahatsızlığı?
31:19Of saçmalıyorum.
31:21Asla birlikte olamayacağım bir adama beni kıskanmadığı için kızıyorum.
31:25Bana mut vermeye hakkım yok.
31:26Hayatımda aşka yer yok.
31:32Şey ben burada çalışıyorum ya.
31:35Belki burada bulunulmasını istemezsin.
31:38Rahatsız olursun diye hani patron musun sonuçta sorayım dedim öyle.
31:44Konuşacaksın yani.
31:46Heveslisin göreceğe çıkmaya.
31:52Yok canım benim içinden mahsur olacak.
31:56Sen istiyorsan.
31:59Yani.
32:02Hatta bence ara.
32:04Yarın gelsinler.
32:05Yani hayırlı bir kısmetse kaçmasın.
32:11Ben.
32:13Benim aramam uygun olmaz sanırım.
32:15Sen arar mısın benim için?
32:16Tabii ya ben arayayım.
32:17Tabii ya ben arayayım.
32:22Doğru diyorsun.
32:24Benim aramam daha uygun olur.
32:25Bakın.
32:26Ben arayayım.
32:27Ben arayayım.
32:28Ben arayayım.
32:30Alo, merhaba.
32:42Karşılaşmıştık, numaranızı vermiştiniz bana.
32:45Ben Avukat Engin Önder.
32:49Biz Sıla'yla konuştuk, yarın sabah müsaitseniz sizi bekliyoruz tanışmak için.
32:56Tabii.
32:58Tabii, olur.
33:00Tamam, iyi akşamlar, görüşmek üzere.
33:06Aradım.
33:12Gelecekler.
33:15Hayırlısı olsun.
33:18Evet, dediğin gibi kısmet işleri bunlar.
33:20Hayırlısı olsun bakalım.
33:23Teşekkür ederim.
33:23Hadi bakalım Engin.
33:36Kendi elinde.
33:37Bebeklerle ilgili bir kitap okumuştum ben.
33:47Bebekler de yer seçiyormuş.
33:48Yani bazı yerleri seviyorlarmış, bazı yerleri sevmiyorlarmış.
33:51Bebek de olsa insan sevdiği yeri hissediyormuş demek ki.
33:59Seviyorum onu.
34:09Senin parçan çünkü.
34:11Senden ayrı bir yerde tutamam ki içimde.
34:14Sana olan sevgimden bir dal bu masuma da uzanıyor.
34:16Kucağıma aldığımda senin sıcaklığını, şefkatini duyuyorum sanki.
34:21Daha fazla seni ayak tutmayalım.
34:31Ver bana.
34:32Yok, şimdi rahatsız etmeyeyim.
34:34Versin, hadi.
34:35Yavaş.
34:36Yine bırıldanmaya başladı.
34:43Hayda.
34:49Bir derdi var anlamıyorum yani gerçekten.
34:53Ya acıkmış olmasın.
34:56Ama gelirken mamasını verdim.
34:59Hatta burada beraber altını değiştirdik.
35:01Tamam da olmuş zaten uzun zaman.
35:03Bir de kustu ya.
35:06Evet.
35:07Mama saati yaklaşmış o zaman.
35:10Sen mama saatlerini mi takip ediyorsun?
35:14Doğduğunda biraz iştahsızdı.
35:18Biz de Fadime abla ile beraber bir takvim oluşturduk.
35:21O yüzden biliyorum.
35:25Hiç anne süt almadı mı peki?
35:30Çok güzel mamalar var.
35:32İşimizi görüyor.
35:33Ya istersen bir karnını doyuralım.
35:37Böyle bu halde göndermek bu küçük oğlanı pek içime sinmiyor.
35:42Peki.
35:48Oğlum.
35:50Acıktın mı sen?
35:51Ay.
36:01Ay.
36:03Başım.
36:11Ay.
36:12Ay.
36:13Ay.
36:13Ellerim.
36:15Ay.
36:16Ellerim.
36:17Gülsün ellerime ne olmuş?
36:18Hey, don't worry, she's doing nothing.
36:22Look at me, she's doing nothing like that.
36:24No, it's not like that.
36:26Let me tell you, we'll give you an eldiven.
36:29Yeah, I don't know how to do this.
36:33I don't know how to do this.
36:35I don't know how to do this.
36:37We're already working on Yonca's work.
36:41I'm like Beyza Develi.
36:44Elbette Beyza Hanım, şu saçınızın dağınıklığı bile asaletinizden hiçbir şey kaybettirmiyor.
36:54Ya ben fönsüz dışarı çıkmayan insandım.
36:59Şu rezilliğime bak.
37:02Çok üzüldüm vallahi.
37:05Yalnız size ucuz kıyafetler aldırmak lazım.
37:09Çünkü üstünüzdekiler kaliteli, hep marka.
37:12Yıpranmasınlar sonra.
37:17Ayy, Beyza Hanım cildiniz de solmuş sanki.
37:21Ayy, beslenemiyorsunuz da.
37:24Mutfakta bir bulgur, bir de patates.
37:27Dolapta da ucuz market peyniri.
37:30Başka da bir şey yok.
37:31Yeter, sus!
37:33Dayanamıyorum daha fazla ben burada.
37:35Bir şekilde konağa gitmem lazım.
37:40Nasıl olacak ki Beyza Hanım o?
37:44Ara Fadime'yi.
37:46Konaktan o oluyormuş bir öğren hadi.
37:48Olmaz.
37:49Fadime abla tembihlidir şimdi Cihan Bey'den.
37:51Açmaz telefonumu.
37:53Ya hizmetlilerle hiç uğraşmaktansa.
37:56Kadir Hanım'ı direkt arasak olmaz mı işi tebeden halletsek?
38:00Sen benimle konağa gelmek istiyor musun?
38:04O zaman itaat et.
38:07Ara şu Fadime'yi.
38:24Oğlanı bana ver istersen.
38:26Keyf yerinde ya, huzur bozulmasın bence.
38:31Peki.
38:41O zaman mamayı ben hazırlayayım.
38:43Yani Fadime abla hazırlıyordu.
38:45Ben pek bilmiyorum.
38:46Sen bana tarif verirsin değil mi?
38:48Olur tabii ki veririm.
38:49Ben zaten şurada su kaynatmıştım.
38:51Süper.
38:52Şimdi kutusunda yazıyordur oğlum.
38:58Kilosuna göre kaç ölçek koyman gerektiği.
39:01Evet okudum şimdi.
39:10Bakayım.
39:11Çaydanlığa değdirdim ya.
39:13Küçük bir şey zaten.
39:16Önemli bir şey değil.
39:17Sen okudun mu kaç ölçek koyman gerektiğini?
39:20Baktım.
39:21Bizim oğlana üç ölçek yeter.
39:23Tamam.
39:24O zaman suyla birlikte mamayı da koy biber ona.
39:27Çalkala.
39:28Tamam.
39:29Zaten suyunun da ölçüsünü vermiştir değil mi?
39:35Kuşum.
39:36İyice şalkala şimdi onu.
39:37İyice ama.
39:38Tamam kuşum.
39:39Sabret azıcık.
39:40Bak baban hazırlıyor sana mamanı.
39:42İyice şalkala şimdi onu.
39:49İyice ama.
39:50Tamam kuşum.
39:51Sabret azıcık.
39:52Bak baban hazırlıyor sana mamanı.
39:55İyice.
39:56İyice.
40:13Hadi.
40:15Ya üçtür arıyorum.
40:16Açmıyor işte.
40:17Söyledim size.
40:18Cihan Bey'den tembihlidir.
40:19Açmaz.
40:20O zaman Aysu'yu ara.
40:22Ayy.
40:23Ne olur Aysu'yu hiç karıştırmayın.
40:25O daha beter.
40:26Doğru.
40:27Ararız da.
40:28O da hiçbir şey anlatmaz şimdi.
40:30O zaman neydi Oktay mıydı neydi onu ara hadi.
40:35Haberleri aç.
40:36Burada olduğumu söyleme sakın.
40:40Alo.
40:42Oktay efendi nasılsın?
40:44İyiyim Gülsün.
40:45Sen nasılsın?
40:46Bir iş falan bulabildin mi?
40:48Bir arkadaşımın yanında kalıyorum şimdilik.
40:50Dinleniyorum biraz.
40:51Ee konak ahalisi nasıl?
40:54Her şey yolunda mı?
40:55Fadime ablayı aradım birkaç kere ama açmadı.
40:58Bir sorun yoktur inşallah.
41:00Fadime ablanın biraz mıralı bozuk da.
41:02Melih.
41:03Bir ala asmadık ne demeden.
41:04Çekti gitti yine gemiye.
41:06Cihan Bey de izin verdi biraz.
41:08Kendini toplasın diye.
41:09Hatice'i sor.
41:10Melih'le gitmiş mi sor.
41:11Hadi.
41:12Ya.
41:13O kadının da yüzü hiç oğlundan yana gülmedi.
41:16Karısını da almıştır yanına gitmiştir herhalde.
41:19Nasıl götürsün?
41:21Aylarca denizde kalacak.
41:22Hançer Hanım evde bir başına idare ediyor.
41:26Ha.
41:27Tamam o zaman Okta Efendi.
41:29Ben kapatayım sen de işlerine bak.
41:31Hadi hayırlı akşamlar.
41:33Fadime ablayı da gördüğümde selamımı söylersin.
41:36Hadi sana kolay gelsin.
41:40Gece kondu gülüne bak sen.
41:42Krizi fırsata çevirecek aklınca.
41:44Cihan'ı elimden alacak.
41:46Elimde kapı gibi sözleşme var.
41:49Oynasınlar bakalım tüm kozlarını.
41:51Sonunda kazanan ben olacağım.
41:54Oğlum.
41:55Sen ne böyle obur oldun ya.
41:57Tamam soğusun.
41:58Vereceğim babana.
41:59Seni bu şefkatten mahrum büyüteceğim bir tanem.
42:01Benim hatamın cezasını sen çekeceksin.
42:02Nasıl bakacağım senin yüzüne yavrum.
42:04Bu beni kahrediyor.
42:05Bu beni kahrediyor.
42:35Elin.
42:36Çok acıyor mu?
42:37Yok ya.
42:38Minik bir yanık sadece.
42:39Hatta kızarıklık bile diyebiliriz.
42:41Ilımıştır artık.
42:42Hiç kontrol ettin mi?
42:43Yani bilmiyorum.
42:44Daha doğrusu hiç yapmadım.
42:45Tadının mı bakılıyor?
42:46Hayır.
42:54Bileğine damlatıyorsun.
42:55Eğer bileğini yanmıyorsa vücut hızınla aynı demektir.
42:57O zaman yedirebilirsin.
42:58Ama dikkat et sıcak olabilir bile.
42:59Bileğini yakalan resourcelerine yakalanmamâ.
43:03Eğer bileğini yanmayosaurs ne kadar var occurrence YESH.
43:08Pekala bazı adam tahu Treehan var strangers.
43:12Ne bitirebilirsin.
43:13But you can see it's a hot spot, it's a hot spot, it's a hot spot.
43:16You can see it.
43:17Okay.
43:19I'll give it to you.
43:43No.
43:53I can't do that.
43:56I can't do that anymore.
44:02You're the one that's hot.
44:05It's not that I can't do that anymore.
44:13Okay, okay.
44:19Okay, okay.
44:21That's not funny.
44:37It really Jocicky.
44:40You see...
44:42Like thisîne's some dinner.
44:45Yes, I eat it.
44:47It is his ultimate dinner,
44:49Then it will be more comfortable.
44:51It will be better.
45:08Aferin, Gülsüm.
45:09I enjoyed the whole thing.
45:12Let's see if the food is delicious.
45:14Aferin, Gülsüm.
45:16Konak personeliyim Yonca Hanım.
45:18Yemeklerim iyidir.
45:20Ücretim de yüksektir hani.
45:23Ay ben de ne şanslı kadınım vallahi ya.
45:26Yani koskoca konak çalışanından...
45:28...karın tokluğuna hizmet alıyorum.
45:30Değil mi ama?
45:37Ay senin bu halin ne böyle ha?
45:40Yüzünden düşen bin parça.
45:42Ya bir kalk.
45:43Bir üstünü başını çıkar.
45:45Bir duş al.
45:46Bir rahatla.
45:47Enerjini toplaman lazım enerjini.
45:49Hadi hadi yarına çok işimiz var.
45:51Topla enerjini bir an önce.
45:53Toplayacağım merak etme.
45:55Ama önce seninle işim var.
46:12Tamam.
46:27E bu sallanıyor.
46:29Sen hamilesin.
46:31Öyle olmaz.
46:33Ya ben hep düzelteceğim unutuyorum vallahi.
46:36Sürekli aklımdan çıkıyor.
46:39Tamir işi de sende mi?
46:41Yani yok.
46:42Unutuyorum derken hani ikimiz de unutuyoruz.
46:44Melih de unuttu bu ara.
46:49Bir tamirden aciz mi bu adam?
46:51Tembel mi?
46:52Beceriksiz mi?
46:53Anlamadım.
46:54Ben hallederim.
47:00Ya akşam akşam iş çıkarma bence kendini.
47:06Senin yaptığın yanında.
47:07Yani sen büyük bir karavanlık yaptın.
47:10Bu iş nedir ki?
47:12Takım edevat çantası gibi bir şey var mı böyle?
47:13Var var.
47:15Melih'in odasında.
47:16Yani Melih'in odası derken...
47:18Melih'in avır zavırlarını koyduğu bir oda.
47:20Sıvır.
47:21Yani Melih'in odası derken...
47:23Melih'in avır zavırlarını koyduğu bir oda.
47:24Sığmayan eşyaları falan dolaba koyuyoruz o.
47:42Yani Melih'in odası derken...
47:45Melih'in avır zavırlarını koyduğu bir oda.
47:48Sığmayan eşyaları falan dolaba koyuyoruz o.
47:50Hı.
47:53Hangi oda?
47:55Soldaki oda hemen.
48:03Tamam tamam canım.
48:16İşiniz kaç aylık hamile?
48:21Dört ayı geçti.
48:22Haftasını bilmiyor musunuz?
48:26Haftalık.
48:28Ya ben çok palikledim.
48:29Bir anda onları şey yapamadım.
48:33Peki eşinizin kan grubunu biliyor musunuz?
48:35Nasıl bir sefer buyu?
48:36Giderken bütün kıyafetlerini almış.
48:37Nasıl bir sefer buyu?
48:50Giderken bütün kıyafetlerini almış.
48:51Nasıl bir sefer buyu?
48:52Giderken bütün kıyafetlerini almış.
48:53Nasıl bir sefer buyu?
48:54Giderken bütün kıyafetlerini almış.
48:56Uyuyakaldı vallahi uyuttum.
48:57Sen bulabildin mi aradan şey?
48:58Buldum burda.
48:59İyi.
49:00Hadi çıkalım.
49:01Tamam.
49:02One day, he went all the way.
49:04He went all the clothes and all the clothes.
49:12He stayed all the way, he stayed all the way.
49:14Did you find anything?
49:16I found it here.
49:18I found it here.
49:20Good luck.
49:22Good luck.
49:32Good luck.
49:34I would like to have a small drone,
49:38and when I put it on,
49:40he will go up to the park.
49:42It would be pretty good.
49:44We will see the world is waiting for us.
49:46We will see the world waiting for us.
49:48But we have already.
49:50Wow, magic!
49:52It's not magic, it's 5G.
49:54But the 5G is there.
49:56And with her everything you can share with the whole world.
50:00It's faster than ever before.
50:02And yet.
50:04Apollon,
50:05God bless you.
50:15Why did you come here?
50:17I don't have a problem.
50:20I can't say anything.
50:22What do I do?
50:23I can only see my eyes.
50:25If I see my eyes in front of my eyes,
50:28don't look like the sun.
50:30It's like the sun.
50:31And really,
50:33I can't see my eyes in front of my eyes.
50:35I can't see my eyes.
50:37Why is the sun that'sir?
50:38I can't see my eyes.
50:40Maybe I can't see.
50:42I can't see my eyes in front of my eyes.
50:43I can't see my eyes in front of my eyes.
50:44But I'm not going there.
50:45If you want to see my eyes in front of my eyes.
50:47If you don't have a very open eye on it,
50:48you're probably going there.
50:49Eh, what do we do? We'll be able to get into it.
50:54I would like to see my eyes every day, every day, every day, every day, every day.
51:03But you don't have to do it, you don't have to do it.
51:06You don't have to do it, you don't have to do it.
51:12We'll be able to do it.
51:19Instead of feeling better as we're dealing with,笑ies.
51:23Let's feel more quiet.
51:24He's dead enough.
51:27Cause he like me in the air when I'mening my hands.
51:30I think the whole body really needs to be more sensitive than I have thought of.
51:33I'mcame, so I'm helping myself really well.
51:37I'm hoof for sayings now that I really need to get into it,
51:41It's a hip.
51:43Japan is ہو and better.
51:45I'm hungry.
53:17Çocuk doğacak, ortada baba yok.
53:19Sen burada tek başına.
53:22Koca dediğin insana doğumda ölümde lazım kızım.
53:25Sen niye kimsesizmiş gibi ikna oldun doğurmaya?
53:29Niye izin verdin Melih'in gitmesine?
53:32Hadi Mahabla.
53:34Biz öyle uygun gördük Melih'le çünkü.
53:38İyi madem.
53:40Kal sağlıcakla.
54:01Altyazı M.K.
Be the first to comment