Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Serija Nasledstvo 8 epizoda Nova Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00...de la vida de la vida de la vida de la vida...
00:02¿Oramila si presudu?
00:03¿Hmhm? ¿Nego, ¿qué?
00:05¿Nego, ¿imali vesti de la agencia de la propiedad de la estancia?
00:08¿Neo?
00:09No, no, no, yo tengo que preuzirme de la vida,
00:12mismo como que me preuzí de la vida de la vida.
00:14Yo soy de la vida con la señora Evgenia.
00:18¿Quién?
00:19¿Cuándo je ubicada?
00:21Me pregunto a la jabuquina.
00:23¡Hala!
00:23¡Da! ¡Puedo! ¡Cao y siempre!
00:26¡Cao y siempre!
00:27¿Alguien sabe que ella era con vosotros en Serbio?
00:38Presudio. ¿Quién es como presudio?
00:43O rasudo de braga.
00:45Pusti maestro, que te dones el hotel en taca.
00:49Eh, ¿a este tipo que te enviaron? ¿Ele tiene dinero?
00:56Espero.
00:57¿Qué significa esperanza?
00:59¿Cómo se...
01:01¿Cómo se...
01:03¿Cómo se podía dormir con tipos que no se sabe cuánto es pesado?
01:05Sí, está bien.
01:07¡Ah!
01:09Sí, está bien.
01:11Y eso es algo.
01:13A pesar de que este Isto no tiene ni una electricidad.
01:17¿Quién sabe qué es todo lo que se crea?
01:21La mujer es todo preparada,
01:23la mujer es un poco más.
01:25Esto es nuestro...
01:27...muy bien.
01:29¿Evgenija te dejó algunas papas
01:33y las pruebas en todo?
01:35Me parece que mi mamá estaba en relación con Vuky Vala.
01:39Yo creo que ella es un juicio.
01:41Y...
01:43¿Por qué me necesita la ayuda?
01:55¿Por qué?
01:57¿Por qué?
01:59¿Por qué?
02:01¿Por qué?
02:03¿Por qué?
02:05¿Por qué?
02:07¿Por qué?
02:09¿Por qué?
02:11¿Por qué?
02:13¿Por qué?
02:15¿Por qué?
02:17¿Por qué?
02:19¿Por qué?
02:21¿Por qué?
02:23¿Por qué?
02:25¿Por qué?
02:27¿Por qué?
02:29¿Por qué?
02:31¿Por qué?
02:33¿Por qué?
02:35¿Por qué?
02:37¿Por qué?
02:39¿Por qué?
02:41¿Por qué?
02:43¿Por qué?
02:47¡Pobre.
03:06¿La cuadra en el disco?
03:10¿Por qué?
03:11Buenas tardes.
03:13Opey.
03:15Espero que tengas algo concreto.
03:17El señor Netuja, creo que me hagas todas las cosas
03:20en la vida de Evgenije Prangášević y Ane Blaža.
03:25Ostalo de проверir un par de detalles
03:27y creo que podemos comenzar a la acción.
03:29Me encanta solo una cosa.
03:31¿Es posible que hayas en tus cosas
03:33en Vuka Valana?
03:41¿Cómo puedo ayudarte?
03:43Me hagas un caso.
03:45No creo que es lo que me hagas.
03:47¿Como yo puedo ayudarte?
03:49Debo demostrar que es el juro de la muerte.
03:51No creo que el juro de la muerte.
03:53Pero no creo que el juro de la muerte.
03:55¿Sabes que me está mal de la muerte?
03:57¿Sabes de que me encargo de la persona?
03:59¿Cómo es lo que me hagas?
04:01¿Como lo sabes?
04:03Alguien me ha dicho que él y mi madre.
04:05¿Y qué?
04:07¿Qué?
04:09Es muy triste en el momento, como que tenía algún problema.
04:16Taino.
04:20Yo quiero que te ayudara, solo no sé cómo.
04:22Tenemos que ponerlo en la boca.
04:24¿Quién?
04:32¿Quién es este?
04:34¿Quién es este?
04:35¿Qué quieres?
04:36Lepo te pido, ¿quién es este?
04:38Eh, ajmoš, mojemos.
04:40Si vi normal, molim ti, smiri se, sve ću ti objasniti.
04:44¿Quién onda si ti njemo pravdaš?
04:45Prekini.
04:46Ja sam joj dečko.
04:47Bivši.
04:48¿Cómo yo me estoy?
04:51Dobro se te zapamati, ja.
04:53Plata te, ¿qué?
04:54¿Quién es el psihopata?
04:56Dostav, prekini te, oboica.
05:07¿Cómo te llamas, mamá?
05:14No quiero hablar.
05:32¡Vamos, chico!
05:34¡No te llamas!
05:36No sé cómo te lo diré, pero solo...
05:40¿Viste me equivocada?
05:43Sí, por favor.
05:45No, por favor.
05:47No.
05:49Mi madre...
05:50¿Hay algo frente a mí?
05:51No, no, no.
05:52Sí, sí, sí.
05:54Pero, por favor, no te digo nada.
05:57Al menos un tiempo.
05:59No, no, no.
06:02Mamá...
06:06...nasleda a hotel.
06:07¿Qué es lo?
06:09Hotel Paris.
06:10Ah, ¿qué tal?
06:12¿Tú crees?
06:13No, todo el hotel.
06:15¿Tú crees?
06:17Sí, pero no te diré ni nada.
06:20Ni su madre.
06:22Y mamá se dvoumí.
06:25¿Tú crees que se dvoumí?
06:27¿Tú crees que se dvoumí?
06:29No, sí, no se dvoumí.
06:31No, no, no te diré ni nada.
06:32No, no te diré ni nada.
06:34No te diré, te diré.
06:35¿Tú crees que...
06:36as olajaten.
06:37La detrás es una deuda de rules.
06:38Parece, me solía dejes de nuevo.
06:40¡Eso...
06:41¿Te...
06:42¡Sonte...
06:43O, qué...
06:44¡Eso es eso que se daña casi!
06:45¡Se va a ser!
06:46¿Qué es lo que te dice que yo no necesito saber?
06:58¿Sigurante una locura?
07:01¿A dónde, mala?
07:02Idem en el toalete.
07:05¿Qué es lo que te hagas en la tienda?
07:08¡Vuyan a la mema en el stan!
07:10No vamos a liberar de tuya siguiente, normales, jenidme.
07:14Esto es lo que hace.
07:44Como si tú o no trabajas con un psíquiatra.
07:47No es un mamá, pero tiene algún problema.
07:49No tiene ningún problema.
07:53Él es quien me dice como el suelo para mi madre y su hijo.
07:58No, nada.
07:59Es horrible, pero no es alguien que te dice.
08:02Lele a suelo un psiquiatr.
08:04Puedo decirte.
08:08¿Crees que te ayudara?
08:11¿Debería ser un sitio en el barrio?
08:14Porque el hombre que me mató a mi madre, no puede ser capaz de ser quien sea que sea.
08:44¿Está bien?
08:52¿Está bien?
09:01¿Hola, mamá.
09:03¿Tienes un poco?
09:04¿Qué es lo que te parece que te hagas en el cliente?
09:10¿Para qué te hagas en el cliente?
09:11¿Te hagas en el cliente de ver si en el cliente?
09:12Y ahora voy a darme un saludo.
09:16Estoy libre.
09:18No, no, no.
09:20El trabajo en mi miembro no existe.
09:24No, no tengo nada más.
09:28Muy duro.
09:30No, no, no, no.
09:32Estoy muy bien.
09:34¿Cómo te crees?
09:36No, no.
09:38No, no.
09:40¿Si mozda dobila na Lotovu?
09:42Mnogo.
09:46Više.
09:48¿Jel tako?
09:50Ajde, spusti se na zemlju, mala.
09:52Jednom si se pojebala sa Vukom Vavanom
09:54i već misliš da si Boga uhvatila za moda.
09:56Oooo.
09:58I mnogo više od toga.
10:00Pa šta je bilo?
10:02Oženit ćete.
10:06A vidiš, ne bi me izunadilo.
10:08Ne bi mu bilo prvih podažen, kurva.
10:12Ima takvih muškaracu, samo tak se treže.
10:16Kako je luda, ja te spopala.
10:18Paolo, jedna kurva nam napušta kad je se prohte.
10:22Kapjaš.
10:24Kraj je kad ja kažem da je kraj glupočo.
10:26Jesi ti luda?
10:28Jesam.
10:29I ne bih bila prva koju sam uništila.
10:31Dećeš.
10:32Ostavi me.
10:33Neću da te ostavim od mene sa na odlazi fektaklu.
10:36Imam snimke, malo propaziti ću te.
10:38Ti nisi normalna.
10:39Nisam šta ja, ostavi me.
10:45Trči, trči.
10:47Mnogo brže ćeš da trčati nazad.
10:50Što ste primali platu, primali ste.
11:06Više ni dinara nećete dobiti.
11:08Pa ti mi ličeš ko da si ti jedina dobila?
11:10Nisam ni ja, nećete ni vi.
11:12Prestane više da širiš paniku.
11:14Odako ti opšta ta ideja je?
11:16Evo je Senin advokat.
11:18Odmah se ona javlja.
11:20Caja je u pravu.
11:22A evo javlja se i drugi advokat.
11:25Ostavite tu odbranu za kasnije, treba će vi.
11:29Ujko, ja nju ništa ne razume.
11:31Ne brini se, ne brini se.
11:33Nju inače niko ne razume.
11:35Znate šta, ja ništa ne znam.
11:37Znaš samo jednu stvar.
11:39Ja hoću svoju platu do postadnjeg dinara.
11:41Pošteno sam je zaradio.
11:43Nema ovde ni trunke poštenja.
11:45Da ima, svi bi bili naslednici.
11:47To bi bilo lepo.
11:49Sreće što ti nisi pisala testamente.
11:52U mene glava boli od ovih rasprav.
11:54Neizdrživo je.
11:56Neizdrživo će biti kad stomak počne da krči.
11:59Od gladi.
12:00E, ajde bre.
12:02Šuti tu.
12:03Ne bivaš!
12:05Ja samo hoću svoju platu.
12:08I da pravda pobedi.
12:10Neliko zna da ovo ja pevam večeras.
12:12Glav će da mi se zabajate.
12:14Ljudi, danima nisam pevao.
12:15Pevaš, pevaš, pevaš, pevaš.
12:17Ali dođi prvo tamo do kujne,
12:19pošto imam, znaš kakvo gušči mas,
12:21da ti namažem,
12:22a ne samo krlo,
12:23celo da te namažem,
12:24znaš kako ćeš bevaš?
12:25Znaš kakvo gušči.
12:35Izvini ako ti smetam.
12:38Bog s tobom što bi mi smetala?
12:42Pa reko da te pitam hoće li danas biti plata.
12:48Nešto sam malo prikrajičila.
12:52Malo pre sam ju platila.
12:55E pa fino.
12:58Al tebi nisam.
13:01A što?
13:03Pa koliko da platim?
13:06Ne razumem.
13:08Koliko da ti uplatim?
13:11Pa onoliko koliko treba.
13:14Pa to i pitam.
13:15Koliko?
13:17Onoliko koliko sam zaradila.
13:20I odbiji mi onaj jedan dan što sam bila prehlađena.
13:23Nemoj to da zaboraviš.
13:25Ti to šališ sam?
13:27Ali stvarno je bio samo jedan dan.
13:29Nije bilo više.
13:31Evo možeš i da proveriš.
13:33Moja dobra sena.
13:35Ti odredi koliko ti je nova plata.
13:41Nova plata?
13:47Aha.
13:48I sta ko sara.
13:49I sta ko sara.
13:52I sta ko sara.
13:53I sta ko sara.
13:54I sta ko sara.
13:55I sta ko sara.
13:57I sta ko sara.
13:58No, no, no, no, no.
14:28No, no, no.
14:58No, no, no, no.
15:28No, no, no, no.
15:58No, no, no.
16:28No, no, no, no.
16:58No, no, no, no, no.
17:28No, no, no, no.
17:58No, no, no, no, no.
18:28No, no, no, no, no.
18:58No, no, no, no, no.
19:28No, no, no, no, no.
19:58No, no, no, no, no.
20:28No, no, no, no, no, no, no, no, no.
20:58No, no, no, no, no, no, no.
21:28No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
21:30¿De qué sé?
21:32De verdad, de qué sé.
21:34Y...
21:36...me dañe la historia.
21:38...
21:40...
21:44...
21:46...
21:48...
21:50...
21:52...
21:54...
21:56...
21:58No, no, vamos a escuchar y nos vamos a conversar con todo cuando se veamos.
22:28Gracias.
22:58Gracias.
23:28Gracias.
23:58Cekaj kad stigimo kući.
24:00Ali to već imamo.
24:03Wow, magija.
24:05To nije magija, to je 5G.
24:07Ali Jetel 5G mreža je tu.
24:09I uz nju sve što zamislite možete da podelite sa celim svetom.
24:13Brže i lakše nego ikad pre.
24:15Jetel.
24:17Apollon, bo kućne zabave.
24:28PYM JBZ
24:58PYM JBZ
25:28PYM JBZ
25:58PYM JBZ
26:28PYM JBZ
26:58PYM JBZ
27:28PYM JBZ
27:30PYM JBZ
27:32PYM JBZ
27:34PYM JBZ
27:36PYM JBZ
27:38PYM JBZ
27:40PYM JBZ
27:42PYM JBZ
27:44PYM JBZ
27:48PYM JBZ
27:50PYM JBZ
27:52PYM JBZ
27:54PYM JBZ
27:56PYM JBZ
27:58PYM JBZ
28:00PYM JBZ
28:02PYM JBZ
28:04PYM JBZ
28:06PYM JBZ
28:08PYM JBZ
28:10PYM JBZ
28:12PYM JBZ
28:14PYM JBZ
28:16PYM JBZ
28:20PYM JBZ
28:22¡Ah!
28:52¡Ah mamlo, ¿qué me haces? ¿Qué me haces? ¡Hole, tengo buenas señas!
28:59¡Hole, tengo buenas señas! Lozavchino!
29:01¡Unen ti se! A ver, escucho me, pero si no te mi ases raro, te puede que te killas.
29:05¡Atavar de mí y me da. ¡Hole, escucho, escucho mi! ¡Un al ver, no! ¡Hole, escucho!
29:11¡Si me ases, escucho, sono se te malo, acabe. ¡A que si te ases, escucho, me ases, entendiendo.
29:15¡Y tenis minutos, y te espiro llantos.
29:17¿Qué es lo que es lo que es lo que es?
29:47¿Qué es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que sí.
29:48¿Nom que es lo que es
29:59en que ahí es lo que dice?
30:03Negrito, yuitro, algo que yo
30:05ir voy aoksar el�라.
30:09Lo es lo que es lo que es.
30:12Lo que es lo que es lo que es lo que es tragedy.
30:16Ella me dugoje y yo 10 presuda.
30:19¿Cuánto que yo quiero?
30:21Solo por una ruedra.
30:22¡Ceche!
30:26¡Bitre bogata!
30:28¡Bitre bogata!
30:29¡Puno voy a ser bogata!
30:33¡Bien, bien, bien!
30:37¡Dobre, dobra!
30:38¡Dobre, dobra!
30:40¡Bitre bogata!
30:46¿Puedo?
30:53¿Cómo puedo ayudar a te ayudarte?
31:08¿Cómo puedo ayudar a te ayudarte?
31:12¿Me?
31:14¿Me?
31:16¿Puedo darme un beso?
31:18¿Sabes lo que hiciste?
31:21¿Puedo?
31:23¿Me he visto con mis ojos?
31:44¿Cuál es lo que te hizo?
31:53¿Qué es lo que ha pasado?
31:57I know that you're going to get rid of it.
32:01She killed a baby.
32:03Let's go.
32:06It's good that you're not a detective,
32:09because that job is terrible.
32:12It's good to get rid of it, but listen to me now kindly.
32:16What I'm going to say is to you.
32:27I wanted to talk a little bit about it,
32:31because we have a great family.
32:34How about the demagogia?
32:37I accepted the following,
32:40which left me by Mrs. Evgenija.
32:42We didn't want you to do that.
32:45I had a lot of dilemmas,
32:49but I did it for you all.
32:52How not?
32:54I want to tell you that...
32:55Do you want to sell a hotel?
32:57Yes, you can sell a hotel.
32:58Yes, you can sell a hotel.
33:01I won't sell a hotel.
33:04But you will leave those who don't like you.
33:08I don't like anyone.
33:10Yes.
33:12You will continue to do it normally.
33:16You have to do it again.
33:18Do you want to play like a song?
33:20Yes.
33:21My life has to go on.
33:23Where are you now?
33:24I will not finish.
33:25I will not finish.
33:27I will not finish.
33:29Who told you?
33:31I would like to read between the lines.
33:33And I will read that you did not finish.
33:36Or you are stupid.
33:38What are you doing?
33:39You are stupid.
33:41What are you doing?
33:42I will not go from the pulpit.
33:43Who is this?
33:44Of course I want to do.
33:49And you will be on the other side.
33:51That's all.
33:52And you will not change it.
33:55You will not change it.
33:56And you will not change it or not?
33:58You will not take it like you are.
34:02Y no esperas de ser otra vez.
34:04¿Quieres estar aquí como la señora Eugenia?
34:11¿Quieres?
34:13Con mi hijo.
34:15¿Vale?
34:17¿Vale?
34:18¿Vale?
34:19¿Vale?
34:20¿Vale?
34:21¿Vale?
34:22¿Vale?
34:23¿Vale?
34:24¿Vale?
34:25¿Vale?
34:26¿Vale?
34:27No soy negativo.
34:28Sí.
34:29¿Vale?
34:30¿Vale?
34:31Es que yo 당시 que Ehena es la Maana y la建ción de mi sangre.
34:33¿Nole apasaba la mierda?
34:34¿No ent хорош?
34:35¿Vale?
34:36Es algo más valiente que tengo que tenerlo.
34:37¿No?
34:38Andere en Five Thunzel.
34:39Moi Tanto es parejo.
34:40¿Quién es BACK que Dios?
34:41Noereogy ¿ no han asesinado algo.
34:43No vale, me entraso.
34:44Te puede por el cerebro ¿laection de forma?
34:46No.
34:47Me acuerdo de nada.
34:48¿Es que tengo tanto trabajo?
34:50Para investigar mi trabajo, ¿ée tal vez voy a ir podría, ¿vale?
34:53No eso, bueno, sí, eso, sí.
34:54Es ya.
34:55¡Chavoir.
34:57¿No es la mujer que se quede con un criminal?
34:59Y que risigue todo.
35:00Yo me gustaría que me hubiera.
35:02¿No?
35:03¡No me gustaría que me hubiera en el maldito!
35:06Maestro.
35:08Yo les diría que te tuvieras suerte.
35:17Escucha, buen placer.
35:19Y no habrá se prohibió.
35:24Permanez.
35:25Muchas gracias a ti, Fina.
35:28Pero yo me he de mucho más pamiętico.
35:30¿Sabes qué jugaste?
35:32¿Qué jugaste?
35:34¿Claraste mi el padre?
35:36Porque me hacía un poco más y me hacía un poco de suceso.
35:39No puede saber que sepan cosas.
35:41Pero por eso me puedo.
35:43No lo hice nada de sucese.
35:46Más, más, más, más.
35:48Habla de otra cosa.
35:50Ostalo, no te llamaba de escuchar, sino de ti mene.
35:59Escucho vas.
36:02Irritante es tuya la noche.
36:05No soy así.
36:06Sabole me, ¿cómo si?
36:10Escucho me bien.
36:14En mi casa no te vas ajar.
36:21No te vas ajar.
36:22No te vas ajar parazita.
36:25Ufratila si mojé ludu.
36:26Sina da bi prestala da budeš gologuzanka.
36:29I zato, od danas u ovoj kući, tvoj posao je i kujanje, i pranje, i čišćenje, i ribanje, i pranje, i peglanje, i sve drugo što ti gospođa Žanka kaže.
36:43Gospođa sa velikim g.
36:47Ja ne vežem ni od kakvog posla.
36:50O, kakva si ti polirantkinja.
36:56Ali jedno da ti bude jasno.
37:00Ja ću ovaj brak rasturiti.
37:02Ne znam koliko vremena će mi trebati, ali bit će brže nego što ti misliš.
37:09Pa neće meni jedna anemična popišulja da otme mog jedinog sina.
37:15Nikada, zapamti to, nikada.
37:19Lepo.
37:25Lepo. Neka dođi i djeca, bit će nam hotel pun mladosti.
37:30Hoću da znate da ja svima vama stojim na raspolaganju u bilo koje doba dana i noći za bilo šta što vam treba.
37:40Ako neko ima neko pitanje...
37:44A šta je bilo u onom snimku što si sama gledala? Ona Evgenijina poruka za tebe?
37:53Ne bih o tome. To je nešto privatno.
37:57Za koni bože šta ove ljudi pitaju?
38:00A jel mi sad treba da ti persiramo?
38:03O bože, ne naravno. Pa rekla sam da se ništa ne menja.
38:07A ne, ne, ne, jedna stvar mora da se promeni.
38:10Koja?
38:11Pa moramo da zaposlimo još jedna kuvara. Mislim, ti si kad odeš...
38:14Ja hoću da pokrijem duplu smenu. Za duplu platu, naravno.
38:16Ali šta, kad ne bude više ovo, kad se krem tamo, mislim, mora će nekako drugi dođe.
38:21Rešit ćemo to.
38:22Ali ne nameravam ja baš da ostavim kuhinju.
38:28Dobro, ako nema više pitanja, onda smo završili.
38:32Ja, vrlo.
38:38Sjena Kortić.
38:40Ja sam.
38:41Imam nalog za vaše hapšenje.
38:43Zbog ubistva Evgenije Prangašević i Jane Blažić.
38:48To je neka greška, je?
38:50Sve što kažete može biti upotrebeno proti vas.
38:56Ajde, vodi.
38:57Zbog ubistva Evgenije Prangašević.
39:27Kurpović.
39:28Do skorašnje kuharica Sjena Kortić, koja je nedavno sasvim neočekivana postala na naslednicah.
39:34Šta je ovo jevata?
39:40Moramo da uzmemo sve ono što nam pripada, a to je sve.
39:45Sve.
39:46Ajde, ajde izozvi napolje.
39:49Nisi me ozbeno shvatio.
39:52Nisu.
39:53Kajat ćeš se.
39:57Ovo žene, Pati, lukava, dobija moju majko.
40:02Ti znaš da jeste.
40:04Sine, smiri se.
40:06Hoću.
40:07Kad otkrijem pravo gubicu svoje majke.
40:09I njeno gubicu i ubicove dve žene.
40:11Zašto si to radila?
40:18Zato što sam je vidala i prejavila je policiju.
40:25Ne javlja se.
40:28Šta sad to znači?
40:29Ali gospodin Arsen se uvek javi kada vidi propušten poziv.
40:37Ali kako je ubila onda onu drugu ženu?
40:39To absolutno nema logike.
40:41Ona moja privremena, snaja.
40:43Nije više privremena.
40:46Jo?
40:46Majka joj je dvostruki ubic.
40:55Vi ste poznavali žrtvu?
40:59Gospodžu Evgeniju, da.
41:01Ono drugu?
41:03Anu Blažin.
41:04Ako je osude, šta je u tom slučaju sa naslicom?
41:09Ako je komizija hotel.
41:16Mene ona ne interesuje.
41:18A srećna sam zato što će ponovo da se delio stavština.
41:22Da vidimo sada čiji će biti hotel.
41:24Pošto ubicin neće.
41:26Odnela si joj javuke.
41:27Imaju i svjedoci.
41:29Ja sam.
41:35Znam šta se desilo i večeras ne mogu ništa da uradim.
41:40Duži očer.
41:42Tasniš.
41:43Izvini.
41:46Znao si.
41:53Sve si znao.
41:55Ubicin.
41:56Svi ste vi ubicin.
41:58Pačenici Vuka Vaban.
42:16Uži.
42:22Uči.
42:23Unification.
42:23Svi se.
42:23Kone.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended