Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
Crveni mesec (2019) - Epizoda 113 - Domaća serija
Ljubavna i snažna istorijska priča smeštena je u period od avgusta 1913. (nakon pobede Srbije u balkanskim ratovima kad je povratila deo teritorije) do kraja 1915. godine (austrougarske okupacije Beograda i Srbije). Nikola Stanimirović, mladi srpski oficir, glavni junak priče, vraća se ratišta u rodnu kuću. Svadba mu je, tradicionalno već zakazana, ali zaplet priče počinje kad Sofija, ćerka austrougarskog poslanika Ota Baumana, baci oko na njega. Nedopustivo za to vreme, koketna mlada dama, ne krije svoja osećanja. Rasplet njihove ljubavne drame odvija se u realnom istorijskom periodu pred Veliki rat uz mnoštvo dramatičnih događaja, špijunskih intriga, diplomatskih nadmudrivanja, političkih spletki i prevara...
Transcript
00:00:00I've met one girl.
00:00:05A girl?
00:00:09Wait, what do you know?
00:00:11I don't know.
00:00:12Sorry, sorry. I was wrong.
00:00:16I started walking from the sky.
00:00:18Just to help myself.
00:00:20I had to explain.
00:00:22No, everything is right.
00:00:24No, nothing is right.
00:00:26I was wrong.
00:00:28I didn't think I was wrong.
00:00:30We talked about Dunji,
00:00:31and I wanted to be a better soul of you.
00:00:33I didn't ask you how you are,
00:00:34even though I know you're not good because you're in BNC.
00:00:36No, no, David, I pray.
00:00:38You've never been wrong.
00:00:40You've never been wrong.
00:00:42I don't understand.
00:00:44Great.
00:00:46If we were to talk about these steps,
00:00:48the rest of us should be simple.
00:00:50Yes, in reality, everything else is good.
00:00:52I would give you another example,
00:00:55more suggestions.
00:00:57I think it would be good to say that Ciganovic was given as a Strugarski.
00:01:10I agree.
00:01:11Even if nothing will change anything,
00:01:13but at least it will be clear that we are not only responsible for him to find him.
00:01:17The same are they.
00:01:19The history that was over here,
00:01:21and the demonstrations from the Serbian government.
00:01:24I was worried about what is waiting for me in Beograd,
00:01:26but I would not think that this will happen.
00:01:29It was a little bit of a surprise when they were looking for documents,
00:01:33but I assumed that it was about the measures of security,
00:01:36and that will lead to such situations.
00:01:40However, it was not all about that.
00:01:43First of all, they encouraged me to go to Beograd,
00:01:46and I would like to thank him very much.
00:01:48I would like to thank him very much.
00:01:51And then he said,
00:01:53I'm sure they have no direction for the city, Herr Todorovic.
00:01:58They are free to travel to Belgrade.
00:02:01But they must be aware that if they do that,
00:02:05they will be forced to go to the desert.
00:02:09I just came here to tell you about Stanimirović.
00:02:12I don't know how much it is now,
00:02:15except for everything that is happening.
00:02:18Wait, wait.
00:02:20What are you thinking?
00:02:22Well, it's only important to check out with the newspaper.
00:02:25The war was ready, so I thought...
00:02:27I don't know what the war is, right?
00:02:30I'd sit here and take a bite.
00:02:34Listen, you.
00:02:35You will be able to get the newspaper out of the river when the war starts.
00:02:38I've come to tell you that Stanimirović didn't come to the house,
00:02:42and now I know that he won't.
00:02:45Well, our answer is in such a position,
00:02:50that they don't have any right choice for war.
00:02:53Mr. Pašić, I believe that nothing will change.
00:02:56First, Beograd will reveal the war, and then Berlin.
00:02:59I hope you'll be wrong, High School.
00:03:03Mr. Pašić,
00:03:05I just want to take a look at what may happen tomorrow.
00:03:08See, tomorrow tomorrow will be very quickly,
00:03:12and be ready for the reaction of Gizela.
00:03:15It's very possible that he will be able to get our answer.
00:03:18Our majority, even if they want to fight for every price,
00:03:23if there is no other diplomat's protocol,
00:03:26that our answer will be sent to Beograd.
00:03:28I'll tell you that Gizela won't do that.
00:03:30But it would be a diplomat's scandal.
00:03:33It would be clear to everyone that their ultimatum is just a usual farce.
00:03:37It's a farce, Mr. Pašić.
00:03:39I don't know.
00:03:40Wait, wait, wait.
00:03:41How did he get that done?
00:03:42I don't know.
00:03:43Because it wasn't done from the command.
00:03:46He was formally and further,
00:03:48to the leader of the leader in the service,
00:03:49and he was immediately sent to the tank.
00:03:53He sent to Beograd.
00:03:55He sent to Beograd.
00:03:56Look at Beograd.
00:03:57It doesn't change anything.
00:03:59I'll be fine.
00:04:00I'll be fine.
00:04:01I'll be able to know where Beograd is.
00:04:03I'll be able to contact him.
00:04:04I'll be able to contact him with the commanders
00:04:05with Beograd.
00:04:07And I'll be able to tell them,
00:04:09when you're happy with Stanimirović,
00:04:10go ahead and bring him back to me.
00:04:12If it will be possible.
00:04:13And for two days, we'll leave the carnison.
00:04:18How?
00:04:19Where are you going?
00:04:21I don't know.
00:04:22We got a meeting from the top team.
00:04:24I don't think we've still got a proper meeting.
00:04:27And if I have a meeting, I...
00:04:30What?
00:04:31I wouldn't be able to tell you where we're going.
00:04:37I knew.
00:04:40I knew.
00:04:42I knew.
00:04:43I knew.
00:04:44I was like being bullied by myself.
00:04:46No.
00:04:47No.
00:04:48No.
00:04:49No.
00:04:50No.
00:04:51No.
00:04:52No.
00:04:53No.
00:04:54No.
00:04:55No.
00:04:56No.
00:04:57No.
00:04:58No.
00:04:59No.
00:05:00No.
00:05:01No.
00:05:02No.
00:05:03No.
00:05:04No.
00:05:05No.
00:05:06No.
00:05:07I can't thank you.
00:05:08Yeah.
00:05:09I'm thinking about you.
00:05:10You're here.
00:05:11And you're at the top team.
00:05:12Yes.
00:05:13Yes.
00:05:14I am, Melissa.
00:05:15When are you going?
00:05:16So...
00:05:17Nice.
00:05:18There are a story that the team is in flight,
00:05:20the inside of Serbia.
00:05:21Or Niš or Kragujevac.
00:05:23Niš.
00:05:24Yes.
00:05:25Everything is changed. The government, the room, the command, everything.
00:05:31There are some stories that the government will be placed in Nish, and the command in Kragovic.
00:05:37Through my head a thought, and you have associated me with it.
00:05:42What do I remember, some of them?
00:05:45What do you think?
00:05:47Mr. Pukunic, if I have associated you with it, it is good to remember me.
00:05:51But what about others, I would not like it.
00:05:55You are one of the best people I've ever presented.
00:06:00And when I'm talking to others, you will understand what I want to tell you.
00:06:05How do you think I'm dealing with you all the problems from your work, if I don't know what you're doing?
00:06:12Okay. The guard placed me on the seat of the general general von Hezendorf.
00:06:18Who is that?
00:06:23He is the general general general von Hezendorf.
00:06:27It is nice that I am happy to be here, but nothing is happy to be here.
00:06:32Why do you do a drama here?
00:06:34I don't like it. I don't actually do a drama.
00:06:37At the end of the end, you are the best to know me.
00:06:40And you know how it looks when I do a drama.
00:06:43If I decided to think about peace, then it is clear that I had a good relationship.
00:06:51I hope so.
00:06:52I believe that it is so.
00:06:54I believe that it is so.
00:06:55The only call for the evening was not formal nature, as it was written in it.
00:07:00The sentry was looking for answers from me on a very specific question,
00:07:04which is important to my life, not only my, but our.
00:07:08The sentry was looking for me to go back to Serbia.
00:07:13Apis is looking for Nikola. He wants to catch him.
00:07:16What are you talking about? If it is such a statement, I would know it.
00:07:19You don't know it because it is not a statement.
00:07:24What do you think?
00:07:25So nice. Apis wants to judge him in our organization.
00:07:31You understand?
00:07:32Who is calling him?
00:07:37I don't know.
00:07:39It is probably about those who know where he is.
00:07:43As you can see, I don't know.
00:07:45You are an adjutant of his consciousness.
00:07:48You came to kill Tankosić,
00:07:51and you are sure to ask me where you will come.
00:07:55I imagine that Major Tankosić has warned you.
00:08:01Come on, Mr. Kapitano.
00:08:04Thank you, Mr. Kapitano.
00:08:10I have already known for your visit.
00:08:13The sentry was called to me.
00:08:16And he insisted that I will catch you in the face of the place.
00:08:20Well, I haven't got you.
00:08:26Can I stop?
00:08:27Be happy.
00:08:29Be happy.
00:08:31Come on.
00:08:33Inver effort,
00:08:36be happy.
00:08:37Be happy.
00:08:38Be happy.
00:08:41Be happy.
00:08:43Be happy.
00:08:45Kuda žuriš tako, ja imam ljade svoje, ljade svoje.
00:09:08Meni nije lako, meni nije lako.
00:09:26Stani, stani, i barvodon, i barvodon.
00:09:41Moram, moram, dragoj posi.
00:09:52Moram, moram, dragoj posi.
00:09:59Moram, moram, dragoj posi.
00:10:05Da li sad razumete moju misao, gospodine kapetane?
00:10:09Razumem, gospodine Pukovniče.
00:10:12Ali ne shvatam o čemu reč.
00:10:17Ne znam ni ja, verujte mi.
00:10:20Gospodine Pukovniče, mi je mi jasno zašto je potpukovnik Dimitrijević baš vazvao da mi to saopštite.
00:10:29Mislim, ja se ne krijem.
00:10:32Zašto mi je poslao ljude da me uhapse?
00:10:36Gospodine Pukovniče, siguran sam da bih ja već bio obavešten da je izdat nalog za moje hapšine.
00:10:44Pa povežite sad sve to što ste kazali.
00:10:47I na osnovu pitanja koji ste postavili dobit ćete određene odgovore.
00:10:50Gospodine Pukovniče, shvatam šta mislite? Ovo nije službena stvar već privatna stvar potpukovnika Dimitrijevića.
00:11:03Pa mislim da ste delimično samo u pravu.
00:11:07Ali ne verujem da je ovo apisova privatna stvar.
00:11:12Ja mislim da je njegov zahtev zasnovan na zakletvi koju ste izretli nedavno.
00:11:19Naravno, ja ovo samo nagađam jer ja o tome ne bih smelo ništa da znam.
00:11:25Gospodine Pukovniče, ja znam. I znam da vi znate.
00:11:32Onda da vam kažem i ovo. Ja punim srcem verujem u tu ideju. I u zakletvu koju sam dal.
00:11:39Gospodine Pukovniče, i zato ću ja, bez premišljenja, da vam se stavim na raspolaganje.
00:11:50Gospodine kapitane, da je situacija drugačija, ja bih odmah naredio da vas uhapsi.
00:11:58Da. Ali bih insistirao na tome da niko ništa ne čini dok se ne utvrdi da je ovo vaša privatna stvar.
00:12:05Da li me razumete? Apsolutno, gospodine Pukovniče.
00:12:10Da.
00:12:14Pa i u suprotnom slučaju, ako bih znao da ste izdali svoju zakletvu,
00:12:21lično bih insistirao da vas kazne. I ne postoji ta sila koja bi me u tome sprečila.
00:12:29Shvatam. I slažem se sa vama, gospodine Pukovniče.
00:12:33Čak ni vaš šef ne bi mogo da me umoli. Ne. Ni naredjenjem, ani molbom.
00:12:39Čak kad bih došao ovde i kleko i zamolio, molim te, patamiko. Ne.
00:12:45A tako su me obojica zvali kad su bijeli na akademiji.
00:12:49Znam, gospodine Pukovniče, on vas često tako zove. I sa najvećim poštovanjem govori o vama.
00:12:54Jedno me tako i javno nazvao, ali ja sam mu kazao da to više ne čini.
00:12:58Jer bilo mi je neprijatno pred drugim oficijerima i vrate ne ide da njegovo visočanstvo svojim počinjenima govori patamiko.
00:13:06Kada smo već kod toga, kada budete videli Tankosića, kažite mu i sledeće da jedino njihova visočanstva mogu da me tako zovu.
00:13:22Razumete. Tekst poruki.
00:13:28Kao što sam već rekao, u drugoj situaciji bih vas uhapsio.
00:13:33Ali sada, kad je zemlja na dva dana od rata, ja zaista ne mogu da se odreknem takvog oficira kao što ste vi, jer to bi stvarno bila prava izdaja.
00:13:43Idite sad.
00:13:46Razumem, gospodine Pukovniče.
00:13:49I karite mom posilom da vas odvede do zatvore.
00:13:52Gospodine Pukovniče, pre nego što ode mi ima još jednu molbu za vas.
00:13:55Izvolite.
00:13:56Ako možete da pošaljete kurira do gimnastičarskog kluba, da dovede mog posilnoga.
00:14:02Naravno.
00:14:13Miljitavna.
00:14:23Molimo.
00:14:25Zatražio?
00:14:27Čekaj.
00:14:29Kako on može ili vlada da tebi određuje gde ćeš ti da živiš, Vladimire?
00:14:34Pravus nije mi naredio.
00:14:35But he wanted me to explain the whole situation,
00:14:42if it's not clear to me.
00:14:45And then, in a fine way, in a good way,
00:14:49for example, I felt that I'm not just a doctor.
00:14:56But what are you doing?
00:15:00In certain situations, specifically in the case of the war,
00:15:06I'm above all a reserve officer,
00:15:09who, as a doctor, is placed on the position of the Serbs.
00:15:19Oh, my dear, my dear,
00:15:22what am I wrong with you,
00:15:25when I'm holding the candle?
00:15:28It's true, my dear,
00:15:30but the situation doesn't answer the question.
00:15:34How lucky,
00:15:36that it's like that in the Serbs.
00:15:39And that I'm looking for something beautiful here,
00:15:42and not...
00:15:49Here, I'll finish.
00:15:51Let's see, I'll finish.
00:15:54I'll finish.
00:15:55I'll finish.
00:15:57I'll finish.
00:15:58I'll finish.
00:16:00I'll finish.
00:16:01Shakespeare.
00:16:02I'll finish this.
00:16:05I'll finish.
00:16:06No, that's what I'm saying.
00:16:07But, listen to this.
00:16:08My eyes are falling out.
00:16:10What are you, man?
00:16:11When we talk a little,
00:16:12you're coming to the old friend to the room
00:16:14and we're getting into the room,
00:16:15let's talk a little,
00:16:16let's go through some issues,
00:16:18let's see some things.
00:16:19You're loved you,
00:16:20and you write a love song,
00:16:21you're gay.
00:16:22You're so good.
00:16:23I can't even read it.
00:16:25Let's finish this,
00:16:26and you'll be in a rough one.
00:16:28In the war?
00:16:30With such songs, in the war, my Nikola.
00:16:33Now, when I say that, I asked you,
00:16:37what would you like more?
00:16:40In the war or in the revenge?
00:16:45You ask a man who was the truth twice.
00:16:49Okay, it's the third time.
00:16:51And now you know the truth.
00:16:54This time, Vojo,
00:16:58the revenge of the war.
00:17:02Go, go.
00:17:08Uspany Kapitane,
00:17:10wait for you to go.
00:17:12Who are they?
00:17:14I thought it was Dragiša.
00:17:16Maybe, with Dragiša,
00:17:19I'm going to write a book.
00:17:22Mario, there's a lot of people in the meeting of Kapitanova.
00:17:26Okay, okay.
00:17:28Thank you, let's go.
00:17:32Let's go, Nikola.
00:17:34Let's not wait.
00:17:36I know what I said.
00:17:38I'll do it.
00:17:39I'll do it.
00:17:40I'll do it.
00:17:41I'll do it.
00:17:42I'll do it.
00:17:43I know how to do it.
00:17:47I know that it's the purpose.
00:17:50I know that it's the purpose.
00:17:52What is the purpose?
00:17:53You've already started.
00:17:54What?
00:17:55Let's go.
00:17:56Let's go.
00:17:57Listen.
00:17:58a little bit.
00:17:59Let's go.
00:18:00Hold on a few days.
00:18:01There's a lot of people here.
00:18:03There is.
00:18:04It's already tomorrow.
00:18:05Let's go.
00:18:06Let's go, Shakespeare.
00:18:14Let's go.
00:18:15There's a lot.
00:18:16There's a lot.
00:18:17Let's go.
00:18:18Let's go.
00:18:19Let's go.
00:18:20Let's go.
00:18:21Eh, Shakespeare.
00:30:57to be satisfied with this response.
00:31:00The Serb royal government,
00:31:03considering that it is of interest
00:31:06to not prohibit the solution
00:31:10to this question, is ready,
00:31:12as always, to accept a peaceful agreement
00:31:17and putting this question
00:31:20to the decision of the International Tribunal
00:31:25and to the Great Power,
00:31:28which is the elaboration
00:31:31of the declaration
00:31:33that the Serb government
00:31:35made from the 18th and 31th of 1909.
00:31:55The Serb royal government,
00:32:01Mr. President,
00:32:03please take place.
00:32:07Mr. President,
00:32:09do you want a coffee or a drink?
00:32:13I understand.
00:32:17Mr. President,
00:32:22do you want a coffee or a drink?
00:32:25I understand.
00:32:27I would not say thank you.
00:32:30It is a shame.
00:32:32Mr. President,
00:32:33Mr. President,
00:32:34and Mr. President,
00:32:35Mr. President,
00:32:36Mr. President,
00:32:38Mr. President,
00:32:39I have been drinking coffee
00:32:41the last two days
00:32:42and a number of tea
00:32:44and I could hear it.
00:32:46No.
00:32:47We were already
00:32:48not too weak.
00:32:50We have already been
00:32:51aware,
00:32:52when the processes
00:32:54leave the distance
00:32:57and the speck
00:32:58are, unfortunately,
00:32:59Unfortunately, the government is not safe.
00:33:09V. Excellency, the government of Serbia,
00:33:13in his speech, precisely addressed
00:33:17every single point of your voice.
00:33:20V. Excellency, the government of Serbia,
00:33:25I would suggest that you will be in peace.
00:33:30I would suggest that you will consult with the government.
00:33:34V. Excellency, I will be in your office.
00:33:46V. Excellency,
00:33:49I'd like to call in you.
00:33:51Poverty she is c63.
00:33:53Then i do not like to wait.
00:33:58What do you think?
00:34:02V. Excellency, the government of Serbia,
00:34:07of course, I the government of Serbia,
00:34:09of course,
00:34:10!!!!!
00:34:11I agree with the manager of the form
00:34:14, fortunately.
00:34:15But I must admit
00:34:17Pašić i Protić izvanredno obavili svoje djeloposlova.
00:34:22Slažim se, Srpska vlada je poslala takav odgovor
00:34:25koji nostavlja sumnju da je Srbija spremna da ispuni
00:34:29sve zahteve o Strugarske.
00:34:31Baš mi interesuje kako će Fonk Giesel da reaguje.
00:34:35Mora da donese bar neki argument protiv srpske note.
00:34:41Da.
00:34:45Bojnaklan, dame.
00:34:46Dobar dan, gospodine Vrankoviću. Ja nisam znala da ste u Beogradu.
00:34:49Dobar dan.
00:34:51Nadam se da se sećaš, gospodje Ružičić.
00:34:55Pobugustojene pa ko bi mogo da zaboravili ovako lijepu danu.
00:34:59Gospodjo, dozvolite mi da vam izrazim moje iskreno saučišće.
00:35:04Hvala vam.
00:35:06Pa, odakle vi ovde?
00:35:08Teraz smo nešto da razgovaramo, a boga mi, kod nas, od onih naših devojaka,
00:35:12ni malo mira, ani kod ver.
00:35:14A dobro, dobro, hajde, pridužite vam se, sedite.
00:35:16Neka, neka. Nećemo da vam smetamo.
00:35:19Ani vi nama.
00:35:21Dobro.
00:35:22Doviđenja.
00:35:23Doviđenja.
00:35:24Vaša ekscelencijo, jeste li sigurni da je bilo dovoljno vremena da pročitate cel dokument?
00:35:39Ne znam našta mislite. Siguran sam da smo adresirali sve tačke iz vaše note.
00:35:54Hvala.
00:35:56Hvala.
00:35:57Hvala.
00:35:58Hvala.
00:35:59Hvala.
00:36:00Hvala.
00:36:01Hvala.
00:36:02Hvala.
00:36:03Hvala.
00:36:04Hvala.
00:36:05Hvala.
00:36:06Hvala.
00:36:08Hvala.
00:36:09Hvala.
00:36:10Hvala.
00:36:11Hvala.
00:36:12Hvala.
00:36:13Hvala.
00:36:14Hvala.
00:36:15Hvala.
00:36:16Hvala.
00:36:17Hvala.
00:36:18Hvala.
00:36:19Hvala.
00:36:20Hvala.
00:36:21Hvala.
00:36:22Hvala.
00:36:23Hvala.
00:36:24Hvala.
00:36:25Hvala.
00:36:26Hvala.
00:36:27Hvala.
00:36:28Hvala.
00:36:29Hvala.
00:36:30Hvala.
00:36:31Hvala.
00:36:32Hvala.
00:36:33Hvala.
00:36:34Hvala.
00:36:35Hvala.
00:36:36Hvala.
00:36:37Hvala.
00:36:38Hvala.
00:36:39Hvala.
00:36:40I was forced to meet the last decision in the essence of the message from Österreich-Ungarn
00:36:48in Belgrade and inform you about it.
00:36:52Mr. President, take you to know that we are from this moment
00:37:05and we are not happy that we are from the moment of the moment.
00:37:14Mr. President, believe me that I am not happy because I was in the right place.
00:37:21Mr. President, I believe that I am not happy because I am in the right place.
00:37:26Mr. President, I believe that I am happy to be in the right place.
00:37:32Mr. President, I believe that I am not happy because I am in the right place.
00:37:36Mr. President, you have done as you should.
00:37:39Mr. President, I can only thank you for your support to be able to suffer this increase.
00:37:45Mr. President, I understand.
00:37:47Mr. President, it would be the best to come before you came back with the text.
00:37:51Mr. President, I would say before, it would be the best to the government even today.
00:37:56I'm waiting for you.
00:37:58Mr. President, please go to the hotel Russia
00:38:05and get to Mr. Stenimirović. I have to ask you.
00:38:08You don't have to tell me, it's clear.
00:38:34And Milica has been upset with me.
00:38:36I know, Peter told me that she would be upset.
00:38:40Yes, but I don't care about Milica as Teodora.
00:38:44That's why I came to talk to me, to help me.
00:38:47But how?
00:38:49Teodora is in spite of the same as Peter.
00:38:53I'm convinced that I have to wait for a couple of days.
00:38:58I understand.
00:39:00I understand, but do you know what will happen?
00:39:04I know.
00:39:06I will say that I understand everything, but that he can't help me and that he can't do anything.
00:39:10But there is someone who can.
00:39:14Metropolit?
00:39:16Yes.
00:39:18That's why I wanted to help you.
00:39:22Yes.
00:39:24Yes.
00:39:26Yes.
00:39:28Yes.
00:39:30Yes.
00:39:32Yes.
00:39:34I'm not against it.
00:39:35But I don't know if he can help me.
00:39:40I believe he will.
00:39:42First, because of you.
00:39:44And then because of the circumstances.
00:39:46The war is ready.
00:39:48I just hope that it will be good to come out.
00:39:53Stoyan tells me that the government has given the answer
00:39:56and that they accepted all the conditions.
00:39:58Only we have to wait a day or two.
00:40:00You believe it. Everything is already done, my dear.
00:40:03How do you know that?
00:40:05I know about your husband.
00:40:07What do you think?
00:40:09You didn't see that he was just accused him of liking him.
00:40:13He didn't look happy.
00:40:18Thanks.
00:40:21Thank you, Mr. Zubrini.
00:40:30You have to sit here until you get on the right.
00:40:33You're still here just at 11 o'clock.
00:40:35I'll explain what he'll do to you.
00:40:38I'll explain everything later. We're really almost starting.
00:40:41Can you take out the news?
00:40:44What are the news?
00:40:46It would be good to say I don't want to, but to make a fool.
00:40:50You think I don't see how you're standing next to the phone,
00:40:54just until that phone didn't call.
00:40:56Then you know why I'm talking about the things I'm talking about?
00:40:59What's wrong with that I'm nervous?
00:41:02I don't know what I'm talking about.
00:41:05Well, Fong Gizl told me that he gave me an answer to the government.
00:41:11That's why you told him that? Sofia?
00:41:14That's why he wasn't satisfied.
00:41:18And Fong Gizl decided to do that.
00:41:21He's our employee of Belgrade.
00:41:25Okay, if you decide to make a fool, don't do me to make a fool.
00:41:28You look like I forgot how I was present
00:41:30when you, Doppler, were you ashamed of the same Fong Gizl,
00:41:33who now, once again, decided to do so important things.
00:41:36Based on instructions, yes.
00:41:38Based on your instructions? Sofia!
00:41:40You can't answer me one thing, honestly.
00:41:44I'll start.
00:41:45Okay, I'll keep going.
00:41:46I'll keep going.
00:41:47Okay, I'll keep going for a minute.
00:41:48The thing is personal.
00:41:49I'll keep going.
00:41:50I'll keep going.
00:41:51I'll keep going for a minute.
00:41:52I'll keep going.
00:41:53I'll keep going.
00:41:54I can't believe you,
00:41:56And, oh my God!
00:41:57You were nervous even though you didn't get that information from Belgrade
00:42:01that you lost every possible
00:42:03of a diplomat decision.
00:42:09I pray for you,
00:42:12you haven't thought about us both?
00:42:14You haven't thought about us both?
00:42:15You haven't thought about us both?
00:42:18You haven't thought about us both?
00:42:19and we feel like we're going to fight against our nation.
00:42:32Your sovereignty, the President of the Vlade.
00:42:35Thank you, Major.
00:42:41Your sovereignty, the Stojane...
00:42:43Mr. President.
00:42:44Sit down.
00:42:46Mr. President, you are going to show us good news, Mr. President.
00:42:50Mr. President, how do you think, Mr. President?
00:42:53Mr. President, I've got to go ahead and get you done with the increase in the increase in the future.
00:42:58Mr. President, I've got to see you with our fellow fellow in Berlin.
00:43:03Mr. President, you'll see me with optimism.
00:43:05Mr. President, you'll see you on the same way.
00:43:08Mr. President, you'll get detailed, detailed, and detailed information when you're going to the Vlade.
00:43:13Mr. President, what do you say, Sir Wilhelm?
00:43:16Mr. President, you'll see.
00:43:17Mr. President, you'll see you on Your Sean's!
00:43:18Mr. President, you'll see you on the top of your eyes, Mr. President, who will these regards to you?
00:43:20Mr. President, you'll see it to you on your side by the way.
00:43:22Mr. President, he said, who will believe that sees us by the 901AND solche.
00:43:24Mr. President, he led you on His head.
00:43:26Mr. President, he said, well, I must have a comments in his head.
00:43:27Mr. President, he said, va me, I'm not going to go ahead.
00:43:29Mr. President, you really did not go ahead.
00:43:30Mr. President, this one, he said…
00:43:32I'm going to do this.
00:43:34I'm going to do this.
00:43:36Note of the king of the Serbian
00:43:38is that the capital is the most important part of the Serbian.
00:43:42What is your most important,
00:43:44is that they are all the reasons for the war.
00:43:48Is he nothing to do with that?
00:43:50He told us to Dr. Jovanović
00:43:53that he will tell you to be a strong stance
00:43:57that there is no reason for the war.
00:43:59But even when Dr. Jovanović was invited with him,
00:44:06he got the news that our note was lost.
00:44:10How did she react to that?
00:44:12It was pretty good.
00:44:15But when he saw how many of Jovanović was on the news,
00:44:21he was arrested for half an hour after the audience.
00:44:25He was going to die.
00:44:26He was going to die that he will not change,
00:44:30and that he will need an explanation.
00:44:33What do you think, Mr. Stanimirović?
00:44:37I would like to say that you didn't say argumentally
00:44:43that Germany has a reason for war.
00:44:47That's why I think this is a strange story.
00:44:52You don't know what to say about us, Mr. Pašić?
00:44:56Ne zamerite, Visočanstvo, ako kažem da bih voleo da grešite.
00:45:01I ja bih voleo.
00:45:02Najviše nade mi budi to što je car Wilhelm sam ponudio da Berlin bude posrednik
00:45:09i da se tako prevaziđu problemi prekinutih diplomatskih odnosa.
00:45:13Da će Bog, ali sumnjam u to.
00:45:16Zato predlažem da više ne gubimo vremena spekulacije.
00:45:21U redu, Vaše Visočanstvo.
00:45:25Donao sam tekst proklamacije.
00:45:28Ako budete imali primedbi, možemo ih uneti na licu mesta.
00:45:35Kako napredu je?
00:45:53Vrlo dobro.
00:45:55Jako sam zadovoljen.
00:45:57Momci su motivisani, brzo uče.
00:46:00Imamo još jednu grupu, oni su skoro gotovi.
00:46:03Dobro, lepo.
00:46:05A koliko ih ima, ukupno, zajedno sa ovim?
00:46:08Pa ima ih oko 350.
00:46:09350?
00:46:12I to smo i delovalo da ih ima mnogo više.
00:46:13Pa jutru se ih je bilo hiljadu, ali nismo imali dovoljno oružja pa smo poslali kući i ove ostale.
00:46:18Dobro, to ćeš reći Vojvodi.
00:46:20Mislim da će on moći da nabavi još pušaka.
00:46:21Nego...
00:46:23Mi imamo jedan problem.
00:46:25Ljudi su nervozni.
00:46:26Pa evo da je već trebalo da bude pušteno.
00:46:29Joviću, malo pre smo tako saznali da je naša nota bio.
00:46:32To je bilo pre dva časa, Nikola.
00:46:34Oni su smlječevi, a ja više ne znam šta da im kažem.
00:46:37Joviću, recim, recim da se smira, recim da će sve biti u redu i da će Vojvoda biti pušten sigurno.
00:46:43Da, bar znam šta se dešava pa da im kažem.
00:46:45Ovako?
00:46:46Bojim se da ni mene više neće da slušaju, Nikola.
00:46:49Malo pre se mi ih zateko kako prave raspored.
00:46:51Plan da zauzmu zatvor.
00:46:52Ma to je sulud u ovom času da napadaju srpsku vojsku.
00:46:55Pa ja se s ovom slažem.
00:46:56Ali znaš ti kakvi su to ljudi?
00:46:58Njih ne interesuje vojska.
00:46:59Niti ikakav autoritet oficira. Oni samo gledaju Vojvodu.
00:47:02Dobro.
00:47:04Idem ja doko jafe da vidim šta ćemo dalje.
00:47:09Odvedite ih na gađanje. Ja ću brzo.
00:47:11Sofija, nije sve tako crno-belo.
00:47:25Možda je bolje da ništa više ne govoriš.
00:47:27Molim te.
00:47:28Nego šta da te gledam tako kako tuguješ.
00:47:30Pa bolje i to nego da me ubeđuješ u nešto šta ni sama ne veruješ.
00:47:33Ne, ja na to gledam samo drugačije.
00:47:35Drugačije?
00:47:36Zaista, tebe nije povredilo to što vidiš svog muža kako sav srećan Juriju rad sa Srbijom.
00:47:42Tebe to nije pogodilo.
00:47:43Pa, pogodilo me, ali ne to.
00:47:46Neko šta?
00:47:49Pogodilo me to što nije pokazao ni mrvu razumevanju.
00:47:52Kao da nije svestro kako ispose situaciji naša ti i ja.
00:47:55I to ne zbog mene, nego zbog tebe.
00:47:58Da, pa o tome ja i govorim.
00:48:00Sofija, ali ja sam svestna da je to njegova dužnost, a ti mu to zameraš.
00:48:06Naravno da mu zameram.
00:48:08I ne mogu da verujem da se ti praviš slepa.
00:48:10A vrlo dobro znaš da ovde nije reč o dužnosti Muti.
00:48:14Veruj mi da je on sve vreme ostao u vojsci i ja mu ne bih ni reč prigovorila.
00:48:20Ali zamisli, on je baš sada odlučio da se povuče iz diplomatije.
00:48:23Pa, pokušaj da ga razumeš.
00:48:26Pokušavam.
00:48:27Verujem mi, ali ne idem.
00:48:30I živio me zanima, kako si ti sve ovo prihvatila?
00:48:33Pa ja znam da sve što je rekao je istina.
00:48:37I znam da nikad nije bio zadovoljen u diplomatiji.
00:48:40Da je bio jedino srećen u vojsci.
00:48:43I kad znam sve to, šta drugo treba da uradim nego da ga podržim?
00:48:47Ako si to znala i ranije što ga nisi podržala.
00:48:50Nego već dvadeset godina čutiš.
00:48:53I onda znam zašto.
00:48:54Da, to pravo si.
00:48:58Ja sam bila srećnija kao žena diplomate.
00:49:02I ne samo to, Oto je ušao u diplomatiju zbog mene.
00:49:06Da, pa te sad malo grize savest, jeli?
00:49:09I praviš se da ne vidiš ono što ti se dešava pred očima.
00:49:11Možda.
00:49:14Sigurno.
00:49:16Ne možda muti.
00:49:18I eto, uzmimo da ja tebe razumem, a da ja nemam razloga da perem svu savjest.
00:49:24I nemam razloga da se pravim slepa pred svim ovim.
00:49:26Ej, moj otac prosto žudi da ratuje protiv Srbije. Razumeš?
00:49:33I što je najgore, ja znam šta je on sve sposoban da uradi.
00:49:37Znam da je on lično stoji za svega ovoga.
00:49:40Sofija, on je samo radio svoju dužnost.
00:49:44Dužnost.
00:49:45Pa je li njegova dužnost da naslaže godinu dana koliko smo bile u Beogradu?
00:49:48Pa ti si za tih godinu dana prihvatila svoje poreklo.
00:49:51Svih tih godinu dana on je naslagao i pripremao napad monarhije na Srbiju.
00:49:57Da!
00:50:00Sedi Dimiću!
00:50:03Na ne ti!
00:50:05Jasno.
00:50:09Vidi šta se dešava.
00:50:11Vidi. Švabe prekinuli diplomatski odnose.
00:50:15Ti znaš šta to znači.
00:50:17Rat!
00:50:19Gotovo je.
00:50:21Slušaj, mora da se organizuje evakuacija.
00:50:23Gde ćemo?
00:50:25U Majčinu. U Kragujevac. Gde je?
00:50:28Da budemo bliže frontu.
00:50:30Vlada i dvor idu u Niš. Mi ćemo u Kragujevac.
00:50:35Slušaj, ona i Ružičić jutros kapetan.
00:50:39Briljantno je pričao.
00:50:41Napad će da usledi u roku od dva do pet dana.
00:50:43Mora odmah da se radi. Evakuacija je već u toku. Jel jasno?
00:50:46Jasno.
00:50:47Ajde na izvršenje. Razume.
00:50:53Recite Pašiću da sam saglasan sa tekstom.
00:50:59Razumem.
00:51:01Kođo mu recite da iskoristi sve raspoložive mogućnosti kako bi narod bio obavešten što pre?
00:51:05Da, ja sam već obavestio sve izdavače.
00:51:09Zamolio sam da sačekaju sa štampanjem sutrašnjih izdanja.
00:51:13Odlično.
00:51:15Vaše visočanstvo, pukovnik Andjelković je ovde. Traže prijem, kaže da je hitno.
00:51:22Uvedite ga.
00:51:23Razumem.
00:51:24Gospodine Majore, izvinjam se. Da li je uspostavljena telefonska veze sa vladom?
00:51:28Još uvek ne. Imamo smetnje i dalje.
00:51:31Da li biste onda bili ljubazni da ovo pošeljete hitno predsjedniku vlade?
00:51:35Naravno.
00:51:36Nisam vam se nadao, Batamiko.
00:51:40Oprostite vaše visočanstvo što vas uznemiravam baš u ovom trenutku. Znam da imate puno posla.
00:51:46Pogrešno ste me razumeli. Mene je drago što ste došli. Znate i sami da sam vam rekao da bih volio da vas vidim i da su vam moja vrata uvek otvorena.
00:51:56Ja se nadam samo da niste pogrešno protumačili moje odsustvo, vaše visočanstvo.
00:52:00Nisam, nisam. Sve mi je jasno. Sve mora kod vas da bude po pravilima kao što ste nas i učili na akademiji.
00:52:07Vi ste vjerojatno smatrali da je neprimereno da dolazite ovde bez službenog razloga, zar ne?
00:52:11Tako je.
00:52:13Izvinite, molim vas, poznajete gospodina Stanimirovića?
00:52:16Gospodine pukovniče, drago mi je da konačno upoznam čoveka o kome sam tako mnogo slušao.
00:52:21Boga mi, vi ste već odgovorili unapored na moje pitanje, gospodine.
00:52:25A vi ste otac adjutanta njegovog visočanstva?
00:52:28Da, da. Žao mi je što se nismo upoznali u nekim opuštenim okolnostima da možemo na miru da porazgovaramo.
00:52:35I meni je žao, ali...
00:52:37Vaše visočanstvo, ako vam više nisam potreban, ja bih nakratko do vlade da rešim lično sve ovo pošto ne mogu telefonski.
00:52:45Naravno, samo požurite nazad.
00:52:47Razume se. Čim izvestim predsjednika vlada o vašim instrukcijama, odmah se vraćam.
00:52:52Gospodine pukovniče.
00:52:53Gospodine.
00:52:56Sedite.
00:52:57Zahvaljujem vaše visočanstvo.
00:53:06Kojim zlom? Pošto se dobrom više i ne nadam.
00:53:10Takve su vremena, vaše visočanstvo. Ja vas zaista ne bih uznemiravao zbog ovoga, ali još uvek nisam dobio odgovor od vrkovne komande.
00:53:18Niste jedini. Zvao sam generala Štjepanovića da dođe ovde. Moram da mu kažem da malo odlučnije preuzme komandovanje.
00:53:30Da, general Štjepanović je odličan oficir i častan čovek, ali mislim da nije problem u tome. Svi čekaju da dođe putnik. Vrhovna komanda. Boga mi ne zna što da radi u ovom času.
00:53:42Slažem se. Samo što se plašim da nemamo vremena i da će nas napasti pre nego što se putnik vrati.
00:53:48Tako je.
00:53:50Nego da mi rešimo vaše probleme.
00:53:52Da. Vidite, u pitanju su dve stvari i obe su vezane za Tankosića. Vi znate da već izvesno vreme njegovi ljudi obučavaju dobrovoljci?
00:54:01Znamo.
00:54:03Da. I prema obaveštenju kapetana Stanimirovića, oni su već formirali jedan odred od skoro 350 ljudi.
00:54:10Jeste. Savski četnički odred.
00:54:14Da. Tankosić je predložio da taj odred i grupu njegovih zaporozaca koji su ostali u Beogradu pridružimo Dunavskoj diviziji u odbranu grada.
00:54:25Ako želite moju saglasnost, imate. To je i bio cilj. Ja sam zato i poslao kapetana Stanimirovića, majoru Tankosiću.
00:54:32On je u prošlom ratu uspešno povezao četnike i vojsku. A sada čujem u čemu je problem, pošto zbog ovoga sigurno niste došli.
00:54:40Uspela sam da ga dobijem na telefonu.
00:54:50Šta je rekao?
00:54:51Nisam tela ništa da mu objašnjeva. Mislim da je malo neprikladno preko telefona. Samo sam mu rekla da imamo problem i da nam je važno i da želimo da nas primi. I očekuje nas večeras.
00:55:05Hvala ti. Hvala ti mnogo.
00:55:10Ne mogu da te pitam nešto, ali da mi iskreno odgovoriš.
00:55:19Da je ova situacija pre godinu dana. I da imaš ovo iskustvo života u Srbiji koje imaš.
00:55:32Da bi Radija živjela.
00:55:41U Beogradu.
00:55:42Pa dobro, bar si iskreno odgovora.
00:55:51Muti, ja tebe razumem. Razumem zašto ga braniš. Sve razumem, ali molim ti pokuši da razumeš i ti mene.
00:55:59Izvolite.
00:56:03Gospodža Natalija je zaboravila da mi kaže šta da radim sa njenim stvarima.
00:56:07Kakvim stvarima?
00:56:09Pa ja sam sve spakovala, samo ne znam da li treba da ih pošaljem na sanicu odnje.
00:56:17Da. U pitanju su dve stvari i obje su vezane za tanko aseće.
00:56:22Vi znate da već određeno vreme njegovi ljudi obučavaju dobrovoljice.
00:56:27Znam, ja u tome ne vedim nikakav problem.
00:56:31Pa ne bi ni bilo da nije ovaj situacija, se tanko sićam.
00:56:35Ja se plašim da bi moglo doći do ozbiljnog problema.
00:56:38Zbog Majora?
00:56:40Da. Njegovi četnici su nervozni. Oni su očekivali da će on biti pušten iz zatvora.
00:56:46Pa kad pre. Vi najbolje znate zašto je on uhapšen. A koliko sam ja obavešten, on je bio saglasan sa tim.
00:56:52Tačno.
00:56:53Ali kad su čuli da su pregovori propali, oni su očekivali da će on biti pušten istog trenutka.
00:57:01Majora će biti pušten i to nije sporno.
00:57:04Ja u to ne sumnjam, vaše visučanstvo. Ali oni sumnjeju.
00:57:07Zašto sumnjeju kad mi je sam Major Tankosić rekao da će biti sve u redu?
00:57:14Njegovi ljudi misle da je sve tu prevar.
00:57:16Da je Tankosić obmanut.
00:57:17Vidite, ja sam iz pouzdanih izvora saznao da oni spremaju
00:57:24poružani napad na zatvor.
00:57:26Joviću brej, zakrvećete, pokrvećete sa čovječe. Nemoj da risikoješ molite. Samo ti to fali da se zavadite brej.
00:57:39Ne znam šta drugo, Nikola. Ne znam.
00:57:42Da se pojavi i sam prestola naslednik, ne bih mu verovali.
00:57:44Zato ću ja da odim Lijaha.
00:57:49Ne vrediti ništa. Reći će ti isto što rekao i Kajafi.
00:57:52Zato ja idem lično da se uverim.
00:57:54Nikola, ne dolazi u obzir da sam šetaš gradom.
00:57:57Vitame, što si me zvao da hitno dođem?
00:58:04Zato što je krajnje vreme da se odlučiš.
00:58:08Šta da odlučim?
00:58:09Šta da odlučim?
00:58:13Jesi li sa nama Panto?
00:58:16Ili si sa njima?
00:58:19Neću da brojim do deset.
00:58:21Neću da brojim naglas.
00:58:23Neću da brojim u sebi.
00:58:24I nemoj da ti još koji put palo na pamet da mi se obratiš.
00:58:29Vi će ti poslednje.
00:58:31A veruj mi, ja ne pretim zaludu.
00:58:36Razmićljam šta je gore.
00:58:37Da čutim i da se pravim da ne primjećam tvoje suze ispošću bezusjećaja.
00:58:43Ako pitam šta se desilo, opet nema smisla.
00:58:47Znam da to vodi u raspravu o vojsci, o Srbiji.
00:58:52Sama si?
00:58:55Gde je Sofi?
00:58:59Da jeste.
00:59:00Da jeste.
00:59:01Da jeste.
00:59:02Sama si?
00:59:05Sama si?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended